Алекса Кейн - Калейдоскоп развлечений

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Калейдоскоп развлечений"
Описание и краткое содержание "Калейдоскоп развлечений" читать бесплатно онлайн.
Чего не хватает в жизни бизнес-леди, у которой есть все – и деньги, и блестящая карьера, и положение в обществе?
Чувственных удовольствий. Пикантных развлечений. Страсти не признающей ни законов, ни границ.
Но – кто из трех мужчин, недавно появившихся в ее жизни даст ей уроки настоящей страсти?
Возможно, это стоит выяснить «опытным путем»?…
Майкл с минуту молча смотрел ей в лицо. Гнев сейчас у него прошел, и Натали почувствовала, что им владеет искушение поверить ей. Затаив дыхание, она ждала.
– О’кей, – медленно произнес он. – До завтрашнего вечера.
– И ты наш разговор сохранишь в тайне? До завтрашнего вечера?
Последовала еще одна долгая пауза. Наконец он кивнул и встал.
– Но дай Бог, чтобы все кончилось хорошо, Натали. В противном случае обещаю тебе, что ты очень пожалеешь о том, что солгала мне.
Глава 9
Громко хлопнув дверью, Майкл ушел, и Натали вдруг почувствовала себя ослабевшей и уставшей. Его гнев выглядел настолько естественным, и его ярость, пусть и направленная против нее, служила убедительным доказательством его невиновности. Натали направилась на кухню, чтобы выпить кофе, успокоиться и решить, как ей действовать дальше. Собственно говоря, оставался единственный реалистический вариант. Она сняла телефонную трубку и набрала номер Джека. На другом конце линии раздался щелчок автоответчика, и Натали сказала:
– Привет, Джек, это Натали.
Послышалось потрескивание, и трубку взял Джек.
– Привет, Натали. Я сам собирался тебе позвонить. – Голос его звучал бодро и непринужденно.
Она вздохнула.
– Джек, мы не могли бы встретиться для разговора? Для серьезного разговора.
Возникла пауза, после которой Джек несколько удивленным тоном ответил:
– Разумеется. А о чем?
– Я не хотела бы обсуждать это по телефону.
Последовала новая довольно продолжительная пауза.
– О’кей. Может, мы встретимся в офисе за завтраком?
Натали уставилась на трубку. Неужели он настолько уверен в том, что избежал разоблачения?
– Нет, только не там. Что, если нам устроить ленч?
– Великолепно, – согласился он. – Не возражаешь против «Бэлконн-бара» в «Ковент-Гардене» в полдень?
– Вполне подходяще, – кивнула она.
– Ты какая-то очень уж серьезная, – сказал Джек.
– Я все объясню, когда мы встретимся, не опаздывай.
Натали шла на следующее утро на работу с чувством ужаса. Хотя она старательно обходила этажи, где располагались кабинеты Майкла и Сюзан, она все время боялась где-нибудь их ненароком встретить – в холле, в лифте, на лестнице. Сюзан лишь кивком поприветствовала ее, когда они на ходу встретились, а Майкл бросил на нее подозрительный взгляд, когда увидел в вестибюле.
В одиннадцать тридцать, когда Натали уже собиралась уходить, дверь без стука открыл Майкл.
– Уходишь?
– Да. Мы договорились, что у меня есть время до вечера, – напомнила она.
Майкл кивнул:
– Я даю тебе время до пяти часов. Не позже. Я буду ждать.
Повернувшись, он вышел.
На мгновение у Натали появилось искушение вернуть его и все ему рассказать, отправить его на завтрак с Джеком, а самой воспользоваться моментом и покинуть компанию «Лейн Норель» со всеми ее проблемами и сложностями в семейных отношениях. Но затем она взяла дамскую сумку и вышла из кабинета. В двенадцать часов она уже поднималась по каменной лестнице в «Бэлконн-бар» и вскоре заметила Джека, который улыбался ей, освещенный солнечными лучами. Однако когда он увидел выражение ее лица, улыбка мгновенно исчезла.
– Ты выглядишь очень мрачной, Натали, – сказал он, вставая и выдвигая для нее стул.
Натали кивнула:
– Боюсь, что так оно и есть. Давай выпьем и поговорим.
Джек подозвал официанта, и некоторое время они сидели молча, пока официант не принес новую бутылку шардонне и второй бокал.
– Итак, что стряслось? – спросил Джек подчеркнуто бодрым тоном, наливая ей вино.
Натали сделала глубокий вдох и посмотрела ему прямо в глаза.
– Ты не был вчера в офисе? – Он покачал головой. – Ко мне приходила подруга для поисков отсутствующих файлов.
Джек приподнял одну бровь.
– Компьютерных файлов, которые были уничтожены, чтобы никто не смог прочитать письма, адресованные руководству другой компании – непосредственной конкурентки «Лейн Норель».
Кажется, он что-то начал понимать, и это отразилось на выражении его лица. Однако он молча поджал губы, а Натали продолжала в упор смотреть на него.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – выдавил наконец он.
– Джек, я все знаю. Знаю о том, что информация о продукции, о стратегических планах, важные отчеты и прочее были тобой проданы. – При этих словах Джек слегка вздрогнул, но Натали продолжала: – Я знаю, что именно ты передал конфиденциальную информацию «Лейн Норель» компании «Монтеденео». Я не знаю лишь одного: по какой причине?
Джек откинулся на спинку стула и сделал глоток из бокала.
– Пожалуйста, расскажи мне, и давай вместе разберемся с этим.
К ее удивлению, Джек не стал пытаться ее переубеждать. Он просто пил вино и смотрел на голубое небо.
– Кто еще об этом знает? – спросил он наконец.
Натали покачала головой:
– В «Лейн Норель» никто. Пока что.
– Но они подозревают?
– Не тебя. Опять же пока что. Но скоро заподозрят.
Он пожал плечами:
– И что теперь? Зачем ты сегодня здесь?
– Я думаю, что тебе следует пойти к Майклу, Сюзан и опекунам и объяснить, почему ты это сделал – причинил вред своему собственному делу.
– Мое дело! – презрительно произнес он. – Мы все понимаем, что это всего лишь неудачная шутка. Когда это было моим делом? Это дело Майкла и Сюзан. Но никто, если он в здравом уме, не назовет это дело моим.
Натали вздохнула:
– Ты все еще владеешь солидным пакетом акций.
– Ха! – насмешливо фыркнул он. – Не имея ни власти, ни средств.
– Я не понимаю…
– Да, я имею акции, но я мало что могу с ними делать.
– Иными словами, ты хочешь сказать, что все произошло на почве денег?
– Чертовски верно.
Натали покачала головой:
– Я не могу в это поверить.
– В таком случае ты ошибаешься! – рявкнул Джек. Повисла долгая пауза, во время которой подошел официант и наполнил им бокалы.
– Но почему? – снова спросила она.
– Мне нужны были деньги, – упрямо повторил он.
– Зачем?
Джек вздохнул:
– Иногда я ненавижу этот бизнес. Майкл и Сюзан – они его любят, но я никогда по-настоящему не хотел в нем работать.
– Так что же случилось? – мягко спросила Натали.
– Я потерял большую сумму денег.
– Каким образом?
– Я их вложил в клуб.
– В ночной клуб?
Он кивнул:
– В клуб «Блюз».
– И?
– Очевидно, клуб обанкротился, – пожал плечами Джек.
– Весьма сожалею, Джек, – с некоторым раздражением сказала Натали. – Но от этого до продажи конфиденциальной информации большое расстояние.
– У меня не было денег, чтобы выплатить большие долги. Я не хотел просить Майкла. – Голос его стал вдруг хриплым. – Ты можешь это понять? Представь себе, как Майкл отчитывал бы меня за то, что я промотал деньги и подмочил свою репутацию и т. д. и т. п. И Джереми от него не отстал бы в этом отношении. Да они меня бы со временем просто съели бы с потрохами!
– Но если тебе не нравится находиться здесь…
– Мне еще больше не нравится сидеть без денег!..
Снова возникла пауза.
– И что же произошло потом?
Джек допил вино, снова наполнил бокал и лишь затем ответил:
– Не знаю в точности, как этот парень об этом узнал, но он позвонил мне и предложил покрыть долг. – Он пожал плечами. – Тогда это не было такой уж крупной сделкой. Мы поговорили, и я определил ему в обмен отчет с анализом рынка. Я не знал, что он работает на «Монтеденео».
Натали недоверчиво скривила губы:
– Да брось, Джек! Кто бы еще стал покупать подобную информацию!
Джек вспыхнул:
– Так или иначе, я ее передал ему. Теперь это уже не имеет значения, разве не так? Мне это позволило соскочить с долгового крючка, и к тому же это не было слишком уж конфиденциальным.
– О’кей, – сказала Натали. – И что же произошло затем?
– После этого ему понадобились другие специфические данные.
– Вроде производственных планов?
Джек с несчастным видом кивнул:
– Тут уже начался шантаж. Если бы я не передал их ему, мое имя было бы сообщено совету директоров. Но понимаешь, Натали, я передал не все. Некоторые вещи я изъял из отчетов.
– И он докопался?
Джек снова кивнул.
– И что же?
– Мне пришлось дополнить информацию, иначе они грозили, что Майкл и Сюзан все узнают. Ты пойми меня, Натали, у меня не было выбора. Я не знал, что мне делать.
– Ты должен был кому-то сказать об этом. Ты должен был поставить в известность Майкла.
– Да, ты права. Если только ты не заметила, что разговор с Майклом не такое простое дело. – Джек допил вино. – Сюзан, правда, более покладиста. Ну я надеюсь, ты сама это знаешь.
Натали вскинула брови и поднялась из-за стола.
– Надеюсь, ты понимаешь, Джек, что эта дорога подошла к логическому концу.
Он поднял на нее глаза. Не увидев следов раскаяния на его лице, Натали вдруг разозлилась. Нагнувшись и приблизив к нему свое лицо, она отчеканила:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Калейдоскоп развлечений"
Книги похожие на "Калейдоскоп развлечений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алекса Кейн - Калейдоскоп развлечений"
Отзывы читателей о книге "Калейдоскоп развлечений", комментарии и мнения людей о произведении.