» » » » Карен Рэнни - Обещание любви


Авторские права

Карен Рэнни - Обещание любви

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Рэнни - Обещание любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Рэнни - Обещание любви
Рейтинг:
Название:
Обещание любви
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003029-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание любви"

Описание и краткое содержание "Обещание любви" читать бесплатно онлайн.



Молоденькая вдова-англичанка Джудит Куртбертсон ненавидела «разбойников-кельтов» всей душой – пока нищета не привела ее на брачное ложе к незнакомцу. К «дикарю». К шотландскому лэрду Алисдеру Маклеоду. К мужчине, поклявшемуся хранить верность покойной жене – пусть и не телом, но сердцем. Однако сердце отважного горца внезапно захлестывает страсть к английской красавице. Так начинается история великой любви – любви, которая ввергает влюбленных в пучину смертельной опасности, но и дарит им немыслимое счастье…






Алисдер Маклеод, глава клана Маклеодов, последний оставшийся в живых представитель древней знатной воинской династии, лежал на промокшей кровати со своей женой-англичанкой и громко смеялся. Ему только что пришло в голову, что его штаны давным-давно выплыли из хижины вместе с соломой и листьями и теперь их уносит потоком все дальше и дальше.

Джудит искоса посмотрела на мужа и, не сдержавшись, улыбнулась в ответ. Алисдер очень заразительно смеялся! Как ей хорошо сейчас! Алисдер стер рукой грязь с ее щек. От нее воняло. Ужасно. Алисдеру показалось очень странным то, что он хотел ее с такой страстью, хотел грязную, пахнувшую хлевом. А может, и вовсе не странно? Он ласково поцеловал Джудит:

– Помнишь, как мы возвращались в Тайнан голые?

Джудит поежилась.

– На глазах всего клана? Отлично помню, Маклеод, во всех подробностях. Такое нелегко забыть.

– Боюсь, Джудит, сегодня нам придется повторить то же самое, – проговорил он, дьявольски усмехаясь.

Джудит посмотрела широко раскрытыми глазами сначала на него, потом в угол, куда они бросили мокрую одежду. Конечно, старое платье без труда разорвалось, но хоть как-то могло бы прикрыть ее наготу. Увы, оно уплыло вместе со штанами Алисдера.

– Не может быть, – простонала она.

– Поверь мне, Джудит, – усмехнулся он. – А когда ливень закончится, приготовься увидеть множество любопытных глаз.

Она в сердцах ударила его кулаком по руке, лежащей у нее на животе.

– Тебе хорошо, Маклеод, тебе не так много прикрывать, – проговорила она с досадой.

Алисдер рассмеялся так раскатисто, что, казалось, крыша у них над головами задрожала.

– Ах, Джудит, – сказал он, не переставая смеяться, – ты еще не все знаешь о мужчинах.

Алисдер встал, и Джудит поняла, что он имеет в виду. Она оценивающе посмотрела на мужа и нахмурилась:

– Неужели ты не можешь справиться с собой?

– Здесь приказы не помогают, мой маленький генерал, – улыбнулся он.

– Так сделай что-нибудь.

– Сделать можно, к счастью, только одно.

Джудит была по натуре человеком добрым, поэтому помогла ему. Она обнаружила, что Маклеод обладал чудесной способностью быстро восстанавливать силу, которую превосходила разве что ее собственная. А еще она обнаружила, что Алисдер способен заставить ее забыть о самых невероятных обстоятельствах, даже таких, как грязь, стекающая по спине, и мерно капающая с дырявой крыши вода.

Маклеод прошел через всю деревню совершенно голый, с женой на руках. Он не мог сдержать улыбки, озарившей его лицо, приветствуя стариков, которые с завистью смотрели на них, вспоминая свою молодость. Улыбался женщинам, которые от смущения прикрывали фартуками лица и торопливо забегали в дома.

Да, жена-англичанка имеет свои преимущества.

Глава 31

Джудит опустилась на колени рядом с кроватью старой Софи, взяла ее тонкую руку в свою и зарыдала, остро ощутив потерю. Слезы ручьями текли по ее щекам, но она не пыталась стереть их. Бабушка умерла тихо, во сне, без шума и суеты, как и хотела.

Из оцепенения Джудит вывел Алисдер, который встал на колени рядом и коснулся ее плеча. Слова не приносили утешения, Джудит просто хотелось побыть немного здесь. Она положила ладонь на руку Алисдеру, а другой продолжала держать руку бабушки, ощущая ее хрупкость и невесомость. Софи первой приветила Джудит на новой земле, стала ее надежнейшим союзником. Джудит очень любила эту маленькую женщину с несгибаемой силой духа, которая намного превосходила ее физическую силу. «Если так плохо мне, то каково сейчас Алисдеру?» – подумала Джудит.

– Как бы я хотел спасти ее, – проговорил он тихим безнадежным голосом. – Но я не знаю лекарства от старости.

– Она была готова к уходу, Алисдер, я знаю.

– Откуда тебе это известно? – Алисдер повернулся и вопросительно посмотрел на Джудит.

Она едва не разрыдалась снова, увидев неподдельную печаль в глазах мужа.

– Вот откуда, – ответила Джудит и достала шкатулку с драгоценностями, которую должна была по просьбе Софи передать Алисдеру. – Она хотела, чтобы это перешло к тебе. – Джудит протянула шкатулку ему. Боковая поверхность ее была искусно инкрустирована жемчужинами, а на круглой крышке переливались крошечные кусочки стекла.

Алисдер взял шкатулку в руки и улыбнулся одними уголками губ.

– Мальчишкой мне всегда ужасно хотелось узнать, что в ней, – с нежностью проговорил он и нажал на круглый блестящий камушек.

Из стенки выскользнул потайной ящичек. Алисдер долго не отводил глаз от содержимого ящичка. Туда бабушка когда-то убрала две очень дорогие для нее вещи: с одной стороны в мешочке, перетянутом шнурком, хранилась бабушкина коллекция драгоценных камней, а с другой – лежало ее обручальное кольцо. Она не снимала его с тех пор, как новобрачной приехала в Шотландию. Алисдер ни разу не видел бабушку без кольца. Алисдер задвинул ящичек на место. Он хорошо понял последнюю просьбу бабушки.

И очень сожалел, что понял.

Однако Джудит еще не закончила. Она подошла к небольшому туалетному столику, которым бабушка пользовалась всю жизнь. Из верхнего ящика она вынула какой-то небольшой предмет и вернулась к Алисдеру. Джудит не сумела сдержать слез, в горле у нее стоял комок.

– Я возлагаю на тебя, Алисдер Маклеод, – торжественно начала она, – главу клана Маклеодов, лорда своих людей, честь и долг, соответствующие твоему положению. Клянешься ли ты, Алисдер Маклеод, защищать и беречь своих людей, заботиться о них по мере своих возможностей и как того требует твое положение?

– Что это? – Алисдер протянул руку к блестящему предмету, лежавшему у Джудит на ладони, но та отдернула руку.

– Прошу тебя, Алисдер, ответь мне.

Он помнил эти слова с детства. Это была ритуальная клятва, произносимая во время торжественной церемонии на следующую ночь после смерти главы клана. У Алисдера просто еще не было времени на эту церемонию, да он и не думал о ней после Каллоденской битвы. Он кивнул.

– Ты должен ответить вслух, Алисдер, – не скрывая слез, попросила Джудит.

– Клянусь, да будет так, – произнес Алисдер.

– Тогда надень и носи этот знак с гордостью. – Джудит повторяла слова, которым научила ее бабушка и которые она выучила наизусть. – Да защитит тебя кровь твоих отцов, да окружит тебя любовь твоих матерей, да поддержит тебя гордость твоего клана. – Она приколола родовой знак на его рубашку.

Алисдер молча и взволнованно посмотрел сначала на поблескивающий знак, потом на Джудит. Он не видел символа их клана с тех пор, как отец последний раз надел его, готовясь к сражению. Алисдер считал, что знак утерян безнадежно и навсегда. Он не знал, каким образом он оказался у бабушки, но хорошо понимал, что означают действия Джудит. Устами Джудит бабушка говорит, что считает его достойным встать во главе клана.

Это придавало особую важность ее последней просьбе.

Он выполнит ее, но дух и сердце его восстали против того, что придется сделать.


Джудит очень хотелось остаться одной, но это было нелегко в тот вечер. В конце концов ей все же удалось незаметно скрыться от всевидящих глаз Алисдера и бдительной Мегги. Опасаться им нечего: Джудит не настолько глупа, чтобы в одиночку бродить по окружающим Тайнан тропинкам. Она потеряла невинность в Англии, но не собиралась терять жизнь в Шотландии. Она уже потеряла здесь свое сердце.

Хотя у Джудит и не лежала душа к тому, что ей предстояло сделать, она накануне разыскала старика Малкольма и передала ему последнее желание Софи.

– Она не имела права просить меня об этом. Это святотатство.

– Это ее последняя воля. Оружие должно быть похоронено вместе с ней. Все оружие: и то, что вы уже вынули из тайника, и то, что там еще осталось.

У Малкольма от удивления открылся рот.

– Она знала?

– Что ты хотел вооружить деревню? Да, знала.

– Вот что я скажу: не стоило ей посвящать англичанку в тайну Маклеодов.

– Так ты предпочитаешь, чтобы маленький Дуглас умер, Малкольм? Или Фиона? – Джудит говорила резко, и старик буравил ее взглядом. – Сколько стоит жизнь ребенка, Малкольм, – продолжала она, – или женщин твоего клана, или мальчиков, которые еще не стали мужчинами? Скажи, Малкольм, кем ты пожертвуешь ради абсолютно безнадежного дела? А потом пойди и собственными руками перережь им горло, потому что это будет милосерднее того, что с ними и со всеми остальными сделают англичане, если узнают об оружии.

Они молча смотрели друг на друга. Малкольм не стал говорить, что помнит ее рассказ; не в состоянии забыть, что совсем недавно сделали английские солдаты с молодой женщиной их клана, у которой глаза цвета Шотландии. Джудит не стала говорить ему, что дала слово Софи, и, несмотря на то что прошлое ее хранит много тайн, а душа изранена, доверие Софи очень важно для нее.

Наконец Малкольм неохотно кивнул.

Поэтому-то Джудит и хотелось сейчас побыть одной, не слышать болтовни женщин. Утро выдалось нелегкое, похороны никогда не бывают легкими, но во время ритуала Джудит узнала, что шотландцы чрезвычайно суеверны. Они с искренней глубокой скорбью оплакивали смерть Софи, но эта скорбь была перемешана с очень странными, как показалось Джудит, обычаями.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание любви"

Книги похожие на "Обещание любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Рэнни

Карен Рэнни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Рэнни - Обещание любви"

Отзывы читателей о книге "Обещание любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.