» » » » Линда Уинстед - Поймать молнию


Авторские права

Линда Уинстед - Поймать молнию

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Уинстед - Поймать молнию" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ОЛМА-Пресс, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Уинстед - Поймать молнию
Рейтинг:
Название:
Поймать молнию
Издательство:
ОЛМА-Пресс
Год:
1995
ISBN:
5-87322-253-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поймать молнию"

Описание и краткое содержание "Поймать молнию" читать бесплатно онлайн.



Рената убежала из дома как раз, чтобы выйти замуж – за богатого фермера, а получила в мужья того, кого в Серебряной долине считали хладнокровным убийцей.






Джейк прошел к окну, повернувшись спиной к своему больному отцу. Но Джейк – не отец, а Рената – не Снежный Цветок. Однако внутри у него было ощущение пустоты, которое возникло с того момента, как он ссадил Ренату с лошади перед отелем. Он не нашел в себе мужества спуститься самому. Он просто поставил ее на землю и направился в конюшню за черным жеребцом. Он даже не оглянулся, хотя она смотрела ему вслед. Но это ощущение пустоты росло с каждой минутой. Она забрала частицу его с собой… Частицу его сердца. Частицу его души.

Он попытался представить себе, как Рената живет в Англии, растит его ребенка, как дитя Иденуэрта. Его ребенка.

Но уже слишком поздно.

Он даже не понял, что произнес это вслух.

– Никогда не поздно, Джейк. – В обычно грубом голосе Харрисона прозвучала нежность. – Пока ты не перестанешь дышать.

– Я не могу заставить ее остаться, – торжественно произнес Джейк.

– Но тебе не следует и прогонять ее.

Джейк обернулся и посмотрел на отца.

– А почему ты думаешь, что я прогоняю ее?

– Ты – мой сын. Ты – сын своей матери. Боюсь, что у тебя нет другого выбора, кроме как оставаться упрямым, как мул. – В голосе его была любовь и осуждение. – Не будь таким твердоголовым, иначе ты разрушишь свою жизнь и жизнь той девочки.

Джейк долго смотрел на отца. Ему не следовало бы прислушиваться к словам Харрисона Саммерса. Вряд ли он мог припомнить день, когда бы не ненавидел этого человека… однако он пришел сюда, когда уехал из Серебряной Долины. Зачем? Чтобы услышать объяснения, которые только что прозвучали? Или чтобы кто-нибудь – любой человек, – сказал ему, что он прав, что позволяет ей уехать?

Не говоря ни слова, Джейк вышел большими стремительными шагами.


Казалось, весь город вышел проводить ее. В первый раз после пожара она была нормально одета. Дорожный костюм, купленный матерью и переделанный для нее портнихой, был из шелка абрикосового цвета и хорошо сидел.

Этот цвет шел Ренате, так же, как тонкие кружева на горле. Юбка постепенно расширялась книзу, подчеркивая ее все еще тонкую талию.

Она знала, что лицо ее бледное, пустое. Ей казалось, что она никогда больше не будет улыбаться.

Ее мать руководила погрузкой сундуков, как всегда, требовательная и властная. Ее ужасно раздражали два неуклюжих парня, которые пытались водрузить тяжелые чемоданы на дилижанс. На дне одного из них была хлопковая рубашка Джейка, а также платье Ренаты из оленьей кожи и мокасины.

Ренате вся эта сцена показалась бы смешной, если бы она обращала на что-либо внимание. Один из парней уронил маленький сундучок, и все содержимое разлетелось по тротуару. Парень извинялся, все старались помочь, наступая на предметы одежды и чуть ли не сражаясь за право вновь собрать сундук. В конечном итоге сборы заняли в два раза больше времени, чем было нужно.

Кучеру дилижанса предложили пообедать, и, хотя он пытался отказаться, настаивая на том, что должен придерживаться расписания, его проводили в отель, обещая настоящий обед: жареное мясо, горячий хлеб, зеленые бобы и сдобренный маслом картофель. В конце концов его уговорили, пообещав пироги двух сортов.

Рената наблюдала за нетерпением родителей. Казалось, их не волновало то, что жизнь ее разбита, что, прощаясь с друзьями, она не могла улыбаться. По крайней мере, у Персиваля хватило милосердия не казаться таким нетерпеливым и не уезжать с облегчением, как ее родители. Похоже, он был так же удручен, как она.

* * *

Персиваль не сводил глаз с Ренаты. Вот она три раза обнимает Фелисию Коллинз и сквозь слезы прощается с ней, потом с владельцем магазина и его насупленной женой. Горожане оставили его в покое, открыто игнорируя его, но он в общем-то и не возражал.

Он настолько привык, что его не замечают, что даже вздрогнул, когда с ним заговорил Габриэль.

– Ты, наверное, большой счастливчик, англичанин! – тихо сказал фермер. В голосе его не было и намека на поздравления.

Персиваль высокомерно приподнял бровь:

– Вы так считаете?

Габриэль прислонился к шесту, поддерживавшему навес, который затенял тротуар. Поза его была обычной, однако свирепый взгляд вызвал у Персиваля желание отступить, хотя он этого, разумеется, не сделал.

– Еще бы. Вы же выиграли. Она едет с вами. – Габриэль произнес это по возможности небрежно.

Персиваль глубоко вздохнул, поворачиваясь к фермеру.

– Я выиграл, говорите вы? – хриплым шепотом, предназначенным только для Габриэля, спросил он. – Посмотрите на нее. Посмотрите на нее! – настаивал он, поскольку Габриэль все так же смотрел на него.

Габриэль посмотрел поверх плеча Персиваля на кузину своей сестры. Она выглядела ясно несчастной. И хотя она пыталась скрыть это, все было бесполезно.

– Я выиграл. Она разведется с вашим другом и выйдет замуж за меня, это верно. Но что я выиграл? – меланхолически спросил Персиваль. – Где этот проклятый олух?


Две маленькие девочки, абсолютно одинаковые, начиная с темных головок, и кончая голубыми платьицами и специально сшитыми ковбойскими башмачками, которые им подарил дедушка, – приплясывали возле Ренаты. Сэм и Аликс, трехлетки, сжимали в руках мятные палочки и скакали с неистощимой энергией, которая бывает только у таких малышей. Лишь они вызывали у Ренаты улыбку, хотя и печальную.

Мелани прогнала дочурок прочь и просунула руку под локоть Ренаты.

– Знаешь, ты можешь остаться с нами, – тихо предложила она. – Зачем тебе так быстро уезжать?

– Мне надо, – невесело отозвалась Рената. Она не хотела объяснять Мелани причины. Ее кузина никогда не поймет, почему Рената считала себя обязанной помочь отцу. Рената не хотела, чтобы Мел ей сочувствовала, и уж конечно, не желала, чтобы кузина устроила сцену по поводу ее отъезда из Серебряной Долины. А она бы устроила, если бы узнала, почему Рената собирается замуж за Персиваля.

– Здесь мне не место, Джейк сам сказал мне об этом.

Мелани фыркнула.

– Джейк – дурак. Клянусь… А, кстати, где он? Разве ему не надо быть здесь?

Рената не отвечала на вопросы кузины и отнесла свою меланхолию к деликатному положению, а кроме того, – к грусти расставания с новыми друзьями, которых она завела в Серебряной Долине. Ей теснило грудь: то была какая-то непривычная тяжесть, и Рената не знала, пройдет ли она когда-нибудь.

И все же она не могла отнести это к Джейку. Он не любил ее, не хотел, чтобы она была рядом. С первой минуты, как они встретились, он пытался выжить ее из Серебряной Долины… и наконец преуспел в этом.

Рената отошла от толпы, стоявшей возле дилижанса. Отец ее нетерпеливо расхаживал, а мать яростно обмахивалась веером. Проповедник, обвенчавший ее и Джейка, стоял у края толпы. Его бледное лицо было печально. Дженни Бойль рассказывала рецепт своего белого пирога Алисе Кларк, а Фелисия Коллинз и ее мать были полностью поглощены тихой беседой. Персиваль поддерживал оживленный разговор с Габриэлем, а Мелани гонялась за дочерьми. Собравшиеся перед главным магазином мужчины болтали о погоде, и на миг Рената почувствовала, что на нее не обращают внимания.

Она услышала звук, подобный грому, который все приближался и приближался, и отошла от толпы. Сердце ее быстро забилось. А вдруг это…

Но нет. Он бросил ее, как ненужную вещь, здесь, на улице перед отелем. Он не вернется. Ведь нет?

Она пошла по улице. Теперь уже все слышали топот приближающихся копыт и повернулись, чтобы понаблюдать. Рената была уже почти на середине улицы. Она ждала.

Дюжины улыбок рассыпались в толпе, когда люди увидели подскакавшего на своем черном жеребце Джейка. Он низко пригнулся через шею лошади, несясь по улице к Ренате.

– Дяденька Джейк! Дяденька Джейк! – Две девчушки Максвеллов прыгали по тротуару, и Мелани пришлось удержать их за платья, чтобы они не присоединились к Ренате. Доктор Паркхерст шагнул вперед. В мгновение ока он бросился по тротуару, собираясь удержать Ренату и не пустить ее к Джейку, склонившемуся над ней. Отец смотрел на дочь и не заметил подставленной ему подножки, из-за которой упал на колени.

– Мне очень жаль. – Проповедник помог отцу Ренаты встать на ноги и не отпускал его, удерживая за лацканы, окидывая его взглядом с головы до ног. – Вы не ушиблись?

– Отпустите меня, дурак! – закричал Паркхерст, и священник так и сделал.

Но было уже поздно. Джейк наклонился и поднял Ренату с пыльной улицы, едва замедлив галоп жеребца. Они пролетели мимо дилижанса и остолбеневших зевак. Близняшки Габриэля подпрыгивали, хлопали в ладошки и визжали от восторга, восхищенные тем, как их дяденька Джейк похитил Ренату. Их веселые возгласы затерялись в шуме и ропоте толпы.


Уильям и Сесилия Паркхерст стояли в застывшей тишине, а Персиваль выказал свои чувства лишь тем, что устало вздохнул. Ну и хорошо. Это все к лучшему, – подумал он.

В стране, в которой было такое сокровище, как Рената, и такая находка, как ее кузина Мелани, наверняка можно было найти другую, не менее очаровательную женщину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поймать молнию"

Книги похожие на "Поймать молнию" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Уинстед

Линда Уинстед - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Уинстед - Поймать молнию"

Отзывы читателей о книге "Поймать молнию", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.