» » » » Нерина Хиллард - Темная звезда


Авторские права

Нерина Хиллард - Темная звезда

Здесь можно скачать бесплатно "Нерина Хиллард - Темная звезда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Темная звезда
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Темная звезда"

Описание и краткое содержание "Темная звезда" читать бесплатно онлайн.



Ли Дермот — сдержанная и замкнутая, умная и компетентная — безупречная секретарша на работе. Очень мало кто — тем более ее босс может догадаться о том, что в своей семье, столь необычной и яркой, эта девушка нисколько не похожа на ту идеальную секретаршу, роль которой она так старательно играет на работе Стелла Иордетт — знаменитая кинозвезда, очаровательная красавица, по всеобщему мнению нисколько не испорченная славой заботливая дочь и сестра Это одна из сестер Ли Дермот, которую все они ласково называют своей «темной звездочкой».

Руис Алдорет — босс Ли Дермот, наполовину испанец, очень умный и компетентный, требовательный и беспощадно-суровый, холодно-неприступный для окружающих.

Каковы же они на самом деле?






Богатая и знаменитая, она, однако, не забыла близких, и они любили ее за это все больше и больше.

Одна только Керри подозревала, что у Стеллы Дермот были совсем иные причины для приездов домой. По мнению Керри, актриса навещала родных только потому, что это было ей выгодно, а вовсе не оттого, что они что-то значили для нее. Однако Керри была достаточно мудра, чтобы молчать об этом. Ей не поверили бы и стали бы все отрицать, а ее дружба с Ли, которая очень много значила для Керри, без сомнения, была бы разрушена, и она молчала, хотя в душе была совершенно убеждена, что Стелла вспоминала о собственной семье, чтобы использовать это в своих интересах. Просто они могли ей когда-нибудь пригодиться, поэтому она с ними и не порвала окончательно. Ей нравилось, что публика считала ее провинциальной красавицей, ставшей знаменитостью, но не забывшей свою семью. Это было нужно для поддержания образа, который создавала ей пресса, — иначе Стелла Дермот отряхнула бы пыль Корвенстона, маленького городишки в Кенте, где она выросла, со своих дорогих туфелек и забыла бы о самом его существовании.

В этот раз Стелла приехала домой на две недели и наверняка сделает какую-нибудь гадость. Керри пока не знала, какую именно, но это неизбежно, как заход солнца. Особенно Керри беспокоилась за Ли.

Она не знала Стеллу ребенком, но интуиция подсказывала ей, что та тянула свои жадные руки к игрушкам своей сестры, всегда получала их, потому что была красива и все обожали ее. Через некоторое время Стелла переставала интересоваться тем, что отобрала, и бросала игрушки, чтобы их подобрал настоящий хозяин, если, конечно, хотел, — но к тому времени игрушки были испорчены: медвежата с вырванными глазами и оторванными лапами, любимая кукла без головы или с разбитым телом. Стеллу никогда не шлепали и не ругали, потому что она была любимицей, красивой Стеллой.

Минут через двадцать снова раздался звонок, и Ли открыла дверь Брюсу… Он был коренаст, с грубоватыми чертами лица. Этого двадцатишестилетнего мужчину всего на год старше Ли — трудно было назвать красивым. Не отличался он и грацией. Но Ли была уверена в его совершенной искренности и надежности. Керри и на этот счет имела собственное мнение. Ей, в общем-то, нравился Брюс, но она видела в нем слабость и упрямство которые проявлялись чаще всего, когда он бывал не прав. Однако Ли выбрала его и любила, а потому Керри помалкивала.

Ли ввела Брюса в дом и с гордой улыбкой представила Стелле, и Керри поняла, чего она страшилась: Стелла, посмотрев на мужчину с резкими чертами лица и каштановыми волосами, нежно улыбнулась.

«Не его! — мысленно взмолилась Керри. — Только не его».

Игрушечный медвежонок, сломанная кукла, а теперь мужчина, которого любила Ли. Стелла хочет отобрать и его.

Глава 3

У Руиса Алдорета неожиданно возникла проблема. Письмо, которое он сейчас держал, одним ударом разрушало барьер, возведенный им десять лет назад. И все вернулось: тоска по тому белому дому, окруженному высокими деревьями и массой цветов, по прохладному ветру, что веял с гор.

Он взглянул на письмо. Он богат — это дали ему Мередиты, но письмо давало ему больше — на одном условии: он должен быть женат, если хочет вернуться, но только не на Мерседес Ластро.

Если он попытается опротестовать завещание, немедленно потеряет наследство, которое в таком случае уйдет на благотворительные цели. На выполнение условия давалось три месяца, в течение которых он должен жениться, если еще не женат, и привезти свою жену в Карастрано, или снова отказаться от того, от чего он уже отказался в прошлом.

Старый Диего Алдорет знал своего внука и был уверен, что молодой человек сделает все возможное, чтобы завладеть домом и поместьем, которые любил еще ребенком.

Руис снова посмотрел на письмо. Его холодный острый ум анализировал ситуацию, заставив его отбросить в сторону смятение, вызванное известием. Завещание невозможно опротестовать, но должен быть другой путь. Он перечитал письмо. Он должен быть женат, если еще не женился, в течение трех месяцев с момента прочтения завещания. Руису было совершенно ясно, что это означало, Карастрано нужен наследник.

Тонкие губы сжались. Он хотел владеть Карастрано, и не желал, чтобы его заставили изменить давно принятое решение: ни одна женщина больше ничего, не будет значить для него.

Руис прищурил глаза, в третий раз перечитывая письмо. Возможно, выход все-таки существует. Не было упоминания ни о будущем его брака, ни о том, кого он должен выбрать в жены, главное, что ею не должна быть Мерседес Ластро, — а у него и так не было намерения жениться на Мерседес Ластро.

У него не было желания жениться вообще. Накануне даже мысль об этом была для него невероятной. Но он не может жить без Карастрано.

Тонкие губы еще сильнее сжались при воспоминании о человеке, поставившем такое мерзкое условие. Диего Алдорет всегда был своенравным человеком и не сомневался, что сумеет добиться своего, пусть даже после смерти. Однако можно найти выход, который позволит выполнить условие завещания, вернуть ему любимый дом и в то же время сохранить эмоциональную независимость, которую он так ценил.

Чисто деловое соглашение двух людей позволит каждому сохранить независимость и пойти своей дорогой после того, как будет достигнута цель этого брака. Это будет формальное соблюдение условия завещания, но в данный момент это его совершенно не волновало. Он был слишком взбешен тем, что рука, когда-то имевшая достаточно власти, чтобы управлять его жизнью, лишить его всего, к чему он был привычен, подорвать всю основу его жизни, посмела снова вмешаться, через многие годы, даже из-за смертельной черты.

Глаза Руиса засияли холодной улыбкой. Впервые в жизни Диего Алдорет совершил ошибку. Ему следовало детальнее изложить условие, которое теперь будет очень просто обойти. Но нужно подумать и о девушке, которая захотела бы принять такое абсурдное условие, девушке, в достаточной степени похожей на него, и не имеющей желания, чтобы в ее жизни была романтика, любовь, девушке, на которую можно было бы рассчитывать и быть уверенным, что никакие сентиментальные чувства не помешают этому соглашению во время их пребывания в Мексике.

Но есть ли такая девушка?

Пришла неожиданная мысль: девушка из соседнего кабинета. Холодная, собранная, сдержанная. Никогда он не замечал, чтобы она участвовала в пустой болтовне, которой увлекались девушки во внешнем офисе, чем иногда раздражали его. Не то чтобы он прислушивался к ним. Они внезапно замолкали, когда он появлялся. Без сомнения, они болтали о своих приятелях, о любви и о жизни вообще, все, кроме Ли Дермот. Она была лишена всякой сентиментальности, все ее устремления сводились к карьере, и он не сомневался, что она достаточно умна, чтобы оценить преимущества его предложения.

Руис протянул руку к звонку на столе, и Ли с блокнотом и карандашами вошла в его кабинет, совершенно не подозревая о цели его вызова. Она села и открыла блокнот, так как обычно в это время он диктовал ей письма, потом оставлял ее в покое до конца рабочего дня, если не происходило что-нибудь особенное.

Руис нахмурился, помедлил, перебирая бумаги, потом начал говорить, и Ли, мысли которой были заняты не работой, а посторонними вещами, механически записала сказанное им, совершенно не вдумываясь в смысл его слов.

Потом она расшифровала стенограмму.

Руис Алдорет внимательно наблюдал за ней. Но единственным внешним признаком удивления, который он сумел заметить, было слабое движение век. Ли размышляла, не сошла ли она с ума. Маленькие голубые барашки прыгали по странице блокнота, а розовоглазые лягушки уставились на Ли. Это было не глупее и не смешнее того, что она записала.

Она взяла себя в руки.

— Боюсь, я не совсем поняла, что вы сказали, мистер Алдорет. — Она определенно записала что-то не то.

Взгляд его стал немного насмешливым.

— Думаю, вы не ошиблись. Я спросил, не можете ли вы подумать о чисто деловом предложении: фиктивном браке.

Ли снова заглянула в свой блокнот. Именно это она и записала. Это ей не приснилось. Прежде чем она успела собраться с мыслями, он продолжил.

— Возможно, я должен объяснить подробнее, прежде чем вы что-либо ответите. Мне завещаны владения моего деда в Мексике, но я обязан выполнить определенное условие, иначе все состояние пойдет на благотворительные цели.

— Определенные условия? — услышала Ли собственный голос, совершенно спокойный и холодный, повторяющий его слова, и удивилась, что вообще может говорить отвлеченно и невозмутимо о таком «деловом предложении».

— Я должен быть женат. Это будет, разумеется, только временное соглашение.

Он наблюдал за ней, и в нем шевельнулось любопытство. На самом ли деле она была так бесчувственна и сдержанна, как казалось, или это просто великолепная маска? Любой человек, даже совершенно лишенный всяких чувств, должен был выказать удивление при таком странном предложении. Но она, кроме того, что чуть заметно прищурилась, никак внешне не проявила своего отношения к сказанному, будто он говорил с ней о погоде.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Темная звезда"

Книги похожие на "Темная звезда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нерина Хиллард

Нерина Хиллард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нерина Хиллард - Темная звезда"

Отзывы читателей о книге "Темная звезда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.