» » » » Дэвид Ирвинг - Разгром конвоя PQ-17


Авторские права

Дэвид Ирвинг - Разгром конвоя PQ-17

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Ирвинг - Разгром конвоя PQ-17" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Воениздат, год 1971. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Ирвинг - Разгром конвоя PQ-17
Рейтинг:
Название:
Разгром конвоя PQ-17
Издательство:
Воениздат
Жанр:
Год:
1971
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разгром конвоя PQ-17"

Описание и краткое содержание "Разгром конвоя PQ-17" читать бесплатно онлайн.



В историческом очерке анализируются события, связанные с гибелью большей части судов конвоя, который летом 1942 года направлялся из Англии в северные порты СССР. Автор разоблачает неблаговидную политику руководителей английского адмиралтейства, пытавшихся дезорганизовать доставку военных материалов из Англии в Советский Союз.






Морякам на плотике первого помощника Гордона немцы дали хлеб и вино. И — что, пожалуй, еще важнее — они сказали им, что до ближайшего берега всего три мили.

Морякам же в спасательной шлюпке, среди которых был капитан, немецкие подводники ничего не дали и ничего не сказали. Оставленные в притопленной шлюпке в жуткой тишине, почти все они пали духом и, умерли в течение следующих нескольких часов.

Форт продолжал в своем дневнике: «Ребята умирали один за другим: кочегар Хатчинсон, потом буфетчик, за ними — матрос первого класса Кларк, радист старина Сиббит, шестнадцатилетний вестовой, потом матросы первого класса Диксон и Хансен. Все, они умерли в течение первых двух часов; тела их сбросили за борт, чтобы облегчить шлюпку. Немного позднее скончался главный механик; потом кок и еще один кочегар; к полуночи умерли главный буфетчик и его первый помощник, еще один кок, артиллерист и матрос второго класса Джиссен. Какая это была ужасная трагедия! И всего в трех милях от берега! Все умирали одинаково: сначала становились сонными, постепенно теряли сознание, затем стекленели глаза и наступал конец. Смерть, слава богу, наступала без мучений.

И я почувствовал, что вот-вот и мне все станет безразлично. Стоя по грудь в воде, я целый час пытался работать веслом, но постепенно сознавал все яснее, что и для меня наступит такой же конец. Холодная вода действовала одурманивающе. Собрав последние силы, присоединился к кучке людей в носу шлюпки. Мы плотно прижались друг к другу. Шлюпку сильно качало, а нас то и дело окатывало ледяной водой. Все мы ужасно замерзли, ноги побелели и не сгибались. В дополнение ко всем страданиям, меня мучили приступы морской болезни.

К полуночи море немного успокоилось. К тому времени в шлюпке нас осталось только пятеро: капитан Стефенсон, я, матрос первого класса Мэй, кочегар Сторей и помощник главного буфетчика Спулерэ».

Позднее третий помощник дал некоторые пояснения и дополнил свои мрачные записи в дневнике. Джеффри (он умер одним из первых) примерно после часа в шлюпке начал сходить с ума: он все время бормотал, что никакой надежды на спасение что все должны умереть. Он сидел, и вода доходила чуть ли не до шеи. Через какое-то время он начал опускать голову под воду, чтобы скорее умереть. Товарищи пытались удержать его. Через некоторое время он погрузился в предсмертный сон. Потом его взгляд стал неподвижным, остекленелым. Третий помощник понял, что Диксон умер; не говоря ни слова, он и еще один моряк приподняли тело Диксона и осторожно столкнули его за борт.

Многие кочегары и машинисты поднялись на палубу торпедированного «Хатлбьюрй» прямо из котельного и машинного отделений, поэтому на них была легкая одежда — комбинезоны, майки, безрукавки… Они умирали первыми.

«Сиббит, как мнр помнится, был следующим. Перед войной он торговал церковными принадлежностями. Внешне он вел себя спокойно, большее время молчал, но просто потерял всякую надежду на спасение. Он сидел в самом носу шлюпки и меньше других находился в воде, но все равно умер. Сначала стал сонным, а через несколько минут я заметил, что он уже мертв».

Молодой буфетчик Спулер решился обвязаться тросом и попробовать переплыть на соседний спасательный плотик, на котором, как ему казалось, было лучше, чем в залитой водой шлюпке. Проплыв половину пути, он почувствовал, что обессилел, тяжелая промокшая одежда тянула его вниз. По приказу Стефенсона полуживого Спулера с помощью троса втащили обратно на шлюпку. В результате этой смелой попытки Спулер потерял обе ноги: они замерзли настолько, что позднее их пришлось ампутировать.

По мере того как умерших сбрасывали одного за другим за борт, шлюпка становилась все легче и ее планширь поднимался все выше над поверхностью моря, а когда оставшиеся в живых откачали из нее воду, она больше уже не заполнялась ею. К утру из двадцати человек в живых осталось только пять, слишком обессилевших и подавленных, чтобы предпринимать что-то с целью спасения. Тем не менее благодаря нечеловеческому усилию наиболее стойкого из них — кочегара Сторея эти люди смогли кое-как поставить мачту и поднять на нее оранжевый парус. Однако дотянуть мачту до нормального вертикального положения сил у моряков не хватило, и поэтому парус не наполнялся ветром настолько, чтобы дать шлюпке движение вперед. Не говоря ни слова, кочегар Сторей прыгнул за борт шлюпки и поплыл. Когда он скрылся в тумане, на оставшихся в шлюпке это почти не произвело никакого впечатления: они лишь дважды окликнули его слабым голосом. Теперь их осталось четверо.

Большую часть из четырнадцати человек смерть скосила и на спасательном плотике старшего радиста Фернсайда. Моряки, попавшие на плотик первыми, вынудили последних четырех все время стоять; только эти четыре человека и пережили ночь.

Первым умер кочегар, одетый в брюки и майку; следуюшим был кок, на котором кроме трусов и майки был только тонкий кухонный халат.

«Всякий раз, когда кто-нибудь умирал, второй механик Джозеф Тайг начинал стонать и что-то бормотать. Он беспрерывно напевал двадцать третий псалом „Господь бог мой пастырь“. Потом он начал плакать и кричать, что хочет домой, в Глазго. Он умер последним. Сначала Тайг впал в сонливое состояние. Мы пытались разбудить его, терли ему ноги, трясли его, пробовали заговорить с ним, но все это оказалось напрасным».

Через несколько часов к плотику Фернсайда ветром принесло другой плотик, в котором они увидели артиллериста военной команды, одетого в шерстяную куртку защитного цвета. Он не реагировал на оклики и, казалось, был ошеломлен. Когда плотики приблизились друг к Другу вплотную, Фернсайд увидел, что артиллерист мертв. Тело умершего сбросили за борт, а обнаруженные на плотике запасы провизии вскрыли. Постепенно к пяти оставшимся в живых начали возвращаться силы и бодрость духа. Их спасательный плотик дрейфовало ветром и волнами еще в течение двух суток, и все это время кругом ничего нельзя было увидеть из-за тумана. Когда туман наконец рассеялся, они увидели, что находятся — и, по-видимому, уже давно — в заливчике у берегов Новой Земли. До берега было не более мили, а в двух-трех милях е сторону у берега стояло большое американское судно. Американцы выслали к плотику катер, который и взял его на буксир.

Положение девяти моряков, покинувших «Хатлбьюри» на спасательном плотике во главе с первым помощником, оказалось намного лучше. После того как немецкая подводная лодка оставила этот плотик в покое, на нем не умер ни один человек. Первый помощник Гордон регулярно давал каждому отпить по глотку вина из оставленных немцами бутылок, а сознание того, что от берега их отделяет всего три мили, позволяло надеяться, что в море им придется пробыть всего несколько часов. Моряки соорудили укрытие из небольшого паруса, открыли найденную в рундучке банку с ворванью, и каждый целых полчаса растирал свои ноги жиром, чтобы предохранять их от обморожения.

Рано утром они увидели в тумане спасательную шлюпку, над которой все еще висела тень смерти.

«Мы увидели, как сквозь туман начал вырисовываться силуэт шлюпки с наполовину поднятым парусом. Пользуясь веслами, мы подошли к ней. Оказалось, это была та самая спасательная шлюпка с нашего судна, которая опрокинулась, заполнилась водой и чуть не затонула, когда мы покидали торпедированный „Хатлбьюри“. В ней находились выбившиеся из сил капитан, третий помощник и еще два человека, а также тело умершего. Мы столкнули тело за борт, и мои ребята, у которых еще сохранились силы, быстро вычерпали из шлюпки воду, правильно поставили парус и вскоре добрались до берега».

У Гордона был свой компас, и он знал, где находится земля, потому что ему сказал об этом командир немецкой подводной лодки. Несколько глотков вина, галеты и сгущенное молоко восстановили силы четырех моряков, потерявших всякую надежду на спасение. А шлюпка тем временем уже входила в узкий проход небольшого залива со скалистым островком в средней части его. Пострадавшие моряки высадились на берег острова и соорудили небольшой лагерь. Остров оказался бесплодным и необитаемым, но на нем было много занесенного штормами дерева, и вскоре первый помощник установил небольшой тент из парусины и уже кипятил на костре молоко и варил солонину. Подаренный немецкими подводниками черный хлеб разделили поровну, в лагере была установлена морская дисциплина, налажено постоянное наблюдение и очередность дежурства. Одновременно Гордон организовал поиск других обитателей на побережье залива.

Шли дни, солнечные, но морозные и холодные. Туман постепенно рссеялся и через три-дня после потопления «Хатлбьюри» первый помощник доложил, что на расстоянии десяти миль от их лагеря он заметил у берега американское судно. А через несколько часов вся эта группа моряков — последних из спасшихся — уже находилась в полной безопасности на борту американского судна. Из пятидесяти шести человек, составлявших экипаж и военную команду английского судна «Хатлбьюри», спаслось только двадцать, а тридцать шесть погибло. Через год на счет торпед Ла-Бома можно было отнести еще одну, тридцать седьмую жертву, поскольку капитан Стефенсон умер от раны на голове. Он был единственным, погибшим капитаном торговых судов конвоя PQ.17. Немецкие подводные силы действительно отомстили ему.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разгром конвоя PQ-17"

Книги похожие на "Разгром конвоя PQ-17" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Ирвинг

Дэвид Ирвинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Ирвинг - Разгром конвоя PQ-17"

Отзывы читателей о книге "Разгром конвоя PQ-17", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.