Сергей Конарев - Балаустион
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Балаустион"
Описание и краткое содержание "Балаустион" читать бесплатно онлайн.
Первый век до рождения Христа. Греция переживает период мира — выстраданного, постыдного мира, купленного поражениями, кровью и унижением. Македония и Рим, на словах объявив Элладу свободной, бесстыдно грабят древнюю и некогда славную страну, попирают ее законы, наказывают неугодных. Пирр, сын царя Спарты, города суровых воинов, и его друзья — из тех немногих, кто не склонил головы перед могучими врагами и роком. Беспощадная ненависть, страдания и горе ждут тех, кто дерзнул подвигнуть эллинов к новой войне — гибельной? Или священной?
— Придется ему довольствоваться одним, — скривился, словно раскусив лимон, Леотихид. — Второго мы сдадим убийце позже, если, конечно, афиненок выберется живым из римских когтей.
— Но если афиненок не придет на место встречи, «Пилон» и девки могут и не пойти в лес. Скорее всего не пойдут. Как заманить их туда? Мы ведь не можем устраивать комедию с переодетыми римлянами посреди города….
— Сто тысяч демонов! — Леотихид медленно поднял глаза на Палладу.
— Кажется, наступает мой выход? — мечница довольно усмехнулась. — Я знала, что без меня не обойтись!
— Проклятье, ты слишком приметная личность, чтобы участвовать в этом щекотливом деле. К сожалению, у меня не так много людей, которым я могу всецело доверять….
— И? — ее глаза смеялись. Она была такой же сумасшедшей, как Полиад. «Для них все это — развлечение, интересная игра, — догадался молодой стратег. — Боги, почему мне кажется, что для меня тоже? Я набрал безумцев по своему подобию. Но в любом случае проигрыш будет концом — и для меня, и для них».
— Расчет на девок придется исключить, — его мозг работал с лихорадочной скоростью. — А раз так, то переодевание в римлян тоже отменяется.
— Командир, «Пилон» встретится с сестренками уже очень и очень скоро, — нервно напомнил Полиад.
— Пусть те, что у него «на хвосте», задержат его. Хотя бы на полчаса. Поторопись, время пошло на минуты. Выполняй!
— Слушаюсь! — Полиад сбежал по мраморным ступенькам и скрылся в толпе.
— Авоэ, теперь ты, Арси, — Леотихид повернулся к мечнице. — Клянусь богами, мы еще можем получить пользу из этого всего, если поторопимся….
— Итак, я должна… — подняла бровь Арсиона.
— …удалить девиц. Сделаешь вид, что приревновала к афинянину, отведешь их за храм, под предлогом сцены ревности надаешь пощечин. Не сильно, так, чтобы они какое-то время оставались на месте: ревели, вытирали сопли и замазывали синяки. Место там безлюдное, дикая роща подступает к самому храму.
— Так-так, а потом именно мне придется рассказать всей Спарте, что «Пилона» схватили римляне, когда мы с ним прогуливались в лесу, подальше от людских глаз?
— Совершенно верно.
— Для тебя ничего не значит мое доброе имя?
— Милая, — Леотихид сжал зубы, — доброе имя ты потеряла, связавшись со мной. И по сию пору об этом не жалела.
— М-да, — она опустила глаза. — Мало мне, что за глаза называют «шлюхой Рыжего», теперь придется терпеть еще и «подстилку иноземцев». Что же, ладно. Я луплю этих сучонок, затем?
— Возвращаешься к месту свиданья, и встречаешь «Пилона». К этому моменту ребятки отпустят его восвояси. Хватаешь его в охапку, и волочишь в лес, там передаешь Полиаду и его команде.
— А если он не пойдет? Его дружки-Эврипонтиды, наверное, наговорили ему про меня всяких гадостей, — она захлопала глазами, изображая оскорбленную невинность.
— Попробуй его переубедить, — оскалился элименарх. — Скажи, что ты хорошая. И готова доказать это, отдавшись ему на первом же поваленном бурей дереве. Вот увидишь, он клюнет! Да не забудь оставить панцирь и спату, тоже мне, соблазнительница-гоплит!
Она покраснела и с возмущением глянула на него. Стратег ответил циничной улыбкой.
— Ты сказал, что я не должна задерживаться возле девок. А что помешает им, утерев слезы и сопли, вернуться к храму, где у них назначено свиданье? Ну хотя бы для того, чтобы пожаловаться своим трахалям на меня, такую ревнивую и грубую? — Арсиона попыталась вернуться к разговору, сделав вид, что ничего не произошло. — И застанут меня, уговаривающей его прогуляться поискать поваленное бурей дерево?
— Ты права, сто тысяч демонов! Так… — лоб элименарха прорезали складки мучительного раздумья. — Чтобы шлюшки не появились, я пошлю за ними Эвнома с парой ребят. Солдаты наткнутся на них как будто случайно….
— Что, их тоже решено… убрать?
— Пока не знаю. Нет, лишняя кровь ни к чему. Я ведь не эфор Гиперид, чтобы душегубствовать ради собственного удовольствия. Хотя… ну конечно! — Леотихид от удовольствия потер руки. — Девицы станут средством, которым я доберусь до Леонтиска, если он выберется из рук римлян, и мастер Горгил получит второго афинянина! Великолепно! Над всем этим нужно будет поразмыслить и действовать по ситуации. А пока Эвном отведет девиц в охотничий домик за Эвротом, продержит там пару дней и, если они не понадобятся, их отпустят. Единственное что им грозит, насколько я знаю Эвнома, это быть крепко и много раз подряд оттыркаными. Кажется, они не из тех, кого можно этим напугать.
— Эвном, эта грязная скотина… — с отвращением пробормотала мечница.
— Потаскушки останутся живы, если ничего лишнего не увидят. А чтобы ничего не увидеть, они должны убраться от храма как можно раньше. Сделаешь это — поможешь им остаться в живых. Все ясно?
— Конечно, — ей почти удалось изгнать из голоса всякий намек на вызов.
— Тогда — вперед. Времени у нас в обрез.
— Слушаюсь, командир, — она ударила кулаком в грудь, повернулась кругом и в свою очередь врезалась в толпу.
Леотихид сдержал вздох. Великие боги, почему ему раньше не приходило в голову, что высокое положение — это наказание, а не благодать? Как бы он хотел сейчас поменяться местами с Полиадом: красться через лес, командовать воинами, сжимать рукоять меча… Что-то делать. Но, увы, у каждого свое место.
Ему выпало ждать.
Получив приказ Полиада, Ипполит и Харилай прибавили шагу и вскоре догнали иноземца. Тот, впрочем, не торопился: выйдя из толпы, он несколько минут озирался по сторонам, видимо, разыскивая своего товарища-афиненка, затем, приняв решение, отправился по Скиаде, одной из главных улиц Спарты, по направлению к холму Лимнеон. Погода была солнечная и ветренная, из раскрытых дверей харчевен неслись соблазнительные запахи, повсюду слышались веселые голоса горожан. Возможно, поэтому афинянин не сразу отнес к себе прозвучавший за спиной мужской голос.
— Эй, ты что, оглох, чужеземец? — Ипполиту пришлось ухватить иноземца за плечо.
Тот молниеносно развернулся, расслабленная улыбка медленно сползла с его губ. Было отчего: остановившие его молодые люди — в истинно лакедемонских плащах-трибонах, с отпущенными по спартанскому обычаю волосами — вид имели не самый приветливый. Тот, что обратился к нему, имел атлетическое сложение и простоватое, будто небрежно сляпанное из глины, лицо, на котором нагловато поблескивали узко посаженные глазки. Второй был типичным громилой: квадратная фигура, длинные узловатые руки и узкая полоска лба, казалось, непосредственно перетекающего в массивную челюсть. Неприятная парочка.
Иноземец напрягся.
— Чем могу? — он, по крайней мере, постарался произнести это дружелюбно. В драку лезть не торопится.
— Поболтать хотим. Уделишь нам немного внимания, э? — хамовато растягивая слова, произнес Ипполит, более речистый, и посему бывший за старшего.
— Прошу прощения, друзья, — развел руками афинянин. — В данный момент я тороплюсь. Быть может, в другой раз?
— Мы тебе не друзья, чужак, — агрессивно прорычал Харилай, подтвердив свою репутацию человека, далекого от высокой культуры общения.
— И поговорить тебе с нами придется, — все также нараспев добавил Ипполит. — До меня, видишь ли, дошли слухи, что ты растлеваешь мою двоюродную сестру. Малышку Софиллу, дочку кузнеца Меланида.
«Сказку» Ипполит сочинил легко, на ходу, он еще в агеле прославился отчаянным фантазерством.
— О… брат? — «Пилон» нахмурился. Похоже, развратник как-то не учел, что у его легкомысленной подружки-простолюдинки могут быть взрослые браться. Тем более такие неприятные.
«Брат» широко улыбнулся, продемонстрировав отсутствие двух зубов в верхнем ряду.
— Ну что, будем знакомиться?
— Лоб ему надо пробить, а не трепаться, — угрюмо пробурчал Харилай, и демонстративно сжал увесистые кулаки. Афинянин оценивающе поглядел на него. Ипполит хмыкнул про себя — вряд ли кто пожелает попасть под харилаевы «кувалды».
— Да ты не тушуйся, друг! — он миролюбиво поднял руку, хотя иноземец не выглядел особенно испуганным. — На Харилая внимания не обращай — он только с виду такой грозный, а так, клянусь собакой, добрейшей души человек. Насчет сестры я не в претензии, тыркай ее, если нравится. Она у нас в старшую пошла. Обе того, с ветерком… Грех не воспользоваться, если дает.
Он послал «Пилону» паскудную улыбочку. Тот удивленно промолчал.
— Однако ж, — продолжал «брат», — нехорошо получается: с девкой гуляешь, а с родственниками даже не познакомился, а? На меня уже друзья косятся, говорят — не уважает иноземец, за людей не считает….
— Да я… клянусь морским Владыкой… я со всей душой, — вид у развратника был совершенно идиотский.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Балаустион"
Книги похожие на "Балаустион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Конарев - Балаустион"
Отзывы читателей о книге "Балаустион", комментарии и мнения людей о произведении.



















