Джонатан Линн - Да, господин министр

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Да, господин министр"
Описание и краткое содержание "Да, господин министр" читать бесплатно онлайн.
Написанная в форме дневников министра Джеймса Хэкера, якобы обнаруженных в 2019 году, книга обращена в наше время. В центре событий - вымышленный образ министра административных дел. В сатирическом плане показано, как любая попытка Хэкера принять серьезное государственное решение наталкивается на жесткий отпор бюрократической машины.
Сэр Хамфри был в полном смысле слова ошарашен. Настолько, что вместо ответа издал какой-то нечленораздельный звук.
– Почему бы нам, например, не взять несколько мандаринов женского пола? – продолжал я.
Мой постоянный заместитель все еще пребывал в состоянии полной прострации – сидел, тупо глядя куда-то в пустоту.
– Вы хотите сказать «мандаринок», господин министр? – с сомнением поправил Бернард, привстав со стула.
Шуточки Бернарда всегда ставят меня в тупик. Что это: тонкий юмор интеллигента или признаки прогрессирующего слабоумия? Я без лишних слов указал ему обратно на стул.
– Сколько постоянных заместителей насчитывается у нас на данный момент? – обратился я к Хамфри.
– Полагаю, сорок один.
Точный ответ!
– Сорок один, – согласно кивнул я. – А сколько среди них женщин?
Память вдруг изменила ему.
– Э-э… вообще-то… не имея под рукой статистических данных… я затрудняюсь точно сказать…
– Хорошо, скажите приблизительно.
– Приблизительно? Э-э… приблизительно – ни одной, – осторожно ответил он.
«Похоже, но не сигара», как сказали бы наши американские союзники. «Точно, ни одной» – вот правильный ответ, и сэр Хамфри его знал. (Хэкер был прав. Институт постоянных заместителей превратился в своего рода элитарный клуб, хотя и без вывески, – настолько элитарный, что его члены при желании могли забаллотировать даже назначенного уже постоянного заместителя. Достигалось это, конечно, «неформальными» средствами, однако осечки они не давали. – Ред.)
«Забавная ситуация», – с удовлетворением подумал я и бодро-весело продолжал гнуть свою линию.
– Далее. Насколько мне известно, у нас по меньшей мере сто пятьдесят заместителей постоянных заместителей. Вы знаете, сколько из них женщин?
Сэр Хамфри и на этот раз попытался увильнуть от ответа. Либо на самом деле не знал, либо не хотел обнаруживать свою неосведомленность.
– Э-э… трудно сказать, господин министр, – наконец выдавил он из себя.
– Почему трудно? – удивился я.
Бернард снова пришел ему на помощь:
– Наверное, потому, что многие из них хуже старых баб.
Я пропустил эту плоскую остроту мимо ушей.
– Четыре, – сообщил я. – Четыре заместительницы постоянных заместителей… из ста пятидесяти трех, если быть точным.
Похоже, цифры произвели на сэра Хамфри сильное впечатление.
– Неужели так много? – У него аж глаза на лоб полезли.
Ладно, повеселились и будет. Пора приступать к делу, пора ознакомить их с решением, которое созрело у меня в голове после первого разговора с Сарой Хэррисон.
– Я намерен в течение четырех лет повысить квоту женщин, занимающих посты постоянных заместителей и заместителей постоянных заместителей, до двадцати пяти процентов.
Думаю, сэр Хамфри был потрясен, но полной уверенности у меня не было – на лице этого старого воробья не дрогнул ни один мускул.
– Господин министр, целиком и полностью разделяю ваши намерения… – начал он.
– Вот и прекрасно, Хамфри! – поспешно вставил я, так как его реакция меня, естественно, насторожила.
– Конечно же, надо выдвигать больше женщин на руководящие посты… Конечно. Нас всех давно уже беспокоит наметившееся несоответствие. (Я про себя отметил умелое использование слова «наметившееся».) Но такие вещи требуют времени…
– Знаю, поэтому и хочу приступить как можно скорее. – Меня тоже провести трудно.
– Я всем сердцем «за»! – с энтузиазмом откликнулся мой постоянный заместитель. – И предлагаю немедленно приступить к созданию межведомственного комитета…
Он неисправим. Прекрасно знает, что у меня на уме, но все равно хочет заморочить мне голову своей обычной тактикой оттяжек и проволочек.
– Здесь требуется кувалда, – заявил я. – Надо проломить эту бюрократическую трясину!
В разговор снова встрял этот зануда Бернард:
– Господин министр, простите, но трясину нельзя проломить кувалдой. Она просто… – Он изобразил какое-то чавканье.
У меня было сильное желание, чтобы эта трясина засосала и его.
Замечание насчет кувалды, похоже, задело сэра Хамфри за живое.
– Господин министр, не хотите ли вы сказать, что это я тяну вас в бюрократическую трясину? Если так, то вы несправедливы ко мне. У меня не было ни малейшего намерения…
На всякий случай я извинился – вдруг действительно не было? – и поинтересовался, какие же намерения у него были.
– Позвольте заметить, – пробормотал он уже не таким обиженным тоном, – если мы хотим, чтобы на руководящих постах были женщины, нам необходимо существенно увеличить нормы приема женщин на начальном уровне. Тогда со временем…
– Когда? – перебил я.
Этого вопроса можно было бы и не задавать.
– Ну-у… лет через двадцать пять.
– Мне кажется, вы не понимаете главного, Хамфри, – по-прежнему сохраняя выдержку, сказал я. – Я хочу добиться этого сейчас.
– Сейчас? – ошеломленно произнес мой постоянный заместитель.
Дошло, слава богу!
– Но, господин министр, чтобы сделать что-то сейчас, тоже требуется время.
Удивительно, как быстро эти мандарины умеют приходить в себя. В его тоне уже явственно послышались снисходительные нотки. Да, уже год я слушаю эту заигранную пластинку.
– Знаю-знаю, три заповеди государственной службы: чем быстрее – тем дольше, чем дешевле – тем дороже, чем секретнее – тем демократичнее! Нет, Хамфри, это надо сделать за четыре года. Согласитесь, срок немалый.
Он печально покачал головой.
– Боюсь, господин министр, мы говорим о разных вещах. Я – о реальном времени, а вы – о политическом.
Сэр Хамфри удобно откинулся на спинку стула, помолчал, а затем неторопливо, как бы размышляя, продолжил:
– Государственных служащих взращивают, словно вековые дубы. Это вам не петрушка и не укроп. Они входят в силу постепенно, в положенный срок… (В жизни не слышал такой претенциозной бредятины.) Их выдерживают, как…
– Как вас? – съязвил я.
– Я хотел сказать, их выдерживают, как старый портвейн, – с обидой возразил он.
– «Гримсби»[79], например?
Он чуть скривил губы.
– Я не шучу, господин министр.
Ну еще бы! Мало того, что он на полном серьезе заявляет о своей значимости, так еще и пытается увести разговор в сторону от моего нового принципиального решения. (Во всяком случае, я так считаю.) Что ж, будем бить наповал.
– Я хорошо все обдумал и предлагаю решить эту проблему, назначив на высшие должности государственной службы наиболее способных женщин из других областей деятельности.
На моего постоянного заместителя стоило посмотреть: вытаращенные от ужаса глаза, в лице ни кровинки…
– Господин министр… мне кажется… я не совсем… – К тому времени, как он добрался до слова «понимаю», его речь превратилась в невнятное бормотание.
Эта сцена доставила мне огромное удовольствие.
– Слушайте внимательно, Хамфри, – сказал я и медленно, отчетливо, словно логопед своему пациенту, повторил: – Мы… назначим на высшие должности… женщин… из других областей…
Хамфри уставился на меня, как кролик на удава. Потом, стряхнув оцепенение, бросился в бой.
– Но ведь вся сила нашей системы в ее незапятнанности, кристальной чистоте, в том, что она не подвержена разлагающему воздействию извне!
Бессмысленная, набившая оскомину словесная мишура!
– Люди переходят с работы на работу во всех сферах деятельности, Хамфри. Почему государственная служба должна быть исключением?
– Потому что она и есть исключение! Наша работа требует тонкости…
– Такта, – подхватил Бернард.
– Преданности, чувства долга…
– Надежности, – добавил Бернард.
– Надежности! – со значением повторил Хамфри. – Верно подмечено, Бернард. Надежности!
Очевидно, мой личный секретарь затронул самую чуткую струну в душе моего постоянного заместителя.
(Бернард Вули не случайно принимал такое живое участие в этом разговоре. Претворение в жизнь намерения Хэкера назначать женщин «со стороны» на высшие посты государственной службы заметно ухудшило бы перспективы служебного роста других чиновников и, следовательно, самого Бернарда. Кроме того, если Уайтхолл гостеприимно распахнет двери женщинам «со стороны», он вынужден будет сделать это и для мужчин. Чего же тогда ожидать Бернарду Вули? – Ред.)
Затем сэр Хамфри принялся многословно объяснять, что государственные служащие должны обладать «бесконечным терпением», что они должны уметь «менять коней на переправе», поскольку у политиков сегодня одно на уме, завтра другое, а послезавтра вообще не поймешь что. Возможно, я преувеличиваю, но, как мне показалось, слова «на уме» он произнес как бы в кавычках, подразумевая, что ум и политик – несовместимые понятия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Да, господин министр"
Книги похожие на "Да, господин министр" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джонатан Линн - Да, господин министр"
Отзывы читателей о книге "Да, господин министр", комментарии и мнения людей о произведении.