Кэтрин Харт - Шалунья
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шалунья"
Описание и краткое содержание "Шалунья" читать бесплатно онлайн.
Действие романа происходит в конце XIX века в маленьком американском городке. Героиня его, избалованная бостонская аристократка, приезжает в гости к отцу, которого никогда в жизни не видела. Образ жизни отца, оказавшегося владельцем салуна и борделя, шокирует дочь. И кто бы мог подумать, что именно здесь её найдёт любовь, волшебно преобразив все вокруг.
Морган нахмурился:
— От кого, Хетер?
— От этого мужчины. Того, который напал на меня. Теперь я вспомнила. Он, должно быть, жевал мяту, потому что от его дыхания исходил сильный запах свежести.
Услышав её слова, Бренди, фыркнув, вмешалась:
— Ну и что из того? Я не вижу в этом никакого смысла. Не хочешь же ты сказать, что он решил освежить своё дыхание, собираясь изнасиловать тебя? Чёрта с два! Каким же идиотом надо быть!
Не обращая внимания на слова Бренди, Морган пристально уставился на Хетер:
— Какой мужчина, принцесса? Тот, у которого был нож? Которого зовут Вилли?
Хетер покачала головой:
— Нет. Другой. Тот, который был… на мне.
Позже Морган передал эту информацию шерифу Ватсону, который не особенно этому обрадовался, считая, что ничего ценного в ней нет. Откровенно говоря, такого же Мнения придерживался и сам Морган, но всё-таки оставался небольшой шанс поймать бандита на основании этой улики, если он ещё находился в городе. Обычно, однако, ковбои и бродяги задерживались в Додже не дольше, чем на сутки или двое, особенно те, что пригоняли скотину. Они оставались ровно на то время, какое им требовалось, чтобы растратить добрую часть заработанных денег на одежду, стрижку, игру в покер, виски и женщин, и вскоре уже отправлялись восвояси до следующего года. Если так обстояло дело и с напавшими на Хетер, то шансы на их поимку были невелики. До сих пор ещё не попался никто, кто хоть сколько-нибудь отвечал скудным описаниям, предоставленными Хетер и Морганом.
Прошло несколько дней, никакого дальнейшего развития дело не получило, и все пришли к выводу, что в данном случае нападение было одиночным и подобное могло случиться с любой женщиной, проходившей в этом районе в этот конкретный момент. Случаю было угодно, чтобы этой женщиной оказалась Хетер. Учитывая все обстоятельства, можно было с уверенностью утверждать, что ей очень повезло!
Хетер, конечно, могла оспаривать это мнение. Как мог его оспаривать и Морган. Он считал, что Хетер способна притягивать на свою голову неприятности, как магнит притягивает железо. Никогда в жизни он не встречал такой чертовски неуклюжей, нахальной, надоедливой и болтливой женщины — или настолько лживой.
ГЛАВА 13
Арлен появилась только спустя три дня после нападения. Морган сообщил ей, что Гас находится на собрании городской управы.
— Я знаю об этом, — сказала она ему. — Я пришла специально, для того чтобы поговорить с Хетер.
Увидев Хетер, синяки которой начали уже проходить, хотя теперь вместо чёрных и синих тонов они приобрели более радужные оттенки, Арлен воскликнула:
— Боже! Бедное дитя! Если у тебя сейчас такой ужасный вид, то могу себе представить, в каком состоянии ты была сразу после инцидента. Тем не менее мы все должны быть благодарны судьбе за то, что ты не пострадала серьёзнее.
Хетер состроила гримасу, но вежливо ответила:
— Спасибо, миссис Клэнси. Я чувствую себя гораздо лучше.
— О, я надеюсь на это! Мне не хотелось беспокоить тебя так скоро после случившегося, хотя поначалу я сразу собиралась кинуться сюда и узнать, не могу ли чем-нибудь помочь. Однако, подумав, решила, что, может быть, тебе требуется некоторое время, чтобы прийти в себя.
— Это было весьма тактично с вашей стороны.
Арлен огляделась вокруг, чтобы убедиться в том, что их никто не слышит, затем наклонилась ближе к Хетер и продолжала доверительным тоном:
— Ты, должно быть, очень испугалась. Я совсем не уверена, что сама способна была бы держаться так хорошо, как ты, в подобных обстоятельствах… — Она похлопала Хетер по руке жестом, выражающим симпатию. — Ну, ты понимаешь, — заключила она с сочувствующим взглядом.
— Миссис Клэнси, я не знаю, что вам сказали, но я отделалась, благодаря своевременному вмешательству Моргана, всего лишь ужасным испугом, — парировала Хетер.
— Это то, что рассказал всем твой отец, и я могу понять, что ты не хотела бы, чтобы кто-нибудь мог подумать иначе, независимо от того, что произошло в действительности. В конце концов, никому до этого нет дела, не так ли? Кроме твоей семьи и, конечно, того мужчины, за которого ты собираешься выйти замуж. К счастью для тебя, твои друзья и жених живут на Востоке и никогда не узнают об этом печальном происшествии, если, конечно, ты не решишь рассказать им об этом. А то, что думают люди, окружающие тебя здесь, не имеет никакого значения. Через пару недель ты уедешь, и все разговоры затихнут. Кроме того, возможно, ты никогда больше не приедешь в Додж, или, если всё же это когда-нибудь случится, все уже забудут об этой истории.
— Миссис Клэнси…
— Арлен, — перебила её женщина с улыбкой.
— Арлен, — неохотно поправилась Хетер. — Твои скоропалительные выводы не соответствуют действительности. Однако ты права в одном. Мне в высшей степени безразлично, что местные сплетники говорят обо мне, за исключением того обстоятельства, что это может причинить вред отцу.
— О, дорогая! Неужели я обидела тебя? Это не входило в мои намерения! — настаивала Арлен с тревогой. — Ты неправильно поняла меня, Хетер. Я только хочу помочь тебе в это тяжёлое для тебя время. То, что произошло с тобой, способно на всю жизнь внушить многим женщинам страх перед мужчинами. Было бы просто ужасно, если бы ты не смогла побороть в себе этот страх и впадала бы в панику всякий раз, когда мужчина касается тебя. Подумай о своём бедном женихе и о том, как это отразится в будущем на вашей совместной жизни. Я надеюсь, что ты найдёшь в себе силы справиться с последствиями этого ужасного происшествия и не допустишь, чтобы они или ложное сознание вины отравили всю твою жизнь. В конце концов, ты ведь не просила, чтобы эти мужчины напали на тебя! С какой стороны ни посмотри на это, твоей вины здесь нет.
Морган, намеренно подслушивающий этот разговор со своего места за стойкой бара, был поражён и не на шутку рассержен на Арлен за её выступление. Нечаянно или преднамеренно, но вдова заронила в восприимчивый мозг Хетер огромное множество глупых мыслей и увлажнила их, чтобы они проросли, достаточным объёмом правды. Да, для Хетер после таких переживаний вполне естественно было избегать близкого контакта с мужчинами в течение некоторого времени, даже, может быть, бояться этого. Но говоря об этом, Арлен способствовала укоренению подобных страхов, вселяя Хетер мысль, что она никогда не сможет избавиться от них. Несмотря на содержащуюся в её словах разумную логику, некоторые небольшие зерна сомнения могли пустить корни в сознании Хетер, разрастаясь подобно ядовитым сорнякам.
Он не мог допустить этого, не мог позволить этой женщине сеять в сознании Хетер сомнения и страхи, способные эмоционально изуродовать её! Инстинктивно Морган направился в их сторону, готовый защитить свою даму.
— Я понимаю, ты движима добрыми намерениями, но я просто не хочу больше говорить об этом, — сказала Хетер.
Подойдя к ним, Морган предложил Арлен руку, чтобы помочь ей встать, и сказал откровенно:
— Мне кажется, что время вашего посещения истекло. Хетер все ещё нуждается в отдыхе. — Без лишних слов он проводил вдову к двери. — Я передам Гасу, что вы приходили.
Как только они избавились от Арлен, Морган повёл Хетер наверх в кабинет отца, невзирая на её протесты и сопротивление. Устроив её в кресле, он сам уселся на край письменного стола и смотрел на неё с серьёзным выражением лица в течение нескольких секунд. Наконец он заговорил:
— Я надеюсь, что ты не обратила слишком большое внимание на ту ерунду, о которой болтала вдова Клэнси. Мне хотелось бы надеяться, что ты выше этого.
— О Морган, я просто теряюсь! — беспокойно призналась Хетер. — Я нахожусь сейчас в таком смятении. Разум подсказывает мне одно, а все мои чувства — совсем другое. Арлен, как ты уже понял, была недалека от истины. В некотором смысле я чувствую себя виноватой, как будто сама способствовала возникновению этих проблем.
— Каким образом?
— Видишь ли, я намеренно надела одно из моих самых красивых платьев, только для того, чтобы произвести впечатление на других женщин из общества трезвости, может быть, даже подразнить их. Я и не дождалась тебя, чтобы ты проводил меня домой, как мы договорились. Я вела себя глупо и легкомысленно, и теперь я пожинаю плоды моей собственной глупости.
— Я согласен с тобой в том, что ты не подумала как следует, не воспользовалась своим здравым смыслом, но ты не делала ничего специально, чтобы вызвать это нападение, поэтому не надо взваливать на себя лишнюю вину. У тебя и без этого полна коробочка.
У неё на лице появилась слабая улыбка благодарности.
— Да, но теперь я покрыла позором не только себя, но и заведение Ангуса, и мне в самом деле очень плохо от этого. Он пользуется уважением всего города и не заслужил, чтобы повсюду трепалось имя его дочери, бросая тень на него самого.
— Мне кажется, ты делаешь из мухи слона, Бостон, — сказал ей Морган. — Гас больше беспокоится о твоём благополучии, чем о каких-то сплетнях. Кроме того, я готов побиться об заклад, что Арлен Клэнси раздула все гораздо больше, чем есть на самом деле. Конечно, люди любопытны и любят поболтать, но мне кажется, что большинство из них относится к этому с пониманием, искренне огорчены и даже несколько растеряны и испытывают гнев из-за того, что их гостья подверглась такому зверскому нападению. Это плохо и для них, так как свидетельствует о таком разгуле преступности в Додже, что на его улицах дамы не чувствуют себя в безопасности.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шалунья"
Книги похожие на "Шалунья" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Харт - Шалунья"
Отзывы читателей о книге "Шалунья", комментарии и мнения людей о произведении.