» » » » Стефани Лоуренс - Все о страсти


Авторские права

Стефани Лоуренс - Все о страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Стефани Лоуренс - Все о страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стефани Лоуренс - Все о страсти
Рейтинг:
Название:
Все о страсти
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-016057-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все о страсти"

Описание и краткое содержание "Все о страсти" читать бесплатно онлайн.



Джайлз Роулингс презирал любовь и искренне полагал, что единственное предназначение женщины — рожать мужу сыновей и закрывать глаза на все его развлечения. И юная Франческа, которую он повел к алтарю, идеально соответствовала этим качествам, но только на первый взгляд. Потому что в действительности прелестная новобрачная намерена покорить сердце и душу своего супруга, стать для него радостью и наслаждением, верной женой — и обжигающе-страстной любовницей.






Женщина, красная как рак, мгновенно исчезла.

Джайлз покачал головой и, обняв Франческу за талию, повел вперед.

— В следующий раз я знаю, к кому посылать навязчивых дам.

— Очень рада.

Уже на пороге кабинки она повернулась лицом к нему. Глаза снова полыхали зеленым пламенем, но на этот раз тепла в нем не было.

— Думаю, я сумею справиться с ними, — высокомерно обронила она. Судя по выражению ее лица, такая процедура доставила бы ей огромное удовольствие. — Это совсем нетрудно. Ибо, насколько я полагаю, им трудно устоять передо мной.

Джайлз не собирался спорить, полагая, что она во всем права. Кроме того, она тоже Роулингс, и, похоже, у них немало общих фамильных черт.

Улыбнувшись, он прижал ее к себе и ступил в кабинку.


После этой сцены и очередной ночи, которую Франческа провела, изливаясь в благодарностях за прекрасный вечер, Джайлз не смог отказать ей в желании навестить свою старую гувернантку, жившую на Масуэл-Хилл.

Франческа уехала сразу после обеда. Он заперся в библиотеке в полной уверенности, что два грума, примостившиеся рядом с кучером Джоном, — достаточно надежная гарантия безопасности Франчески.

Три часа спустя в холле поднялась суматоха. Он встал, но не успел сделать и шага, как дверь распахнул Уоллес.

— Случилась неприятность, милорд.

Прежде чем его сердце куда-то покатилось, в комнату вошла Франческа.

— Никто не пострадал, — заверила она и, стаскивая на ходу перчатки, устремилась к нему. Джайлз с облегчением заметил, что она действительно невредима.

— Что случилось?

Кто-то откашлялся. Рядом с Уоллесом возник кучер Джон.

— Грабители, милорд. Но у наших парней были пистолеты, как вы и приказали, так что все обошлось. Джайлз знаком велел им войти. — Садитесь. Я хочу точно знать, что произошло. Франческа опустилась в кресло рядом с его столом, в то самое, где она всегда располагалась. Джон и Уоллес предпочли стулья.

— Это было на обратном пути, милорд, — начал Джон, — когда мы спускались с холма к Хайгейту. Они лежали в засаде в Хайгейтском лесу, все трое. Двое громил и один тощий заморыш. Замотали свои рожи, прошу прощения, милорд, и подняли воротники у курток. Настоящие разбойники.

— Они стреляли?

— Нет, только мы. Они тут же поджали хвосты и убрались.

— Но они были вооружены?

— Возможно, милорд, хотя я не видел у них пистолетов.

Джайлз нахмурился:

— Спросите у грумов. Если это разбойники, они должны быть вооружены.

— Будет сделано, милорд.

Джон поднялся:

— Если я больше не нужен, пойду проверю лошадей.

— Вы молодец, Джон. Пожалуйста, передайте мою…

Джайлз посмотрел на Франческу и увидел, что она улыбается кучеру, — нашу благодарность грумам.

Джон кивнул хозяевам:

— Обязательно, милорд, можете быть уверены.

Уоллес поднялся и расставил стулья по местам. Джайлз бросил на него взгляд, означавший: узнайте все, что можете, и позже расскажете мне. Уоллес поклонился и последовал за Джоном.

Франческа озабоченно хмурилась.

— Никогда не думала, что грабители могут напасть едва ли не в самом городе. Крайне неприятное ощущение.

Джайлз встал, поднял ее на ноги и прижал к себе.

— Ты испугалась?

Она послушно прильнула к нему.

— Нет… да, немного. Я не знала, что происходит… то есть кто стреляет, они или наши люди. Мне показалось, что палят прямо в нас!

Джайлз стиснул ее еще сильнее и принялся укачивать.

— Все хорошо. Ничего не случилось, слава Богу.

— Боюсь, такие вещи еще бывают, поэтому и приказал Джону взять с собой людей. В такое время года, когда богачи покидают Лондон, всякое отребье спешит этим воспользоваться, а окрестности столицы — самое подходящее место для охоты.

Только вот разбойники обычно подстерегают путешественников по ночам, или хотя бы вечером. Днем это слишком рискованно.

Франческа чуть отстранилась:

— Пойду переоденусь. Думаю, неплохо бы подольше полежать в ванне.

Ее любовь к расслабляющим ваннам не ускользнула от Джайлза. Он разжал руки.

— Мы сегодня ужинаем дома?

— Да. Пик светской жизни уже прошел, так что мы будем только вдвоем. Но вдруг ты заскучаешь? — кокетливо осведомилась она.

— Ни за что, — поклялся Джайлз.

— Ах да… обязанности твоей графини. Я и забыла. — Она с томным видом присела и повернулась к двери. — Пойду приготовлюсь к испытаниям.

Джайлз рассмеялся. Но как только дверь закрылась, его смех умолк. Он вернулся к столу.


Она сказала, что ценит честность, верность и преданность. Что требует честности от него.

Когда они после ужина отправились с библиотеку, Джайлз задумался, пытаясь решить, насколько он может быть с ней откровенным.

Франческа направилась было к столу за новым списком ссылок, но он схватил ее за руку.

— Нет.

Она удивленно повернулась к нему, но он показал на козетку:

— Давай посидим. Я хочу поговорить с тобой.

Заинтригованная Франческа села у камина. Он устроился рядом. Огонь громко ревел: Уоллес успел подбросить дров, пока они ужинали.

Лучше не думать слишком много. Лучше броситься в битву очертя голову, как его предки, с надеждой на победу.

Он перевел взгляд с оранжевых языков на изумрудную зелень ее глаз и утонул в их глубине.

— Кажется, у нас появилась проблема. Последнее время постоянно что-то происходит. Согласен, пока нет причин считать, что все это делается преднамеренно… — Он постарался выкинуть из головы узду, натянутую между деревьев. — И все же я крайне встревожен.

Она повернулась к нему под тихий шелест шелка.

— Ты о разбойниках? Но сам ведь сказал, что такие вещи совсем нередки.

— До, но обстоятельства, при которых это все случилось! Средь бела дня, причем никто не угрожал, размахивая пистолетами, и… и экипаж направлялся в город, а не наоборот.

— Но… могло же быть, что на меня напали по чистой случайности!

— Могло, — согласился Джайлз, чувствуя, как немеет лицо. — Как тот случай с твоей любимой приправой. Тоже неприятное совпадение, не больше. И все же…

Она внимательно посмотрела на него:

— И все же?

— А если не совпадение?

Он взял ее руку, просто взял и держал, ощущая ее тепло.

— Что, если по какой-то еще не известной нам причине кто-то покушается на твою жизнь?

Если бы не его тон и выражение глаз, Франческа улыбнулась бы. Но вместо этого, вспомнив об отце, которого он потерял, и представив, что может значить для него она сама, сочувственно сжала сильную мужскую ладонь.

— Никто не покушается на мою жизнь. Кто способен так меня ненавидеть? Насколько я знаю, у меня нет врагов. Он смотрел на их соединенные руки.

— Возможно, но дело не совсем в этом, — вымолвил он наконец.

Она пыталась поймать его взгляд, но он по-прежнему смотрел на их сплетенные руки.

— Проблема, которую следует обсудить и прийти к какому-то соглашению, — это мое постоянное беспокойство.

И только сейчас она сообразила, что так удивляло ее все это время. Не в привычках кучера Джона было брать с собой хотя бы одного вооруженного грума, не говоря уже о двух.

— Расскажи мне все, — выдохнула она.

Не потребовала. Попросила.

Джайлз тяжело вздохнул:

— Это очень… трудно передать словами.

Он замолчал и долго смотрел в огонь.

— С тех пор как мы встретились, — начал он наконец, — когда бы тебе ни грозила опасность, настоящая или мнимая, рядом ли я при этом или нет… — Он снова поднял глаза. — Невозможно описать, что со мной творится. Боль, черная, ледяная, мучительная, но не физическая. Какая-то другая, — объяснил он и, поколебавшись, признался: — Адский страх.

Вместо ответа она еще сильнее сжала его руку.

— Если я с тобой, еще не так плохо: я всегда могу сделать что-то, спасти тебя, и все кончается хорошо. Но если меня нет и я знаю, что ты в опасности… — Он отвел глаза, но тут же вскинул голову и умоляюще посмотрел на нее: — Ты можешь понять?

Франческа серьезно кивнула.

— Ты поэтому приставил ко мне так много стражников в замке?

Джайлз засмеялся резко и коротко:

— Да. — Он поднялся, высвободив руку, и, подойдя к камину, стукнул кулаком по каминной полке. — Если я не могу постоянно быть с тобой, значит, чувствую себя обязанным сделать все, что могу, окружить тебя как можно большим числом людей, чтобы не трястись поминутно от ужаса. Поверь, это не логическое, рациональное решение, принятое на холодную голову. Это то, что я должен сделать.

Франческа тоже поднялась и подошла к нему:

— Если это так, тогда… — Она пожала плечами и коснулась его руки. — Тогда я потерплю и свыкнусь с охраной. Подумаешь, большое дело!

— Но тебе не нравится, когда лакеи ходят за тобой по пятам.

— Да, и когда горничной приходится целый день проводить в моей комнате, просто чтобы следить за моими вещами. Однако если тебе от этого легче… — Она подступила ближе, подняла голову и добавила, глядя прямо в тревожные серые глаза: — Я не позволю всему этому вывести меня из себя. Да, мне это не нравится, но я постараюсь не обращать внимания. Все это пустяки по сравнению с тем, кто ты для меня.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все о страсти"

Книги похожие на "Все о страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стефани Лоуренс

Стефани Лоуренс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стефани Лоуренс - Все о страсти"

Отзывы читателей о книге "Все о страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.