Кристина Скай - Черная роза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черная роза"
Описание и краткое содержание "Черная роза" читать бесплатно онлайн.
Благородного разбойника, грабящего богачей и помогающего беднякам, ненавидели мужчины и обожали женщины. Однако ни враги, ни друзья не могли и подумать, что под маской таинственного «джентльмена с большой дороги» скрывается… прелестная Тэсс Лейтон.
Лишь один человек — виконт Рейвенхерст — знает секрет красавицы, и уж он-то, долгие годы мечтавший о Тэсс, не замедлит этим воспользоваться. Требования виконта просты — Тэсс должна ПОЛЮБИТЬ его, всем сердцем ответить на горячую страсть!..
— Ничего подобного, — резко возразила ему сестра. — Мне рассказал это сам викарий. И мы с ним так мило болтали… — промурлыкала она.
«Да, бывает, что и коровы летают», — кисло подумал Хобхаус, протягивая ей вазочку с конфетами.
Леди Патриция резко отмахнулась от него.
— Да, похоже, на прошлой неделе была изнасилована молодая девушка из его прихода на пути домой после посещения больной матери в Эплгейте. Будучи деревенской девушкой, знакомой с этими местами, она не беспокоилась и решила пойти короткой дорогой через болото. Очень неудачное намерение, как оказалось, ибо из темноты выскочила высокая фигура в капюшоне и маске — вся в черном — и набросилась на нее. — Ее голос сочувственно дрогнул. — Викарий сказал, что он изнасиловал ее очень жестоко, после чего этот негодяй бросил что-то на ее истерзанное тело. «Возьми это и помни меня!» — прорычал он перед тем, как ускакать, припомнила девушка. Когда ее, лепечущую нечто бессвязное, нашли несколько часов спустя, рядом с ней лежала черная роза. Знак Лиса! — торжествующе добавила леди Патриция.
Лорд Леннокс нахмурился, прекратив хождение.
— Сам викарий рассказал тебе об этом?
— Не более чем пять минут назад.
Хобхаус в молчании поклонился и в смятении вышел из комнаты. Не может этого быть! Джек никогда бы так не сделал! Но где же он? Никто не видел контрабандиста с тех пор, как он уехал из Фарли.
Лицо мажордома было омрачено беспокойством, когда он шел в сторону холла. Он был настолько поглощен этой невероятной новостью, что не сразу услышал радостный возглас, раздавшийся с парадного крыльца:
— Что за мрачный вид, Хобхаус? Только не говори мне, что вложил деньги в процентные бумаги и потерял их все!
Нахмурившись, Хобхаус поднял глаза; в ту же секунду его лицо застыло в комическом ужасе. Нет! Не может быть!
— Ну не надо, разумеется, бросаться ко мне на шею с поцелуями, но я все же надеялся на более теплый прием. — Перед ним стоял стройный джентльмен с золотисто-каштановыми волосами, похлопывая по бедру парой перчаток из тонкой кожи и прилагая все усилия, чтобы сохранить небрежный вид, Он был одет по последней моде, начиная с начищенных до блеска ботфортов и узких лосин из оленьей кожи и кончая вышитым желтым жилетом и зеленым сюртуком с осиной талией.
Хобхаус почувствовал, как кровь стынет у него в жилах.
— Хозяин… хозяин Эшли, — запинаясь, произнес он, — Что… что вы здесь делаете?
— Что делаю? Приехал повидать Герцогиню, разумеется, — Это прозвище, которым была награждена Тэсс за ее способность в случае необходимости отгораживаться ото всех холодной надменностью, было старой детской шуткой двух молодых Лейтонов. А необходимость возникала часто, если принять во внимание то детство, которое выпало на их долю.
За спиной Хобхауса в том конце коридора послышалось негромкое хихиканье.
— Да, мистер Лейтон, что вы здесь делаете? И где, ради Бога, ваша очаровательная сестра?
— Сестра? Откуда вы взяли, что… о-ой!
Хобхаус умудрился каким-то образом пересечь коридор и наступить на ногу молодому денди.
— Леди Патриция с большим нетерпением ожидала возвращения от вас мисс Тэсс, — бесстрастно произнес Хобхаус, украдкой глядя на изумленного брата Тэсс.
— Возвращения от меня? — Давление на подъем молодого Лейтона возросло. — Ода, возвращения от меня! Конечно, разумеется.
— Тогда где же она теперь? — прошипела леди Патриция.
— Кто?
— Ваша сестра! — Голос белокурой красавицы становился по-настоящему пронзительным.
— Моя сестра? О, вы имеете в виду Тэсс? Ну, то есть… черт возьми, если я знаю! В эту минуту со мной, а в следующую пропала. Вы знаете, как это бывает у женщин, — неубедительно добавил Эшли, пожав плечами.
— Нет, боюсь, что не знаю, — отпарировала леди Патриция, — и совершенно не понимаю, как вы могли так легко потерять ее.
Живя в детстве с отцом, чьи прихоти были всегда непредсказуемы и очень часто жестоки, Эшли в совершенстве развил искусство импровизации.
— Ну, нельзя сказать, чтоб потерял. Просто недоглядел, — осторожно поправил себя молодой человек. — Да, велела мне выйти из экипажа и оставить ее в Фарли. Всегда что-нибудь забуду, — добавил он с широкой простодушной улыбкой.
Заслышав всю эту суету, лорд Леннокс вышел из гостиной в коридор, чтобы присоединиться к сестре.
— А-а, рад видеть вас снова, Лейтон. А ваша сестра не с вами?
Эшли попытался скрыть раздражение, когда смотрел на безупречного графа.
— Оставил ее в Фарли, — со скучающим видом произнес он, устав от расспросов.
— В таком случае я подожду ее, — объявила леди Патриция. Хобхаус и Эшли обменялись быстрыми взглядами.
— Э-э… не думаю, что это хорошая мысль.
Три пары глаз вопросительно уставились на Эшли.
— Ну, э-э… — На какое-то мгновение изобретательность изменила ему. Черт, он голоден и пропылен, устал после долгих часов путешествия в тесном экипаже. Несправедливо, что малого подвергают допросу на пороге собственного дома, черт побери! Совсем несправедливо!
В тот момент единственное, о чем он мог думать, — скорее бы снять новые сапоги, сильно натершие ему ноги. Однако Хобхаус смотрел на него умоляющими глазами, и Лейтон едва сдержал проклятие.
— Э-э… она очень рассержена, вот что.
— Рассержена? — нетерпеливо подхватила леди Патриция. — О чем вы говорите?
«Идиот». Она не произнесла этого слова, но вполне могла бы, судя по язвительности ее голоса.
Эшли сразу же с вызовом выпрямился.
— Рассержена, как шершень! Не хочет никого видеть. Несколько часов, может быть, даже недель. У моей сестры ужасный характер. Да, вам лучше держаться от нее подальше, леди Пэ, если не хотите навредить себе. — С легкой улыбкой Эшли нанес свой последний удар, употребив это детское прозвище, которое леди Леннокс всегда терпеть не могла.
— Меня зовут леди Патриция, и я буду очень признательна, если вы запомните это, — выпалила блондинка с опасно разгоревшимися щеками. — И я не верю вашему рассказу!
— Прошу тебя, дорогая моя, — вмешался лорд Леннокс, беря сестру за плечо сильными пальцами. — Я уверен, мисс Лейтон свяжется с нами при первой возможности. Позволь мне сейчас проводить тебя домой, чтобы молодой Лейтон смог отдохнуть после путешествия.
— А как же Пьер? Он еще не успел поговорить с Эдуардом, а ведь он обещал достать рецепт особых пирожков к вечеру в пятницу. Мне он очень нужен, — упрямо добавила Патриция.
— Не забивай свою прелестную головку всякими пустяками, дорогая моя. Полагаю, Пьер сам может найти обратную дорогу в усадьбу Ленноксов. — Вежливо кивнув на прощание Хобхаусу и Эшли, граф стал подталкивать сестру к выходу, придерживая ее одной рукой за локоть.
— Что ты делаешь, Саймон? — прошипела она, и все услышали ее слова, пока они шли к двери.
— Хватит, Патриция! — Голос Леннокса стал неожиданно жестким.
Очень интересно, думал Хобхаус, спрашивая себя, не ошибся ли он в отношении этой парочки, причисляя их обоих к вражескому лагерю. Прищурив глаза, он отметил про себя, что надо бы дать нагоняй этому похожему на хорька повару Ленноксов, пока тот не выудил у Эдуарда все лучшие рецепты.
— Теперь, может быть, ты объяснишь мне, какого дьявола тут происходит, Хобхаус? Только не рассказывай мне эту чепуху о…
Хобхаус крепко сжал руку Эшли.
— Не здесь, — предостерег он, уже ведя прибывшего в свои комнаты, находящиеся напротив комнаты Тэсс. — Боюсь, что-то случилось, — тихо объяснил слуга. — Что-то, о чем вам лучше сразу узнать.
Поглощенные тихим разговором, они не заметили, что не одни. Позади них в тень лестничной площадки отступила тонкая фигура. Там графиня Крэнфорд и осталась, стараясь не шуметь, пока рассматривала острыми, задумчивыми глазами две удаляющиеся фигуры.
Глава 33
Тэсс проснулась от стука ветки в ставню. Натягивая на себя прохладное покрывало, она села в постели, пытаясь понять, где находится и что это за беспокойный стук. Дерево, поняла она, всего-навсего дерево. Но где?
На мгновение по спине у нее пробежал холодок страха. Потом она вспомнила, кто привез ее сюда — и зачем. Глубоко вздохнув, Тэсс снова откинулась на спину и медленно потянулась, как ленивая, довольная кошка.
Чудесно, так чудесно! Все это. Его руки, его губы, его мощное тело.
Но где же француз сейчас? Нахмурившись, Тэсс снова села, нащупав свое бархатное платье там, куда его бросила. В растерянности она поняла, что ей больше не застегнуть пуговиц, потому что он оторвал их все.
Стук в окно становился громче. Вздрогнув, Тэсс стала пробираться по деревянному полу в поисках окна. Ее пальцы наткнулись на холодный металл, и она распахнула дверь; ее щеки сразу же коснулся прохладный бриз.
Почему-то она больше не боялась. Как по волшебству сила и мощная аура от присутствия Андре наполнили комнату, обволакивая Тэсс теплом. Нет, она не боялась. Ибо впервые за многие годы научилась верить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черная роза"
Книги похожие на "Черная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристина Скай - Черная роза"
Отзывы читателей о книге "Черная роза", комментарии и мнения людей о произведении.