» » » » Альфред Элтон Ван Вогт - Гамбит невидимки / Abdication


Авторские права

Альфред Элтон Ван Вогт - Гамбит невидимки / Abdication

Здесь можно скачать бесплатно "Альфред Элтон Ван Вогт - Гамбит невидимки / Abdication" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гамбит невидимки / Abdication
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гамбит невидимки / Abdication"

Описание и краткое содержание "Гамбит невидимки / Abdication" читать бесплатно онлайн.



Рассказ, входит в серию «Arthur Blord», которая позднее переработана в роман Planets for Sale. В роман рассказ не вошёл.

В данную книгу вошли рассказы "Земля: Новое рождение" и "Нечто из моря".






Эти белые люди были выносливы и удивительно отличались от темнокожих аборигенов близлежащих островов. Еще не наступил рассвет, а они уже поднялись и готовились к трудовому дню.

В неожиданном приступе ярости существо сплюнуло, когда мысли об этой работе раскаленным металлом обожгли его мозг. Его человечьи губы разошлись в оскале от неудержимого гнева на этих людишек, осмеливающихся охотиться на акул и убивать их.

Пусть убираются и живут там, откуда они пришли. Море, это бурное и великое море, не для таких как они, и среди всех морских обитателей повелители акул — самые священные и неприкосновенные. Все остальное не имело никакого значения, но систематическую охоту на акул необходимо прекратить во что бы то ни стало. Самозащита — это наиважнейший закон природы. Зарычав от бешенства, существо большими шагами направилось вдоль берега, потом вглубь острова, прямо туда, где желтый свет слабо мерцал навстречу рассвету раннего утра.

Бледнеющая полная луна плыла над волнами на запад, когда Корлисс кончил умываться. Он повернулся и, подтянувшись, легко вскинул свое крепкое, плотное тело на крутую насыпь, ведущую к кухне. Мужчина, шедший впереди него, голландец Проуг, вступил в дверной проем строения и почти закрыл собой слабый желтый свет лампы, льющийся изнутри. Громкий воль вырвался из горла голландца:

— Что, завтрак ещё не готов! Ты опять дрыхнул на работе, трусливая скотина!

Корлисс выругался про себя. Ему нравился этот строптивый голландец, но иногда он раздражал своей вспыльчивостью.

— Заткнись, Проуг!

Проуг повернулся к нему и недовольно проворчал:

— Когда я голоден, Корлисс, я голоден, и пусть этого чертового кокни разорвет, если он заставляет меня ждать.

Он замолчал, и Корлисс увидел, как он резко повернул голову. В глазах его отразился слабый желтый свет бледной луны, на которую он пристально смотрел. Когда он снова заговорил, в его голосе слышались странные тревожные нотки.

— Корлисс, мы ведь все здесь, все шестнадцать человек, ведь так? Я имею в виду в этой части острова.

— Минуту назад это так и было, — ответил тот. Я сам видел, как вся команда вывалилась из барака и начала мыть посуду. А в чем дело? — Ты только посмотри на луну, — настороженно процедил Проуг. — Может быть, это опять повторится.

Громадное тело голландца застыло в таком напряжении, а взгляд стал таким пристальным, что Корлисс тут же подавил в себе желание спрашивать его о чем-либо. Он повернул голову в ту же сторону. Медленно тянулись секунды. Внезапно Корлисса охватило жутковатое чувство нереальности происходящего. В нескольких шагах от них все предметы сливались в одну сплошную черную массу, кроме унылой, бледной лунной дорожки, пересекавшей участок скошенной травы на застывшей в молчании темной земле. Дальше виднелась мерцающая вода лагуны, ещё дальше темная вода океана и дорожка из света, проложенная белыми загадочными лунными лучами в его бесконечность.

Это был совершенно неправдоподобный пейзаж под темно-синим ночным южным небом. Плеск воды, набегающий на прибрежный песок; приглушенный расстоянием зловещий рев волн, без устали бросающихся всей своей мощью на прерывистую линию скал, окружающих остров защитным кольцом, и разбивающихся об нее. Сами волны, видимые в темноте как полосы сверкающих белых брызг, похожих на осколки разбитого стекла, которые кружились в водовороте и круто вздымались, и разбивались, и ревели, и вели вечный бой в жестокой битве моря против земли. А над всем этим висело мрачное ночное небо и луна, такая яркая и белая, и всем пресыщенная, медленно уходящая за горизонт на западной окраине океана. Тихий шепот голландца заставил Корлисса вернуться к реальности:

— Я мог бы поклясться. Я клянусь, я видел силуэт человека на фоне луны!

Корлисс сбросил с себя чары этого раннего утра и рявкнул:

— Не сходи с ума! Человек, здесь, на этом богом забытом острове посреди Тихого океана. У тебя галлюцинации!

— Может быть, — пробормотал Проуг. — Если рассуждать по-твоему, это и в самом деле похоже на галлюцинации.

Он неохотно отвернулся, и Корлисс пошел вслед за ним завтракать.

Существо инстинктивно замедлило шаги, когда вступило в прямоугольник желто-оранжевого света, падающего из дверного проема. Изнутри слышался приглушенный гул низких мужских голосов, доносился стук посуды и странные запахи незнакомой еды. Существо задержалось на какую-то долю секунды, а затем вступило в дверной проем и остановилось там, щурясь от света и стараясь разглядеть своими рыбьими глазами то, что предстало перед ними.

За большим столом сидело шестнадцать мужчин, семнадцатый подавал на стол. Именно этот семнадцатый, тощий с отталкивающей внешностью мужчина в когда-то белом засаленном фартуке и посмотрел существу прямо в глаза.

— Чтоб мне провалиться! — вскричал он в удивлении. Это же не наш. Откуда ты свалился?

Все шестнадцать голов вскинулись. И шестнадцать пар глаз с удивлением и подозрением уставились на существо. Под их настороженными, испытующими взглядами оно ощутило неясное беспокойство, что-то напоминающее холодное предчувствие, что убить этих людей будет гораздо труднее, чем оно предполагало. Мгновение растянулось до бесконечности, и существу показалось, что не несколько, а миллион глаз качались и светились перед ним — миллион испытующих, подозрительных глаз, которые подрагивали, то загораясь, то подергиваясь дымкой.

Существо попыталось освободиться от этого неприятного ощущения. и тогда, где-то глубоко внутри себя оно почувствовало первую неприятно обеспокоившую его реакцию на вопрос маленького кокни. В ту самую минуту, когда проблеск мысли впервые расшевелил его мозг, другой мужчина задал тот же вопрос:

— Ты откуда?

Откуда! Вопрос проложил в его мозгу пока ещё едва заметную дорожку для мысли. Как откуда? Из моря, конечно. Откуда же еще? На всем огромном, мрачном и необитаемом пространстве на многие мили вокруг было только море и волны, вздымающиеся и падающие в непрестанном ритме — сверкающие, как драгоценные камни, в солнечные дни и набухшие и угрюмые ночью. Первобытное море с его неясными намеками на нечто, совершенно неописуемое.

— Ну! — потребовал ответа Проуг, не дав Корлиссу заговорить. — Ты что, язык проглотил? Ты кто? Ты откуда?

— Я… — начало существо неуверенно.

Всеми своими холодными рыбьими нервами оно ощущало страх. Теперь казалось совершенно невероятным, что оно заранее не придумало никакого объяснения. Откуда оно могло прийти, чтобы удовлетворить настойчивое любопытство этих грубых и проницательных людей.

— Я… — начало существо опять с отчаянием безнадежности. Оно лихорадочно пыталось вспомнить, что оно когда-либо слышало о том, что обычно случается с людьми. Перед ним встало изображение лодки и всего, что с ней могло произойти. Оно поспешно заговорило:

— Моя лодка… перевернулась. Я греб и…

— Лодка! — рявкнул Проуг.

Корлиссу показалось, что в тоне большого голландца прозвучало возмущение оскорблением, нанесенным здравому смыслу этим объяснением.

— Хватит трепаться. Лодка в нескольких тысячах миль от ближайшего порта! Для чего ты это говоришь? Ты кому лапшу на уши вешаешь?

— Проуг, уймись! — оборвал его Корлисс. — Ты что, не видишь, в каком он состоянии?

Он поднялся со стула, обошел вокруг стола, стянул с гвоздя полотенце и бросил его существу.

— На, оботрись.

Потом он повернулся к мужчинам за столом и с ноткой осуждения в голосе объяснил:

— Вы что, не понимаете чего он натерпелся? А ну-ка сами поплавайте в море, кишащем акулами, а потом случайно наткнитесь на этот остров. Да он, наверное, чуть с ума не сошел. Он слегка свихнулся и память потерял. Это называется амнезией. На, оденься в сухое!

Корлисс снял с крючка пару старых брюк и грубую рубаху, бросил их существу и стал смотреть, как оно осторожно надевает их.

— Эй, — сказал один из мужчин, — он же надевает штаны задом наперед.

— Вот видите, до чего он дошел — мрачно прокоментировал Корлисс, когда существо начало очень нерешительно исправлять свою ошибку. — Даже забыл, как надо одеваться. Хорошо хоть он вообще что-то понимает. Эй, давай, садись, набей брюхо чем-нибудь горячим. Должно хорошо пойти после всего, что с тобой было.

Единственное свободное место за столом было напротив Проуга. Существо нерешительно примостилось на стул и, также нерешительно взяв вилку и нож, принялось за еду, которую повар поставил перед ним.

Проуг заворчал:

— Мне не нравится, как этот тип выглядит. Посмотрите на его глаза. Может, он сейчас действительно как слабоумный младенец, но готов поклясться, что его просто выбросили за борт с проходящего парохода за те ещё делишки. Меня прямо трясет от его взгляда.

— Заткнись! — зарычал Корлисс в приступе внезапного гнева. — Нельзя же человеку ставить в вину его внешность. Во всяком случае, не тебе об этом говорить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гамбит невидимки / Abdication"

Книги похожие на "Гамбит невидимки / Abdication" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альфред Элтон Ван Вогт

Альфред Элтон Ван Вогт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альфред Элтон Ван Вогт - Гамбит невидимки / Abdication"

Отзывы читателей о книге "Гамбит невидимки / Abdication", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.