Авторские права

Лаура Паркер - Буря страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Паркер - Буря страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Паркер - Буря страсти
Рейтинг:
Название:
Буря страсти
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-01676-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Буря страсти"

Описание и краткое содержание "Буря страсти" читать бесплатно онлайн.



Все вокруг пытались убедить очаровательную Корделию Хилфорд, что горячо любимый ею Рейф женился на ее приданом, но молодая женщина отказывалась верить в это. Как отказалась поверить и в известие о гибели супруга в битве при Ватерлоо. Однако вскоре Корделия получила последнее письмо Рейфа. Он клялся супруге в вечной любви — но при этом молил ее забыть, в случае его смерти, самое его имя. В письме крылась какая-то тайна, какая-то загадка — и чуткое любящее сердце подсказало Корделии отправиться на поиски мужа, чтобы любой ценой спасти свое счастье…






— Привет, тетя, — воскликнул Джейми, ни в малейшей степени не оскорбленный ее словами.

Она была продуктом георгианской эпохи и имела склонность к богохульству и сквернословию, особенно когда пребывала в хорошем настроении.

Джейми вышел из-за стола и поспешил к двери. Ему надо было пройти мимо тетки, которая как раз направлялась к своему месту.

— Непременно, тетушка. Пока!

— Подождите, сударь. — Леди Ормсби выставила тросточку, загородив ему проход. — Разве вы забыли, что обещали сопровождать меня к леди Фейруэтер?

Джейми остановился и нахмурился, но через секунду его лицо прояснилось.

— Кажется, обещал. Сожалею, что подвел. Ничем не могу помочь. Перенесите встречу. Обещание остается в силе.

Леди Ормсби внимательно оглядела его лицо, обрамленное золотистыми волнистыми волосами, которые вились у висков, и подавила совсем не вдовий вздох. Она знала, что он собой представляет — красивый бездельник, думающий, как большинство молодых людей, только о своих удовольствиях. У них с мужем не было детей, поэтому по достижении своего двадцатипятилетия наследником будет Джейми. Их связывало не кровное родство, а долг, однако она спокойно воспринимала неожиданные приезды и внезапные отъезды племянника и считала, что между ними существует искренняя взаимная привязанность.

— Я не спрашиваю, где ты проводишь вечера. Не спрашиваю и о том, почему ты позволяешь себе неуважительно относиться к пожилой даме. — Она взмахнула ресницами. — Настанет день, когда ты пожалеешь о своем поступке!

— Простите. Ничем не могу помочь, тетушка. — Будучи заботливым гостем, Джейми проследил за тем, чтобы лакей подал тетке стул. Когда леди Ормсби села, он добавил: — Нужно увидеться с портным. С башмачником. С галантерейщиком. Послать цветы! Еще тысяча дел!

Леди Ормсби подняла вуаль, чтобы получше рассмотреть племянника. Необходимость носить траур противоречила жизнерадостной натуре этой женщины, имевшей широкий круг интересов. Поэтому она с радостью хваталась за любую информацию о какой-нибудь интрижке. Сейчас она отметила, что племянник с трудом сдерживает свои эмоции, а его щеки горят румянцем.

— Права ли я, если углядела во всех этих приготовлениях

Стремление заслужить благосклонность дамы?

— Вы ничего не вытянете из меня, — бодро заявил Джейми. — До тех пор, пока у меня не будет новостей.

Ответ племянника только сильнее разжег ее любопытство:

— Хороших новостей, полагаю?

Джейми лишь чмокнул ее в напудренную щеку. Леди Ормсби порозовела. Тот факт, что под ее крышей живет награжденный орденами офицер, сражавшийся при Ватерлоо, прибавляло ей весу в глазах бомонда.

— Ты очень доволен собой сегодня, — проговорила она, похлопав его по забинтованной руке.

Джейми улыбнулся. За его настроение нужно благодарить Клариссу. Без сомнения, именно она подстроила так, чтобы он получил это приглашение. Если она примет его предложение, он попросит Делейси быть его шафером. Потом нужно будет устраивать свадьбу, покупать дом, оборудовать детскую…

— У тебя колики?

Джейми повернулся к тетке и обнаружил, что та разглядывает его через лорнет. Она продолжала следовать моде прошлых лет. К примеру, укладывала свои седые волосы в прическу, которую не носили уже лет двадцать, и поэтому Джейми в кругу друзей называл ее престарелой пастушкой.

— Последний раз я видела на твоем лице такое мерзкое выражение, когда ты забрался во фруктовый сад своего отца и наелся зеленых яблок. — Она рассмеялась. — Никогда больше не слышала таких стонов. У тебя даже закатывались глаза.

Джейми густо покраснел

— Можете допрашивать меня сколько угодно. Вам меня не вывести из себя. — Он галантно поклонился тетке. — Прошу простить.

Леди Ормсби пропустила его, хотя предпочла бы подольше наслаждаться его обществом.

— Надень кремовый и маренго, мой мальчик.

— Прошу прощения? — Джейми остановился у открытой двери и повернулся к ней.

— Теперь, когда ты в отставке и не можешь пленять сердца женщин своей формой, не мешает одеваться чуть торжественнее. — Она снова поднесла к глазам лорнет. — Судя по твоему виду, ты намерен надеть желтый жилет с рисунком из бирюзовых и красно-коричневых виноградных лоз.

— Нет ничего более модного, — заявил Джейми, хотя на самом деле собирался надеть розовый атласный жилет, расшитый золотыми часами.

— Черное и белое — только такое сочетание достойно героя. А для вечерних приемов — фрак. Твоя дама не осмелится противоречить тебе. Поверь мне!

— Ну почему у тебя такое простое лицо? — обратилась Кларетта к своему отражению в зеркале.

Она была одета в элегантное платье цвета морской волны с рукавами до локтя, отделанное складочками и бантиками, как того требовала парижская мода. Грудь обтягивал корсаж, который поддерживался темно-розовым кушаком, завязанным сзади на бант. Подол платья украшали два ряда рюшей и располагавшаяся между ними гирлянда из розовых шелковых роз. Белое перо в тяжелых и блестящих темных волосах, собранных в пучок, и длинные лайковые перчатки дополняли наряд. Кларетта осталась довольна тем, как она выглядит, и переключила внимание на сестру.

В платье из бледно-розовой шелковой тафты Кларисса напоминала прекрасное видение. Белизну ее плеч подчеркивала жесткая кружевная оборка на корсаже, а совершенную линию шеи — золотистые завитые локоны. Пучок был закреплен черепаховым гребнем с кружевной оборкой. Кларетте трудно было представить, что на свете существует более восхитительное создание.

— Ты так красива, — без доли зависти прошептала она.

Да разве можно завидовать оранжерейному цветку? Любой имеет возможность стремиться к совершенству. Кларисса же являлась доказательством того, что совершенной можно родиться. Однако это утверждение отдавало горечью. — Меня следовало бы утопить при рождении, как котенка, — добавила она, уже давно смирившись с судьбой.

— Глупости. У нас сходства не меньше, чем различий. — Кларисса подошла к сестре и посмотрела в зеркало. — Одинаковый подбородок, одинаковые скулы. Есть что-то общее в линии бровей.

Кларетта разглядывала их лица и удивлялась необыкновенной благожелательности сестры. Золотистые и черные как вороново крыло волосы, белоснежная и кремовая кожа, стройная, как тополь, и тяжелая, как гриб, фигура. Что же здесь похожего?

— Наша юность — вот что есть между нами общего, дорогая сестричка. Чудо, что папа признал нас обеих!

Облачко сомнения на мгновение затуманило невозмутимое лицо Клариссы и тут же исчезло.

— Идея! — Она взяла Кларетту за плечи и повернула лицом к себе. — Мы закажем портрет, чтобы доказать сходство, и подарим его папе на день рождения. Я надену розовое, а ты белое. Это будет восхитительная картина. Мы назовем ее «Красная роза и белый снег».

— Лучше «Роза мая и сумасшедшая в белом муслине», — мрачно предложила Кларетта. Кларисса покачала головой:

— А я-то надеялась, ты будешь в хорошем настроении. Ведь сегодня у нас ужинает наш кузен-герой, лейтенант Хокадей. Папа говорит, что он очень мудро поступил, послав нам обеим по букету. Это свидетельствует о том, что он стал важным джентльменом. О! Я украшу волосы цветком из его букета, чтобы продемонстрировать ему свою признательность. Сейчас вернусь.

Когда сестра ушла, Кларетта вновь посмотрела на себя в, зеркало. Ее щечки порозовели от внутренней тревоги. В лилово-карих глазах отразился ужас, который не разделял никто из домочадцев. Даже ее дорогой нежный папочка не предполагает, чего ожидать сегодня вечером.

Кларетта отвернулась от зеркала.

— Я не виновата!

Ведь она ничего особенного не сделала… только продолжала молчать, потому что последнее письмо от Джейми было предназначено отнюдь не ей. Предложение руки и сердца!

Она прочитала его дважды — о! до чего же прекрасен слог! — прежде чем ей показалось, что тут какая-то ошибка. Но нет, все были твердо убеждены в том, что ее самая сокровенная мечта стала явью — все, кроме нее самой.

Кларетта знала, что Джейми очарован Клариссой, но именно она писала ему письма и именно ей он отвечал. Конечно, в течение последнего месяца его чувства могли измениться, ведь она вкладывала в письма всю любовь, открыто не признаваясь в своем чувстве. Вполне допустимо, что на него повлияли ее преданность, постоянство, ее сильное желание завоевать его любовь. А вдруг она ошибается?

Она месяцами засыпала Клариссу вопросами о Джейми, предоставляя ей возможность выразить свое отношение к нему. Однако, как ни странно, та старательно скрывала чувства, особенно когда дело касалось мужчин. Прижатая к стенке, она ограничивалась сестринской привязанностью к кузену Джейми и признавалась, что не испытывает ничего сверх этого.

Но Кларетта все равно чувствовала себя предательницей. Она ни за что не встанет на пути сестры к счастью, но раз дело касается Джейми, этические нормы отходят на второй план. Надо добиться, чтобы он полюбил ее, потому что она любит его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Буря страсти"

Книги похожие на "Буря страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Паркер

Лаура Паркер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Паркер - Буря страсти"

Отзывы читателей о книге "Буря страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.