» » » » Элизабет Эллиот - Тигровая лилия (Ремингтон - 2)


Авторские права

Элизабет Эллиот - Тигровая лилия (Ремингтон - 2)

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Эллиот - Тигровая лилия (Ремингтон - 2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Тигровая лилия (Ремингтон - 2)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тигровая лилия (Ремингтон - 2)"

Описание и краткое содержание "Тигровая лилия (Ремингтон - 2)" читать бесплатно онлайн.








Предположение Роберта показалось ей настолько нелепым, что она, не выдержав, рассмеялась и прижалась лбом к плечу брата. Она очень старалась сдержаться, но все равно продолжала совершенно невежливо хихикать.

- Я не вижу здесь ничего смешного, черт побери, - пробормотал Роберт.

- Так же, как и я. А ну убери лапы от моей жены, Лэкрокс!

Роберт снял руку с плеча Лили и сделал огромный шаг назад. Лили поняла, что отступить его заставило бешенство, исказившее лицо Ремингтона. Она спешно заслонила брата собой, так как герцог явно собирался растерзать его в клочья.

- Я... Я думала, что вы не придете домой до вечера.

Ремингтон так и стоял возле двери, но пальцы его сжались в кулаки, и, казалось, еще немного - и он кинется на Роберта.

- Я хотел бы, чтобы вы немедленно убрались из моего дома, Лэкрокс. И предупреждаю: чтобы я не видел вас больше рядом с моей женой.

Роберт взял Лили за руку:

- Ты ничего не сказала ему?

Лили вырвала у Роберта руку, заметив, какой эффект произвело это невинное прикосновение, и поспешила к мужу, пока тот не бросился на воображаемого соперника. Она положила ладони ему на грудь, и он мгновенно замер, прикрыв ее руки своими горячими ладонями. В его глазах невольно проскользнула нежность, когда он посмотрел на жену.

- Тебе сейчас лучше уйти отсюда, Лили.

Она покачала головой.

- Это совсем не то, что ты думаешь.

Он взял обе ее руки в свои и затем поднял левую к своим губам, чтобы поцеловать узенькое запястье.

- Я знаю это, милая. В ту ночь, когда ты застала Патрицию Фэнсворт в моей кровати, я понял, как велико твое доверие ко мне, недостойному. И я не могу ответить тебе иным... решительно во всем.

У нее перехватило дыхание.

- Значит ли это...

- Ты застала его в постели с другой женщиной? - спросил в изумлении Роберт. - И после этого все равно вышла за него замуж? Ремингтон прав. Лили. Тебе лучше сейчас уйти отсюда.

Лили почувствовала, как ее окутывает почти осязаемая волна нежной заботливости и силы, исходивших от Ремингтона. Она оглянулась и в страхе увидела, как Роберт надвигается на них. Тогда она одной рукой обвила шею мужа, а другой уперлась в грудь Роберта.

- Нет! Прекратите сейчас же, вы оба! Майлс, подожди, позволь мне все тебе объяснить.

- Ты не должна никому ничего объяснять, - тутжезаявил Роберт.

Лили сердито взглянула на брата.

- Роберт, замолчи сейчас же, пока твой глупый язык не привел к несчастью. - Она обернулась к мужу: - Майлс, познакомься смоим братом.

Она ожидала, что при этих словах агрессивность, вызванная простым недоразумением, тут же исчезнет и мужчины пожмут друг другу руки. Но этого не произошло. Они продолжали обмениваться яростными взглядами над ее головой, как два бойцовых петуха, готовые к бою.

- Кто такая Венера, черт возьми? - прорычал Ремингтон.

- Венера? - переспросила Лили.

- Не твое дело! А вот как ты заставил мою сестру выйти за тебя замуж?

- А это уже не твое дело! - угрожающе улыбнулся Ремингтон.

Лили тяжело вздохнула. Она отступила в сторону и подняла вверх руки.

- Я сдаюсь! Проломите друг другу ваши дурные головы, если хотите. Но только, хоть убей, я не понимаю, почему вы собрались это делать.

Скрестив руки на груди, она ждала, что будет дальше. Оба сердито посмотрели на нее, потом друг на друга.

- Граф Кроффорд говорит всем, что его сын сейчас в Греции, - сказал Ремингтон, начиная что-то соображать. - На раскопках.

- Теперь вам известно, почему он так говорит, - мрачно заметил Роберт.

- Вы совершенно не похожи друг на друга, - Ремингтон подозрительно посмотрел на него, потом на Лили. - Я подумал, что вы собираетесь соблазнить ее.

Роберт цинично усмехнулся.

- Ничего удивительного, ведь каждый судит по себе. Но только вряд ли у вас есть право предъявлять ей претензии, сами-то вы врядли храните ей верность.

- Я не дотронулся ни до одной женщины с тех пор, как встретил Лили. Ремингтон обхватил Лили за плечи и притянул ее к себе, добавив с плутоватой улыбкой: - Я хочу сказать, не дотронулся ни до одной женщины так, как я дотрагиваюсь до вашей сестры.

Роберт с отвращением фыркнул и спросил, обернувшись к Лили:

- Надеюсь, ты не поэтому вышла за него замуж?

Лили попыталась было пожать плечами, но тяжелые руки Ремингтона придавилиих, и она смогла только улыбнуться в ответ;

- Но мне очень нравится, как он меня трогает.

Роберт поморщился.

-Я не желаю этого больше слушать.

- Что ж, прекрасно, - пробормотал Ремингтон, не спуская глаз с Лили. В таком случае можете убираться.

Лили покачала головой.

- Он ведь только что приехал. И даже не успел рассказать нам, почему он вдруг оказался в Англии.

Ремингтон испустил тяжкий вздох.

- Что ж, хорошо. - Он подвел ее к письменному столу и, сев в кресло, усадил к себе на колени. Затем кивком указал на стул, стоящий напротив. Рассказывайте, почему вы здесь. И побыстрее.

- Ваше гостеприимство просто ошеломляет, капитан, - прорычал Роберт, но занял предложенное ему место. - Если не считать скоропалительной свадьбы моей сестры, то причиной моего приезда в Англию послужило то, что, как мне кажется, французы вышли на меня. Я получил известие от моего осведомителя в Военном министерстве. Там ходят слухи о том, что скоро у них в руках окажется специалист по шифрам. Конечно, любой из наших людей, кто сейчас работает у французов, способен писать шифровки. - Он прижал руку к сердцу. Но, если отбросить ложную скромность, я уверен, что единственный, кого можно сейчас считать специалистом, - ваш покорный слуга.

Вызывающее поведение герцога мгновенно переменилось. Искренне встревоженный, он наклонился вперед.

- Вы даже и думать не смеете о возвращении во Францию, Лэкрокс. Вам не мешало бы пока скрыться в надежном месте.

Роберт кивнул:

- До тех пор, пока я каким-либо образом не получу сообщение от моего осведомителя. Он знает, как меня найти здесь. В конце концов, слухи могут не подтвердиться.

- Так вам нужно место, где вы могли бы остановиться? - спросил Ремингтон. - Причем такое, куда можно было бы переслать вам сообщение осведомителя?

Роберт улыбнулся и покачал головой.

- У вас очень необычная манера оказывать гостеприимство, капитан. Сначала вы гоните меня вон, а затем, наоборот, приглашаете к себе.

- Одно из моих поместий расположено не так далеко от Лондона - в отличие от других, - Ремингтон выразительно посмотрел на Роберта. - Там вы могли бы спрятаться на какое-то время.

- Я ценю ваше великодушное предложение, но в этом нет необходимости. Лорд Байнбридж обеспечит пересылку сообщений через нашего человека во Франции, и он же найдет для меня надежное укрытие на это время. - Роберт повернулся к Лили: - Однако у меня есть к тебе одна просьба, сестричка.

- Все, что пожелаешь.

Роберт задумчиво поджал губы, о чем-то задумавшись.

- Я был у сэра Малкольма сегодня утром. Он все рассказал мне о Джордже Аллене и о том, как тот пытался убить тебя. Как жаль, что меня не было в тот момент рядом.

- Но все обошлось, - успокоила она его. - Ведь рядом со мной был мой муж, который сумел меня защитить.

- Да, похоже, что так, - согласился он. - И еще сэр Малкольм рассказал мне, что из-за его нападений Софи была ранена, но через пару дней она уже вернется в Лондон.

Лили кивнула и посмотрела на него, ожидая продолжения. Она почувствовала, что его что-то смущает. Ей хотелось помочь ему, но она не понимала, в чем дело.

- Когда она вернется, не могла бы ты пригласить ее сюда одну, на чай или... ну мало ли у вас разных чисто женских дел. Как насчет пятницы, в три часа? Тебе будет удобно?

- Но зачем? - недоумевала Лили. Но в тот же миг глаза ее стали круглыми от изумления: она увидела, как брат ее внезапно покраснел. С тех пор как они стали взрослыми, такое приключилось сним впервые. Она сразу поняла, в чем дело, впрочем, и Ремингтон тоже.

- Так это Софи? - спросила она.

- Венера, - уточнил Ремингтон. - Софи Стэнхоуп и есть твоя Венера?

После этого вопроса Роберт стал совсем пунцовым. Он старательно не смотрел на герцога, и Лили поняла, что ему очень непросто сохранять небрежно-горделивый вид.

- Так я навещу тебя в это время, мне бы очень хотелось поговорить с ней.наедине. И еще... буду весьма признателен, если ты не скажешь ей, что я приеду, - добавил он.

- Софи Стэнхоуп, - повторил Ремингтон и помотал головой.

Роберт хмуро взглянул на него.

- Не понимаю, что, собственно, невероятного в том, что я испытываю некие чувства к мисс Стэнхоуп?

- Да нет, вы меня не так поняли. Мисс Стэнхоуп - замечательная молодая леди. Правда, у нее есть некоторые странности во взглядах и вкусах, и к тому же она очень суеверна... - Ремингтон взглянул в нахмуренное лицо Роберта, потом перевел взгляд на Лили. - А вообще она, конечно, замечательная девушка. Лучше ее никого нет... кроме моей жены, разумеется.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тигровая лилия (Ремингтон - 2)"

Книги похожие на "Тигровая лилия (Ремингтон - 2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Эллиот

Элизабет Эллиот - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Эллиот - Тигровая лилия (Ремингтон - 2)"

Отзывы читателей о книге "Тигровая лилия (Ремингтон - 2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.