» » » » Марша Кэнхем - Железная роза


Авторские права

Марша Кэнхем - Железная роза

Здесь можно скачать бесплатно "Марша Кэнхем - Железная роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Ермак, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марша Кэнхем - Железная роза
Рейтинг:
Название:
Железная роза
Издательство:
АСТ, Ермак
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Железная роза"

Описание и краткое содержание "Железная роза" читать бесплатно онлайн.



Вариан Сент-Клер, аристократ до кончиков ногтей, ненавидел и презирал пиратов и считал женщин слабыми, изнеженными существами… пока однажды его не спасла от верной гибели отважная красавица Джульетта Данте — дочь знаменитого пиратского капитана, унаследовавшая и дело своего отца, и его несгибаемую гордость.

Такой женщиной нельзя не восхищаться.

Такую женщину нельзя не желать…

Но — можно ли полюбить эту «морскую королеву», зная, что любовь будет смертельно опасной?..






Вариан покачал головой:

— Разве все эти события не заставляют вас желать мира еще больше?

— Мира — да. Капитуляции… никогда!

— Никто и не просит вас капитулировать.

— Разве нет? Испанцы никогда не признают мирный договор, позволяющий чужим судам ходить в этих водах.

Для них слишком многое поставлено на кон. Весь Новый Свет принадлежит им. И до тех пор, пока это так, они сохраняют свое превосходство на море. Когда на троне Англии была королева-девственница, отец обычно получал официальные послания с приказанием прибыть в Англию для встречи со своим сувереном. Там от него настоятельно требовали прекратить нападения на испанские корабли и грозили всевозможными наказаниями за невыполнение приказов. Однако были и другие сообщения, которые доставлялись тайно и часто бывали даже зашифрованы, так что только отец мог понять их содержание. В них его благодарили за успехи, даже советовали ему усилить свои атаки, сделать все, что в его силах, чтобы испанцы не могли чувствовать себя спокойно в этих водах. Старая королева понимала: стоит прервать поток золота и серебра из Мэна, и у испанского короля не останется денег на строительство новых кораблей, содержание армии, «создание гарнизонов в тысячах миль от Севильи. В этих водах трудились дюжины каперов, большинство из них, как и мой отец, также получали зашифрованные послания Елизаветы. И их усилия принесли свои результаты. Пока сундуки Испании пустели, у Англии они пополнялись за счет одной десятой доли сокровищ с каждого корабля, захваченного каперами. Большая часть английского флота была построена на нелегальные доходы от елизаветинских морских „ястребов“.

Но потом она умерла, и на трон взошел Яков Стюарт.

Ему ничего не было известно о частных сделках королевы с людьми, находящимися на другом конце света, или он сделал вид, что ничего об этом не знает. У Якова Первого был свой флот. Настало время завоевывать расположение испанского монарха, заявляя о своих благих намерениях и отдавая приказы сложить оружие таким людям, как отец. Голландцы и португальцы ему не подчинились, конечно, а вот большинство английских каперов послушались, чтобы их не заклеймили как пиратов. Они уже нажили состояния, приключений в их жизни было больше чем достаточно. Большинство вернулись в Англию, как было приказано, и удалились в свои поместья толстеть и разводить овец.

— Но ваш отец не из таких!

Джульетта вздохнула:

— Он отказался оставить все, что досталось ему с таким трудом. Здесь теперь наш дом. Вы не считаете, что мы должны защищать его?

— Защищать, конечно, но…

— Вы слышали такое выражение — «Нет мира за этой чертой»?

— Вы говорите о воображаемой границе, которую папа Александр Шестой провел по середине Атлантики, поделив таким образом Новый Свет между Испанией и Португалией?

Джульетта кивнула:

— Ее провели через год после того, как Колумб открыл Новый Свет. В то время англичане еще толком не знали, как проложить курс через Ла-Манш. Но есть границы, на соблюдении которых настаивает Испания. Есть соглашение, которым испанцы пользуются, чтобы оправдать свои действия всякий раз, когда они нападают на наши суда, независимо от того, торговые это корабли или разведчик, отправившийся на поиск новых морских путей.

— Короли Англии, Франции и Нидерландов пытаются изменить положение, как и король Испании Филипп Третий, — сказал Вариан. — Но мирные переговоры и торговые отношения невозможны до тех пор, пока не замолчат пушки обеих сторон.

— Меня удивляет, что вы с такой уверенностью произносите эти слова после всего, что случилось с «Аргусом».

Будьте уверены, отец никогда не согласится с этими словами или с идеей мира с Испанией.

Вариан наклонился, кожа сиденья слегка заскрипела.

— Я прекрасно сознаю, что эта задача мне не по плечу, Джульетта. Признаюсь, я не понимаю вашего образа жизни, Мне и недели не выжить на необитаемом острове, тогда как вы, возможно, провели бы там и целый год. Но как бы то ни было, я — солдат, и довольно неплохой. И мне не нравятся словесные поединки. Отправьте меня на поле боя, где есть артиллерия и кавалерия, и я буду отважно драться и выигрывать сражения для вас. Но если эти битвы происходят на море, то, честно говоря, здесь правила совсем другие, не те, которые я знаю и к которым привык. Вы намерены с честью сдаться, а враг все равно вас топит. Вы проигрываете битву, и на следующий день вас уже нет в живых, вы на дне морском. Исключительно по этой причине я даже не могу представить себе, какую нужно иметь силу духа и смелость, чтобы выйти под парусами из этой бухты, зная, что за горизонтом вас поджидают более крупные корабли с большими пушками, готовые разнести вас вдребезги. И я не могу принять ваши доводы, почему вы не желаете поддержать усилия короля, направленные на установление мира. — Сент-Клер помолчал и, не дождавшись ответа, продолжил:

— Как уже сказал, я пытаюсь вас понять, но вы, мягко говоря, не помогаете мне в этом.

Фонарь за окном отбрасывал круг света на экипаж, покачиваясь от бриза вместе с веткой, на которой он висел.

Время от времени свет падал на лицо Джульетты, и Вариан мог видеть ее глаза, пока она не отвернулась.

— Если честно, то временами я и сама не понимаю, — наконец призналась она. — Но когда я смотрю на пустой рукав моей матери и пустое место за обеденным столом, где обычно сидел мой дед, то никакие причины мне не требуются. Это и есть оправдание моих поступков, Вариан молча смотрел на девушку, сцепив руки и упираясь в них подбородком.

— Ну вот вам и объяснение, — сказала Джульетта. — Надеюсь, теперь вы понимаете, что ваша затея обречена на провал?

— Изменилось бы что-нибудь, если бы я сказал, что король и его министры намерены отменить все каперские свидетельства и что отказ от выполнения королевского приказа приведет к обвинению в пиратстве и государственной измене? И это будет распространяться на всю семью капера и на тех, кто плавает вместе с ним? Это будет означать, что вашего отца могут повесить, как простого вора, если поймают.

Джульетта улыбнулась:

— Сначала нужно его поймать, правда?

— Позвольте напомнить вам, — мягко сказал герцог, — что каждый может совершить ошибку, — И позвольте напомнить вам, что вы не в том положении, чтобы угрожать нам или указывать на наши ошибки.

Мы могли бы запросто высадить вас вместе с испанцами на необитаемый остров.

— А вы взяли меня на борт и содержали как пленника…

Или как заложника…

Она пожала плечами:

— В любом случае, ваша светлость, считайте, что поручение короля, каким бы оно ни было, отправилось на дно океана вместе с «Аргусом».

Джульетта Данте подняла руку и подала сигнал через окно экипажа. Вариан снова услышал шаги, и мгновение спустя двое крепких мужчин уже стояли у дверцы экипажа.

— Не советую вам делать глупости. Вы здесь под моей защитой, и вам будут оказаны все положенные почести. Но вы на острове, сбежать отсюда совершенно невозможно. Не делайте ошибок. Для этих людей убить вас — раз плюнуть.

Дверца экипажа открылась.

Джульетта вышла первой и, шепотом отдав какой-то приказ мужчинам, скрылась в доме, не оглянувшись на герцога,

Глава 11

Джульетта вошла в дом одна. Она шагала широко и сердито, шпага звенела, ударяясь о каблук. Вся семья собралась в гостиной. Из-за двери слышались громкие голоса. Джульетта постаралась успокоиться и придать своему лицу приятное выражение. Ведь сегодня у них праздник. Она едва не забыла об этом проклятом новом руле, над которым они с Ногом бились несколько месяцев. И теперь успех был бесспорным. Быстроходность и маневренность судна позволили ему быстро и незаметно подобраться к галеону. «Железная роза» подошла к «испанцу» с кормы, так что он не успел развернуться и дать бортовой залп из своих тяжелых орудий.

Джульетта открыла дверь и постояла на пороге. Она попала в другой мир. Привычная теплая атмосфера дома вытеснила в ее сознании восторг, испытываемый на просторах океана. Мускусный запах кожаных книжных переплетов и потрескивание огня в камине напомнили ей о часах, проведенных за приготовлением уроков, когда она училась чертить морские карты, узнавать звезды, рассчитывать скорость ветра и течения, готовить заряд пороха.

Когда ей исполнилось десять лет, к обычным урокам добавились часы обучения на борту «Мстителя», где девочка научилась применять на практике знания, почерпнутые из учебников. А в шестнадцать лет она уже могла проложить курс и провести корабль из одного пункта в другой с погрешностью всего в несколько лье. В восемнадцать Джульетта проявила свой характер в бою. Она перешагнула через груду мертвых тел и взяла на себя командование судном с тяжелыми пушками на борту.

Спустя два года Джульетта Данте уже стояла у штурвала своего собственного корабля, «Железной розы».

Джонас проходил обучение на «Черном лебеде». Хоть брат и научился сдерживать свой неистовый нрав под бдительным оком матери, но он слишком походил на своего деда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Железная роза"

Книги похожие на "Железная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марша Кэнхем

Марша Кэнхем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марша Кэнхем - Железная роза"

Отзывы читателей о книге "Железная роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.