» » » » Алан Норс - Звездный хирург. Сборник фантастических произведений


Авторские права

Алан Норс - Звездный хирург. Сборник фантастических произведений

Здесь можно скачать бесплатно "Алан Норс - Звездный хирург. Сборник фантастических произведений" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ТОО “Курсив”, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алан Норс - Звездный хирург. Сборник фантастических произведений
Рейтинг:
Название:
Звездный хирург. Сборник фантастических произведений
Автор:
Издательство:
ТОО “Курсив”
Год:
1994
ISBN:
ISBN 5-86-643-008-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений"

Описание и краткое содержание "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений" читать бесплатно онлайн.



В сборник вошли роман «Звездный хирург» блистательного Алана Норса, известного отечественным любителям фантастики по рассказам «Через солнечную сторону» и «Эликсир Коффина», и пятая книга знаменитого сериала «Звездный поход», являющиеся классическими образцами научной фантастики, а также новеллы Джозефа М. Ши, написанные на стыке НФ, фэнтэзи и восточного колорита.

Все произведения впервые публикуются на русском языке.






— Ты не можешь умереть, мы будем жить вечно… вместе. — Он зарыдал. — Райна… дитя мое…

Рука Кирка сама собой легла на его плечо.

* * *

Кирк сидел за столом в своей каюте, опустошенный, в полумраке предаваясь тягостным мыслям. Дверь открылась и вошел Спок.

— Спок, — сказал Кирк, не глядя на него.

— Эпидемия укрощена и более не представляет угрозы. «Дерзость» — на курсе 513 румб семь, как вы приказали.

— Очень молодой и одинокий мужчина… очень старый и одинокий мужчина… мы сыграли в довольно скверном спектакле, да? — Он склонил голову. — Если б я только мог забыть…

Голова его пала на руки. Он уснул. Влетел Маккой.

— Джим, те показания трикордера по господину Флинту в конце концов увязаны друг с другом. Мафусаил умирает… — Тут он заметил позу Кирка и добавил тихо: — Слава Богу… Наконец-то спит.

— О чем вы хотели сообщить, доктор?

— О Флинте. Покинув Землю с ее взаимосвязью полей, в которой он сформировался и с которой был в совершенном равновесии, он пожертвовал бессмертием. Он проживет остаток нормальной человеческой жизни… и умрет.

— То будет скорбный день для меня. Он знает?

— Я сам ему сказал. Он собирается посвятить свои последние годы и свои гигантские возможности, чтобы улучшить положение человечества. Кто знает, чего он сможет достичь?

— Действительно, — сказал Спок.

— Это все, я думаю. Я скажу Джиму, когда он проснется, а можете и вы. — Он посмотрел на Кирка с глубоким сочувствием. — Учитывая долговечность его противника… на самом деле вечный треугольник. Вы не поймете, да, Спок? Я жалею вас больше, чем его. Вы никогда не узнаете, до чего может довести мужчину любовь — до неистовства, до невзгод, до порушенных правил, до отчаянного риска… до славных неудач и до славных побед… потому что слово «любовь» не начертано в ваших книгах.

Спок безмолвствовал.

— Хотел бы я, чтобы он ее забыл.

Все та же тишина.

— Доброй ночи, Спок.

— Доброй ночи, доктор.

Спок молча взирал на Кирка еще несколько мгновений, а затем осторожно сходил закрыть дверь за Маккоем. Потом вернулся к Кирку. Его руки подплыли к упавшей голове спящего, коснулись ее кончиками пальцев. Он сказал, очень нежно:

— Забудь…

Джеймс Блиш

ПУТЬ В ЭДЕМ

Подчиняясь приказаниям Федерации действовать к с можно более деликатно, «Дерзость» нуль-транспортировала на борт тех шестерых, что захватили крейсер «Аврора». Среди них был единственный сын катуллианского посла; тем временем переговоры между Федерацией и послом находились в решающей стадии. Ясное дело, никто из шестерых не был силен в управлении крейсерами; пытаясь скрыться, они ухитрились угробить свой корабль, и спасло их лишь ювелирное мастерство Скотта, работавшего с транспортером.

— Скотти, они на борту? — сказал Кирк в переговорное устройство, вмонтированное в командирское кресло.

— Так точно, капитан. Целая толпа.

— Проводи их в зал заседаний, с ними надо поговорить как следует.

Из переговорного устройства доносились звуки голосов, сливавшихся во все более громкий гул. И вдруг среди этого гула отчетливо послышался женский голос:

— А зачем нам это?

Тут Чехов резко вскинул д того склоненную голову; лицо его стало полем битвы между «да это же…» и «не может быть!». Потом мужской голос произнес: «Скажите Герберту, что это не! пойдет».

И все с готовностью забубнили нараспев: «Не пойдет, не пойдет, не пойдет, не пойдет…»

— Что происходит? — спросил Кирк.

— Они отказываются, сэр, — отозвался Скотт, перекрикивая песнопение.

— Почему?

— Я не знаю. Сидят тут на полу всей толпой, и все. Да вы их сами слышите. Вызвать службу безопасности?

— Не надо, я сейчас сам спущусь. Сулу, возьмите управление на себя.

Они со Споком услышали продолжавшееся песнопение задолго до того, как добрались до транспортерного отсека. Эти шестеро и вправду выглядели, как «целая толпа». На одном был незатейливый халат, а на других — и вовсе почти ничего; на одеждах красовались вышитые цветы, на телах — нарисованные. Вся эта «толпа» — трое девушек и трое мужчин — была примерно одного возраста (лет двадцати с небольшим), кроме одетого в халат. Они сидели на корточках, вокруг все было завалено музыкальными инструментами.

— Мы не в настроении, Герберт, — сказала одна из девушек; судя по голосу, это ее Кирк слышал по внутренней связи. Остальные опять забубнили «Не пойдет».

— Который из вас Тонго Рэд? — крикнул Кирк.

Песнопение постепенно умолкло, и вновь прибывшие с любопытством стали поглядывать то на Кирка, то на одного из своих, симпатичного гуманоида, который, несмотря на свое одеяние, источал тот неуловимый аромат, что часто сопутствует богатству и знатности. Гуманоид встал и устремился вперед, храня едва ли не оскорбительное молчание.

— Вы не под арестом только благодаря влиянию вашего отца, — ощетинился Кирк. — В дополнение к пиратству, вам можно предъявить обвинение еще и в нарушении правил полетов, и во вторжении в неприятельское космическое пространство, и в том, что вы подвергли опасности чужие жизни — как, впрочем, и свои.

— Какое еще неприятельское космическое пространство? — спросил Рэд.

— Вы были в ромулианском секторе, когда мы вас выдернули.

— О, — сказал Рэд, — мое сердце полно сожаления.

— И вдобавок вы стали причиной межзвездного инцидента, способного разрушить все договоренности, достигнутые между вашей планетой и Федерацией.

— Ох, крепко ты целуешь, Герберт!

— Если у вас есть объяснение, я готов его выслушать.

Рэд посмотрел на мужчину постарше — того, в халате, но ответа не дождался, сел рядом с другими и скрестил руки. Кирк обернулся к Споку.

— Отведите их в лазарет на медосмотр. Они могли облучиться при взрыве «Авроры».

Тотчас опять загудело: «Не пойдет…». Кирк стал было перекрикивать его, но вмешался Спок:

— С вашего разрешения, капитан…

Он сложил руки: большой палец — к большому, указательный — к указательному, в форме яйца, и произнес:

— Один.

Вновь прибывших это, похоже, очень удивило. Человек в халате поднялся.

— Мы есть одно.

— Один есть начало, — сказал Спок.

Юнец с довольно плутоватым лицом сказал:

— Ты Один, Герберт?

— Я не Герберт.

— Он не Герберт. Мы понимаем.

Кирка эта беседа окончательно сбила с толку. Очевидно, однако, все это что-то значило, поскольку привело к тишине и спокойствию.

— Сэр, — обратился Спок к мужчине постарше, — если вы расскажете нам, чего вы хотите, мы, вероятно, сможем достичь взаимопонимания.

— Если вы понимаете Одного, то вам известно, чего мы хотим.

— Я бы предпочел, чтобы вы изложили ваши намерения. Старший чуть улыбнулся.

— Мы поворачиваемся спиной к смятению и ищем начала.

— Ваше место назначения?

— Планета Эдем.

— Это же смешно, — сказал Кирк. — Эта планета — миф.

Все так же улыбаясь, старший сказал:

— И мы протестуем против того, что нас потревожили, нас преследовали, напали на нас, схватили и транспортировали сюда вопреки нашим желаниям и людским законам.

— Верно, брат, — сказал юнец с плутовским лицом.

— Мы не признаем ни порядков, установленных Федерацией, ни факта военных действий. Мы не признаем никакой власти, кроме той, что внутри нас самих.

— Признаете вы власть или нет, я — ее воплощение на этом корабле, — сказал Кирк, с трудом сдерживаясь. — Я руководствуюсь распоряжениями доставить вас с миром на Звездную базу. Оттуда вас вернут каждого на свою планету. Согласно приказаниям, вы — не пленники, а гости. Я жду от вас соответствующего поведения.

— О, Герберт, — сказал юнец с плутовским лицом, — ты жесток.

— Мистер Спок, поскольку вы, кажется, понимаете этих людей, вам и иметь с ними дело.

— Мы почтительно просим доставить нас на Эдем, — сказал человек в халате. Вежливость выражений и мягкость голоса не могла скрыть его оскорбительного высокомерия.

Кирк проигнорировал просьбу.

— Когда они пройдут медосмотр, проследите, чтобы их проводили в подходящие каюты и позаботились обо всем, что им понадобится.

— Есть, капитан.

— Мы почтительно просим доставить нас на Эдем.

— У меня совсем другие приказы. И это не пассажирское судно.

— Герберт, — сказала та девушка, которая уже говорила.

Остальные подхватили, и, когда Кирк вышел, вслед ему неслось: «Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…»

К тому времени, когда он вернулся на мостик, Кирк едва сдерживал гнев. Садясь в свое кресло, он сказал:

— Лейтенант Юхэра, срочно известите Звездную базу, что у нас на борту — те шестеро, которые захватили космокрейсер «Аврора». И что сам крейсер, к несчастью, уничтожен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений"

Книги похожие на "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алан Норс

Алан Норс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алан Норс - Звездный хирург. Сборник фантастических произведений"

Отзывы читателей о книге "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.