Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь на острие кинжала"
Описание и краткое содержание "Любовь на острие кинжала" читать бесплатно онлайн.
Грозный Рольф Драговник по прозвищу Дракон всю жизнь полагался на силу своего меча и свою несокрушимую волю. Чтобы спасти своего сына из рук жестокого врага, он захватывает в заложницы прекрасную леди Эннис. Дракон полагает, что его очерствевшая душа не поддается женским чарам. Но его ждет жестокое потрясение. Он вдруг понимает: спасение сына будет стоить ему очень дорого – он может потерять свою свободу и оказаться в плену у собственного сердца…
– Просто жутко представить себе, милорд, – сказал он, – вашу леди без охраны едущей по этим трущобам.
– Да. – Рольф пытался отогнать от себя мысли о возможных опасностях, которым Эннис подвергла себя на пути в Лондон. Она сейчас могла находиться далеко отсюда, в руках бандитов куда более страшных, чем лондонские.
Если не считать короля, подумал он мрачно. Король был самым отвратительным разбойником из всех. Он похищал не только деньги и имущество, но еще и жизни.
– Чума на ее голову, – пробормотал он. Во время стремительной скачки через тьму и грязь нескольких графств он не раз рисовал себе в воображении пленительные картины того, как он ее поколотит в благодарность за эту «прогулку».
Гай подъехал вплотную и наклонился к нему:
– Вы же не обвиняете ее во всем этом, милорд? Она ведь приехала в Лондон только затем, чтобы облегчить ваше бремя. Я уверен в этом.
– Уверены? – Рольф бросил на него взгляд прищуренных глаз. – Вы охотно принимаете ее сторону, как я вижу. Вы знали о ее намерениях до того, как мы покинули Драгонвик и отправились в аббатство святого Эдмунда?
– Нет, лорд! – Гай потряс головой. – Она не сказала бы мне ничего из боязни, что я передам вам всю правду. Леди знает, что я стою на страже ее безопасности и никогда не позволил бы ей причинить вред самой себе.
Когда они достигли королевского дворца, Рольф хотел пройти немедленно, но минуло несколько часов, прежде чем он был удостоен аудиенции. Во время этого ожидания он весь кипел и едва не взорвался, несмотря на уговоры Гая сохранять хладнокровие.
В конце концов Рольф был допущен ко двору. Первое, что он увидел, был Иоанн, удобно развалившийся в кресле, расположенном на высоком помосте высотою не менее фута. От этого король казался значительнее людей, окружавших его. Король постоянно устраивал этот маскарад с завидной безмятежностью. Зал был полон придворных, одних из которых Рольф помнил, а других – не узнавал.
Оторвав взгляд от короля, Рольф поглядел на женщину, сидевшую рядом с ним. Его губы свела судорога. Эннис. В элегантном платье из шелка и горностая, с золотым ожерельем вокруг стройной шеи, она сидела, уютно сложив на коленях руки. Ему захотелось ударить ее.
Отрывисто он произнес:
– Я явился за леди Эннис.
Эта короткая фраза заставила смолкнуть шум голосов в зале. Все головы повернулись к нему. Рольф не обратил на это внимания. Он пожирал глазами Эннис, покрывшуюся смертельной бледностью, если не считать двух ярких пятен на лице – ее глаз. Королю это доставило явное развлечение:
– А, так вы здесь только затем, лорд Рольф, чтобы забрать свою прелестную жену от нашего двора? Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели вас здесь в последний раз.
Рольф заставил себя улыбнуться:
– Да, сир, к величайшему моему огорчению. Интересы Англии надолго разлучили нас.
Иоанн улыбнулся одними губами:
– Такой же свободный язык, как и у вашего отца. Его присутствия так не хватает при нашем дворе.
– Да, сир, как и везде. Мой отец был человеком мудрым и справедливым.
Рольф стойко выдержал взгляд сузившихся глаз Иоанна. Речь шла вовсе не о его отце, скончавшемся семь лет назад, король вел к чему-то другому.
Небрежно указав рукой на дам, окружавших его, Иоанн сказал:
– Вы, конечно, знакомы с большинством из этих леди. И, бесспорно, ваша жена – один из ярчайших цветков в нашем королевском саду. Было весьма дальновидно с вашей стороны отпустить ее к нам на время вашего отсутствия дома.
Взгляд Рольфа метнулся к Эннис, затем обратно к королю. Что, во имя всего святого, она ему наговорила? Если ему известно про его отъезд из Драгонвика, он также может знать и о встрече в аббатстве святого Эдмунда.
– Нет, сир, – отвечал Рольф, не обращая внимания на скрытую угрозу в словах короля. – Моей жене, кажется, доставляет удовольствие скакать по сельской местности без сопровождения надежной пожилой компаньонки.
– Ого! – Происходящее забавляло короля все сильнее. – Я замечаю семейный раздор. Ведь, как я понял, ваша леди получила разрешение посетить нас… Значит, она заслужила ваше неудовольствие своим неповиновением?
– Боюсь, что так, сир. – Рольф не сомневался, что лицо Эннис при этом пылает, а голубые глаза мечут молнии гнева, но он смотрел только на короля. Он слегка пожал плечами. – Она немного строптива, вам не показалось? Что же, по-вашему, сир, должен я делать с женой, которая не желает повиноваться?
Иоанн пригладил свои темные волосы. Глаза его сияли.
– Ей надо сделать хороший выговор, – сказал он, и некоторые дамы захихикали. – Если, конечно, леди все-таки не исполняла воли своего лорда и мужа, отправившись к нашему двору в такой тайне.
Оскорбительный, смертельно опасный намек совершенно отчетливо прозвучал в небрежном замечании короля – намек на то, что Рольф сам прислал свою жену ко двору, чтобы шпионить для мятежных баронов. Если бы кто-то другой так открыто обвинил его в изменнических планах, Рольф забил бы эти слова в глотку наглецу. Но это был не кто-то другой. Это был король. Рольф прочистил горло и принудил себя улыбнуться.
– Нет, сир, боюсь, я женился на мятежной женщине, которая стремится все сделать по-своему. Она постоянно охвачена какими-то смутными идеями и старается их воплотить, несмотря на мои запреты.
– Вот как? – Иоанн мягко улыбнулся, но в его благодушии чувствовалась скрытая злоба. – Вы согласны с тем, что бунтовщик должен быть наказан? Даже если он был спровоцирован, сбился с пути и заблудился, то и тогда этот подданный обязан нести ответственность за свои действия. Это значит, что только после наказания виновный может получить снисхождение и прощение. Вы со мною согласны, лорд Рольф?
– Всем сердцем, сир.
Рольф глубоко вздохнул. Этот двусмысленный разговор привлек внимание всего зала. Все уши напряглись в тревоге. Речь давно уже шла не о леди Эннис, а о мятежных северных баронах. Выдержав взгляд Иоанна, Рольф произнес:
– Все мы далеки от совершенства и должны смирять себя добровольно перед лицом божественной справедливости. Хотя я и являюсь лордом и повелителем этой леди, я всего лишь простой смертный, и, прежде чем начну чинить свое правосудие, мне необходимы совет и руководство того, кто мудрее меня.
Воцарилась глубокая тишина. Слышалось только шуршание шелка и шарканье обуви. Все затаили дыхание, ожидая, оскорбится или нет король после такого двусмысленного ответа. Было общеизвестно, что Иоанн избегает церкви и что с того момента, когда он в последний раз принимал святое причастие, минуло уже много лет. Находились такие, кто шептал, что он почитает себя выше Бога и поэтому избегает святых мест. Другие говорили, что в короле так много зла, что прикосновение к святому причастию мгновенно обратит его в дым, который бесследно рассеется.
Как бы то ни было, Рольф нисколько не удивился, когда Иоанн кивнул и рекомендовал ему не быть с леди чрезмерно суровым.
– Прекрасно сказано, лорд Рольф. Я передаю леди в ваши руки с увещанием не причинять ей излишнего вреда. Не карайте ее чересчур строго.
Рольф склонил голову с показной покорностью, про себя смеясь самонадеянности короля, который решил, что Рольф имел в виду именно его, а не Бога.
– Благодарю вас за ваше расположение, – сказал он. – Я уверен, что моя жена присоединяется ко мне.
– Как и должно. Она ведь заботилась о вашем деле так же трогательно, как и о своем.
– Вот как? – Рольф не решался взглянуть на Эннис. Если бы она хоть как-нибудь выразила свой протест, он не сумел бы скорее всего совладать со своим гневом до того, как они останутся одни. Итак, она явилась к королю улаживать его дело? Она же знала, что он не желал этого!
– Да, именно так, – сказал Иоанн, не сводя с Эннис хитрых глаз. – Мы надеемся, что вы задержитесь здесь с нами на время. Комната для вас уже приготовлена, поскольку мы не сомневались в том, что вы останетесь. Нам надо многое обсудить, и я рассчитываю на обстоятельную беседу наедине.
– Равно и я, сир, – сказал Рольф. Теперь у него не было возможности ответить «нет». Вежливые слова короля были приказом, и он это знал. Он был пойман. Иоанн будет держать его при дворе для уверенности, что он не присоединится к мятежным баронам, и в наказание за его призывы к правосудию. В результате Драгонвик останется только под присмотром кастеляна.
Шагнув вперед, он предложил Эннис руку. После короткого замешательства она встала со своего стула и вложила пальцы в его протянутую ладонь. Они трепетали, но он не испытывал ни малейшей симпатии или жалости. Он испытывал растущее желание упасть на колени и возблагодарить Небо за то, что она жива. Другим его желанием было встряхнуть ее так, чтобы зубы лязгнули…
Пока они шли через зал и королевские покои, ни слова сказано не было, и Рольф почувствовал облегчение, что у нее хватает ума молчать и не бесить его еще сильнее. Но едва дверь комнаты закрылась за ними, Эннис, повернувшись к нему лицом, разразилась упреками:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь на острие кинжала"
Книги похожие на "Любовь на острие кинжала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала"
Отзывы читателей о книге "Любовь на острие кинжала", комментарии и мнения людей о произведении.