Ольга Елисеева - Сокол на запястье
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сокол на запястье"
Описание и краткое содержание "Сокол на запястье" читать бесплатно онлайн.
Он шагнул в кузницу, и Бреселида инстинктивно отшатнулась назад. Она неуклюже съехала с бочки, подвернула ногу и упала бы, если б не оперлась на копье.
Делайс не спешил поддержать ее. Он все еще разглядывал трещину в стене и покусывал губу.
-- Впрочем, за что ругать Тира? -- снова его глухой, совершенно незнакомый голос поразил женщину. -- Я сам должен был позаботиться о том, чтоб тут ничего не было. Ты ведь не можешь не лезть, куда тебя не просят?
"Амазонка" насупившись молчала. Что-то в облике царя пугало ее.
-- Ты все поняла правильно. -- кивнул он. -- Я знал, что ты догадаешься. С самого твоего приезда.
-- Это твои попытки избежать крови? -- Бреселида поборола слабость в коленях и выпрямилась.
Царь кивнул.
-- Жаль, правда? -- почти с издевкой спросил он.
-- Чего жаль? -- к сотнице, наконец, вернулось самообладание. -- Что тебе теперь придется убить меня? Чтобы я ничего не рассказала?
На его лице не отразилось никаких чувств, кроме крайнего отчуждения. Он потянул со стола уже выправленную Тиром заготовку кинжала и повертел ее в руках.
-- Убей меня, Делайс. -- выдохнула Бреселида, в изнеможении сев на пол и опустив голову. -- Потому что так жить я не могу.
-- А я могу? -- грустно усмехнулся он. -- Уходи, Бреселида. И как можно скорее. -- его пальцы продолжали сжимать холодный бронзовый стержень на месте не насажанной рукоятки. -- Уходи! -- он рывком поднял ее с пола и почти швырнул к двери.
Женщина опомнилась только во дворе. Домашние Тира с удивлением смотрели, как она опрометью кинулась к коновязи, влезла на лошадь и, погоняя, помчалась прочь из усадьбы.
-- Зря вы ее отпустили. -- с осуждением сказал кузнец. -- Сколько людей может погибнуть за так. Из-за одной бабы.
-- Она не выдаст. -- царь упрямо мотнул головой. -- Но как же я... -Он не договорил. Случившееся перечеркнуло саму возможность разговора с Бреселидой о помощи в совете. "Прокляли меня что ли при рождении?" -Делайс деревянными пальцами отвязал повод коня.
Только тут до него дошло, что он специально подставился Бреселиде. Чтоб понять, как она себя поведет. Не выдержал. Мог ведь убрать заготовки. Но не стал. Как будто нарочно подталкивал себя к гибели. Рисковал жизнями доверившихся ему людей. Только из-за неуверенности в женщине. И тут же едва не поднял на нее руку...
Проклиная себя последними словами, Делайс уехал из кузницы, очень плохо представляя, что делать дальше.
* * *
Добравшись до "Канарейки", царь сполз с коня и, ничего не объясняя хозяину, забился в самый темный угол. Здесь он пил кувшин за кувшином. Молча. Без закуски. Надеясь, что в один прекрасный момент память откажет ему.
Сначала трактирщик разбавлял гостю вино, но потом, поняв, чего добивается царь, принес из подвала запотевший жбан абрикосовки, которая шибала сивухой на стадию вокруг. Только тут Делайсу стало по-настоящему хорошо. Сначала он вообразил, что пьет на корабле и качка усиливается. Потом доски стола ударили его в лицо, и наступила блаженная темнота.
Как и при каких обстоятельствах царь очутился в дворцовом саду, он не знал. В голове, как яркие вспышки, возникали обрывки картин. Жара. Он садится верхом и отгоняет трактирщика, пытающегося не дать лошади выскользнуть из-под всадника.
Ворота открываются не сразу. Караульные меотянки потрясенно таращатся на мужа Тиргитао, поющего гимн Дионису-Страдальцу, своей кровью вспоившему землю для виноградной лозы.
Андрон справа. Нужно идти туда, но левая нога все время забирает в сторону и уводит царя по дорожке. Кусты. Кусты. Кусты. Он никогда не думал, что андрон такой большой. Оказывается есть уголки сада, где Делайс никогда не бывал! Век живи -- век учись.
Под стеной отцветших пионов он ложится на землю. Небо голубое-голубое. С перьями облаков. Рядом журчит вода. Резь в желудке. Не хорошо мочиться под себя. Надо отойти в сторону.
Шаг. Еще шаг. Руки хватаются за ветки скумии. Жаль дерево хлипковато. Ну одного-то человека удержит!
"У-ух ты!" Нельзя, чтоб ноги были выше головы. Зацепились за сучки на стволе. "Подтягивай их, подтягивай. Во-от так. Чудесно! Где это я? А не все ли равно? Кругом ветки, меня не видно. Мне тоже никого не видно. Очень хорошо. Земля теплая. Вот только не надо залезать мне в ухо. Гнусь, а гнусь! Я к тебе обращаюсь. И что из того, что ты божья коровка? Не надо жужжать, царь спит".
Монотонный гул голосов за стеной лавра вплетался в его сон, выдергивая Делайса на поверхность.
Голоса женские. Неприятно знакомые. "Что эти бабы делают в андроне? Совсем стыд потеряли!"
Низкий, грудной, очень хриплый. Нет, его всегда поражала разница между утонченной красотой Тиргитао и ее грубым голосом.
И второй. "Больно, ой как больно!" Высокий, чистый. "Только не она!"
Сестры спорили. Кажется, сердились друг на друга. Они всегда спорят. И всегда из-за него. Даже когда его еще не было в Горгиппии. Все равно спорили. И все равно о нем...
-- Ты не можешь их убить. -- горячилась Бреселида. -- Они твои подданные.
-- Как раз поэтому. -- раздраженно возражала царица. -- Жрицы Триединой говорят, богиня зла на нас. Нельзя питать ее кровью чужаков.
-- В городе неспокойно. Люди боятся. -- настаивала сотница. -- Ты хочешь, чтоб колонисты снова попытались отложиться от нас? Как при Гекатее?
-- Не смей! -- почему-то очень тоненько взвизгнула Тиргитао. -- Я запретила упоминать его имя. Он во всем виноват!
-- Архонт был слаб. -- отчеканила Бреселида. -- И шел на поводу у купцов, которые давали ему деньги. А вот наша бабка поступила мудро, запретив жертвы в кругу своего рода. Ее закон сплачивал. Ты же несешь разделение.
Делайс пришел в то состояние, когда его голова была ясна, как весеннее небо, а тело, одеревенев, не слушалось воли хозяина. Он лежал за кустом скумии и слушал долетавшие обрывки разговора. Нет, Бреселида не выдала его. Она сама бросилась уговаривать сестру отказаться от кровавого праздника. А он чуть не убил ее в кузнице Тира!
Подступивший к голове хмель, вновь завладел сознанием царя, и Делайс погрузился в непроницаемую темноту.
* * *
Он проснулся только следующим утром. От холода. И обнаружил, что вся его туника, плащ и сандалии покрыты росой. Проведя пальцем по ремешку, царь убедился, что ноготь тонет в капле воды. Ночью прошел теплый дождь, но к рассвету влага остыла, и Делайса пробрал озноб. Назвать его бодрящим язык не поворачивался.
Кряхтя и разминая затекшие кости, несчастный скиталец по садам побрел к дому. Оказывается он все-таки пересек границы андрона. Слава богам, дорогой царю никто не встретился. А то его помятый вид сказал бы подданным о многом.
В покоях ключница Ээта, укоризненно качая головой, приготовила теплую ванну.
-- Полезайте-ка в воду. -- сказала она. -- Пусть с вас смоет хмель.
Делайсу было все равно, что о нем думают слуги. Ворчание старухи только успокаивало его.
-- Позвать массажистов?
-- Не надо. -- он лениво расслабился и вытянул ноги.
-- У вас вся голова в земле. -- Ээта тонкой струйкой влила в ванну кипарисовое мало.
-- Что слышно? -- Делайс чувствовал, как снова засыпает, погружаясь в мягкое обволакивающее тепло.
-- Ничего нового. -- старуха поставила ликиф с благовониями на пол. -- Царица дала разрешение сотнице Бреселиде отправиться к синдам. У Бычьих ворот две телеги с дарами. Говорят, Радку выкупать.
-- Когда она едет? -- голос Делайса дрогнул, но ключница не уловила никаких новых ноток.
-- Да, пожалуй, уже отъехала. -- Ээта посмотрела на солнце. -- Или нет? Слепа я стала. Полдень? Больше?
Разом выплеснувшаяся за край ванны вода окатила старуху с ног до головы. Царь, минуту назад, дремавший, как сом на мелководье, выскочил на пол.
-- Убить тебя мало! -- он уже скакал на одной ноге в другую комнату. -- Одежду мне! Чистую! Что за дом?
Делайс сам не ожидал от себя такой прыти. Со скоростью закипающего молока он пронесся по комнатам, одеваясь на ходу, и вылетел во двор. Сонный раб было хотел начать покрывать накидкой коня, но царь, не седлая, вскочил жеребцу на спину и погнал его к воротам. Только во время скачки он почувствовал, как саднит распаренная кожа ног, трущаяся о потную лошадиную спину.
Бреселида действительно давно покинула свой дом. Миновала верхние ворота и замешкалась у нижних, пытаясь разминуться с крестьянскими телегами, ехавшими в город на рынок. Упрямые волы перегородили дорогу, не желая сдвигаться ни туда, ни сюда.
Охрана сотницы кричала, требуя свободного пути. Лошади ржали, стражницы кололи волов пиками. Две крестьянки, обнявшись, плакали над своей капустой, которую "амазонки" грозили опрокинуть на землю, если им не дадут проехать.
Картина была обычной для утренней Горгиппии. Поэтому Бреселида сохраняла олимпийское спокойствие. Царь издалека заметил ее, но не сразу пробился. А когда оказался рядом, с минуту колебался, прежде чем окликнуть.
У нее было усталое озабоченное лицо. Такой печальной и несчастной Делайс не видел ее с самой смерти Пелея.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сокол на запястье"
Книги похожие на "Сокол на запястье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Елисеева - Сокол на запястье"
Отзывы читателей о книге "Сокол на запястье", комментарии и мнения людей о произведении.