Авторские права

Элисон Эшли - Свет и тень

Здесь можно скачать бесплатно "Элисон Эшли - Свет и тень" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Амадеус, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элисон Эшли - Свет и тень
Рейтинг:
Название:
Свет и тень
Автор:
Издательство:
Амадеус
Год:
2007
ISBN:
978-5-9777-0063-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свет и тень"

Описание и краткое содержание "Свет и тень" читать бесплатно онлайн.



Даниэла Лансер молода, сказочно богата и хороша собой. Через месяц ей предстоит вступить в брак с самым красивым и обаятельным мужчиной в Сан-Франциско. Ну а когда после долгих лет разлуки Даниэла неожиданно обретает свою похищенную в раннем детстве сестру, похожую на нее как две капли воды, счастье ее стало и вовсе безграничным. Она не могла и предположить, что в лице горячо любимой сестры обретает жестокую соперницу и жизнь ее потечет совсем по другому руслу...






– Сейчас Даниэла у себя в комнате, разбирается с документами, но, когда она закончит, думаю, ты вполне сможешь дозвониться до нее. Но неужели ты думаешь, что она по первому твоему зову бросит здесь все и помчится в Нью-Йорк?

– Она должна это сделать! Я хотел бы, чтобы и ты прилетел вместе с ней. Но об этом поговорим позже.


Отсоединившись, Майкл Монро прошел за свой стол и, вытащив из верхнего ящика небольшую стопку бумаг, еще раз внимательно просмотрел их. Итак, Стивен Мэтьюз и Сэм Марлоу, похоже, одно и то же лицо. Компрометирующей информации на Стивена Мэтьюза у него не было, зато ее сколько угодно на имя некоего Сэма Марлоу, который должен заплатить двести пятьдесят тысяч долларов долга некоему Заку Феротти. Если деньги не будут выплачены в срок, он, Майкл, не даст и ломаного гроша за жизнь Марлоу. Или Мэтьюза, если это одно и то же лицо... Ну а если и Даниэла не даст ему этих денег, то...

Вытерев выступившую на лбу испарину, Монро-старший вновь взялся за телефон и уже через минуту услышал мелодичный голос Даниэлы.

Внимательно выслушав все, что сказал ей по телефону Майкл, Даниэла положила трубку и растерянно взглянула на сидевшего рядом Стивена.

– Мистер Монро говорит, что самое позднее послезавтра утром я должна быть в Нью-Йорке. Он не сказал, что случилось, но тон у него был такой странный, словно он хотел сказать мне что-то очень важное, а потом вдруг раздумал.

– А ты не можешь отказать ему на сей раз? – пренебрежительно фыркнул Стивен. – Мы ведь только приехали сюда и не успели даже как следует отдохнуть. Почти весь день сегодня ты просидела с этими документами, и мы с тобой только и успели, что осмотреть эту чертову тропу. И твоя сестра ведь тоже вправе рассчитывать на твое внимание, не говоря уже о том, что я взял внеочередной отпуск из-за этой поездки.

– Я все прекрасно понимаю, дорогой, но Майкл не стал бы звонить мне просто так. Да и поездка не займет у меня более двух дней. А завтра, обещаю, я весь день проведу с тобой и Мелиссой. Мы возьмем с собой провизию и устроим пикник на лоне природы. Согласен?

– Ты можешь также позвать Алекса, – с самым простодушным видом, на какой только был способен, произнес Стивен. – Будет кому разжечь костер...

Волна благодарности захлестнула сердце Даниэлы. Обняв жениха, она с чувством произнесла:

– Ты самый удивительный человек из всех, кого я знаю, Стивен. Но я не буду злоупотреблять твоей добротой и звать Алекса, тем более что Дэйв уже нашел ему работу на завтра. Он должен будет помочь ему и другим работникам перегнать стадо телят на соседнее ранчо. А разжечь костер мы сможем и без него.


...Глядя на зажатую меж двух горных склонов дорогу, Алекс думал о том, что, в сущности, ему очень даже нравится такая жизнь. Чистейший горный воздух, великолепные в своей строгой красоте горы, огромное ранчо... Но почему тогда так тревожно у него на душе? Уезжая, он видел свет в комнате Даниэлы и был уверен, что она с самого раннего утра уже сидит за работой, чтобы управиться с финансовыми делами до отъезда в Нью-Йорк. А что, если она все же не прислушалась к его словам и позволила этому Мэтьюзу увлечь себя в одно из тех опасных мест, о которых рассказали ему вчера Люси, а вслед за ней и Дэйв?..

Глава 13

Их лошади карабкались по горам уже час. То и дело смахивая со лба капли пота, Люси мечтала лишь о том, как бы скорей вернуться назад, в спасительную прохладу дома.

– Даниэла, ты уверена, что и в самом деле хочешь посмотреть на этот ручей? Неужели тебе не надоело еще ездить по этим жутким горам? Моя лошадь уже еле дышит, да и твоя тоже. Куда лучше было бы остаться у бассейна и позагорать.

– Ну не будь такой занудой, Люси. Это ведь не просто какой-то там горный ручей, а настоящая река. Неужели тебе не интересно взглянуть на нее? А позагорать ты сможешь и завтра, когда я уеду. Можешь хоть весь день лежать у воды и сводить с ума местных парней. Я ведь видела вчера, какими глазами они смотрели на тебя, особенно тот длинноволосый ковбой с родинкой у виска. В какой-то момент мне показалось, что еще минута, и он набросится на тебя.

– Пусть только попробует, – рассмеялась в ответ Люси. – Но если уж быть честной до конца, то при других обстоятельствах я вряд ли бы отказалась от такого красавчика.

– А что за обстоятельства смущают тебя сейчас? – полюбопытствовала Даниэла.

– Миссис Митчелл предупредила меня, что у него чрезвычайно ревнивая жена, которая ко всему еще и на последнем месяце беременности. Но ничего, завтра я найду себе какого-нибудь молодого холостяка, которого и попрошу быть моим гидом те два дня, что тебя не будет здесь.

Прислушиваясь к легкой болтовне сестер, Стивен едва сдерживался от охватившего его гнева. «Что она позволяет себе, эта идиотка Люси?! Такой шанс избавиться от Даниэлы, возможно, больше не представится нам. Что, если бы Даниэла послушалась ее и, вместо того чтобы ехать к подземной реке, повернула обратно на ранчо?»

Зрелище, открывшееся им несколько минут спустя, было настолько фантастическим, что довольно долго они все трое стояли, не в силах произнести ни слова. Сверкающие и переливающиеся в ярких лучах солнца струи кристально чистой воды стекали по склону почти отвесной скалы, чтобы затем, собравшись вместе, превратиться в небольшой, но очень красивый водопад. Срываясь с крутого обрыва, он впадал в небольшое, диаметром не больше пятнадцати футов, озеро, и исчезал где-то там, в таинственных подземных пещерах. Шум падающей воды соединялся с подземным гулом, и сочетание этих звуков наполнило их души безотчетным, почти мистическим страхом.

Немного придя в себя, Даниэла, несмотря на протесты сестры, подошла почти к самому краю тропы, с которого можно было уже как следует рассмотреть это чудо природы. Бросив в воду палку, она с удивлением, к которому была все же примешана толика ужаса, следила за тем, как, кружась в адском водовороте, та вскоре исчезла под слоем темной воды. Как зачарованная следила она за исчезающими в водовороте листьями и ветками, а потому не сразу поняла, какая сила толкнула ее вниз...


То и дело поглядывая на часы, Алекс мог думать только о том, что прошло уже более пяти часов с тех пор, как Даниэла, Люси и Мэтьюз покинули ранчо. Все те страхи, что бродили в нем со вчерашнего дня, сегодня с новой силой завладели им. Именно поэтому он и решил самостоятельно отправиться на их поиски. Следуя своей феноменальной интуиции, он быстро понял, где именно следует вести поиски. Только бы не опоздать!

Шум водопада Алекс услышал спустя час после отъезда с ранчо. Направив коня на этот шум, он пристально вглядывался в окружающую его местность. Заметив на одном из кустов голубую ленту, которую часто видел в волосах Даниэлы, он понял, что находится на правильном пути, а потому что есть сил пришпорил лошадь.

Убегающая вверх извилистая тропа была сплошь покрыта обнаженными корнями деревьев, и, убедившись, что дальнейшее продвижение на лошади невозможно, Алекс предпочел спешиться и продолжить дальнейший путь пешком.

Как он вскоре определил, Даниэла, ее сестра и Мэтьюз поднимались к водопаду по другой, более пологой, но и более длинной дороге, находящейся с другой стороны склона.

Первым, кого Алекс сумел разглядеть с этого довольно дальнего расстояния, был Стивен. Отойдя от стоящих почти на самом краю тропы сестер, тот карабкался куда-то вверх за растущими почти у самой вершины скалы цветами, а одна из сестер, отсюда он не мог понять, кто именно, делала ему знаки вернуться обратно. Увидев, что обе сестры живы и здоровы, он на минуту присел, чтобы перевести дух. И вдруг...

Он даже не успел толком понять, что именно произошло. Он видел только, как кубарем покатился вниз Стивен и как одна из сестер неожиданно исчезла. Так быстро, как в этот раз, он, пожалуй, не бегал еще никогда. Корни деревьев цеплялись за его ноги, но, падая и поднимаясь, он думал только о том, что должен успеть спасти Даниэлу. В том, что упала именно она, у него уже не оставалось никаких сомнений.


С ужасом глядя на то место, где всего минуту назад стояла Даниэла, Люси поняла вдруг, что не может ступить ни шага. Страх увидеть крутящееся в водовороте тело сестры парализовал ее. Увидев же почти на самом краю обрыва еще и скатившегося с горы Стивена, она и вовсе утратила всяческую способность размышлять. Донесшийся откуда-то снизу крик Даниэлы о помощи слегка привел ее в чувство. Вслед за этим слабым криком она услышала стон Стивена. Не зная, куда бежать и кому помогать в первую очередь, девушка застыла в нерешительности. Те чувства, что боролись сейчас в ее душе, были подобны разрушительному, сметающему все на своем пути урагану. Но ураган этот, унеся с собой все оставшиеся у нее в душе сомнения, заставил ее принять, быть может, самое важное в своей жизни решение.

Приблизившись к самому краю пропасти, она хотела было посмотреть вниз, туда, откуда еще доносились слабые крики о помощи, как вдруг отчетливый шепот Стивена, запрещающий ей двигаться дальше, заставил ее замереть на месте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свет и тень"

Книги похожие на "Свет и тень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элисон Эшли

Элисон Эшли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элисон Эшли - Свет и тень"

Отзывы читателей о книге "Свет и тень", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.