» » » » Андрей Волос - Хуррамабад


Авторские права

Андрей Волос - Хуррамабад

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Волос - Хуррамабад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Издательство: Зебра Е, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Волос - Хуррамабад
Рейтинг:
Название:
Хуррамабад
Издательство:
Издательство: Зебра Е
Год:
2005
ISBN:
ISBN 5-94663-179-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хуррамабад"

Описание и краткое содержание "Хуррамабад" читать бесплатно онлайн.



В конце 90-х годов эта книга, справедливо названная немецким искусствоведом «потрясающим признанием в любви», снискала целый букет литературных наград (в том числе и Государственную премию РФ).

Действие романа «Хуррамабад» (прообразом которого служит реальный Душанбе) разворачивается на протяжении более полувека — с конца двадцатых годов, когда в Среднюю Азию вслед за Советской властью двинулись русские, до наших дней, когда они еще более массово откатились назад в Россию.

Раскол империи и хаос гражданской войны вынудили их бежать, оставляя за спиной все, что было создано и нажито трудом нескольких поколений.

Отдельные судьбы, прослеженные в романе, складываются в колоритную картину, без которой представление о жизни не только Таджикистана, но и современной России было бы неполным, и подтверждают собой ту простую мысль, что страдание, преданность, любовь и надежда не имеют национальной принадлежности.

Хуррамабад: город, которого нет? Или, напротив, все мы ходим по его улицам? Город безмятежности и счастья — или город жестокости и тоски?






Лобачев секунду смотрел на него, потом плюнул на мерзлую землю и пошел прочь. Банзай хрипел, упираясь, и косил налившимся кровью глазом в сторону крыльца.

Примечания

Айван — помост, возвышение.

Албасти — злой дух, являющийся обычно в образе худой женщины с длинными распущенными волосами и висящими грудями, одна из которых переброшена через плечо.

Амак — дядя со стороны матери.

Арча — хвойное дерево, отличающееся чрезвычайно плотной древесиной; эргай — кизил.

Атола — мучная похлебка.

Бекасаб — разновидность хлопчатобумажной ткани со своеобразным узором.

Ваххабиты — представители одного из течений исламского фундаментализма.

Вовчики и юрчики — слово вовчики представляет собой глупую, но приемлемую для неискушенного уха переделку слова ваххабиты. Ваххабиты участвовали в войне на стороне оппозиции. Юрчики, в отличие от вовчиков, — бойцы Народного фронта, южане, в основном кулябцы, защищавшие легитимную власть; само слово не имеет вообще никакой этимологии и схвачено просто как первый попавшийся противовес.

Гахвора — колыбель.

Гашниш — кинза, кориандр.

Джангал — заросли; слово джунгли — от того же корня.

Джида — лох, дикая маслина.

Дувал — глинобитный забор.

Зира — пряность; внешне семя зиры похоже на семя аниса.

Зирвак — в процессе приготовления плова: мясо, жаренное с луком и морковью.

Иудино дерево — багрянник, cercis siliquastrom. По преданию, на нем повесился Иуда.

Ичиги — мягкие сапоги тонкой кожи.

Камча — плетка, обычно плетенная из тонких ремней.

Капкир — что-то вроде шумовки для помешивания в казане.

Каса — суповая чашка в форме пиалы.

Кат — большой квадратный топчан, на котором сидят скрестив ноги или полулежат.

Кеклик — горная куропатка.

Кетмень — мотыга.

Кумган — металлический кувшин.

Курпача — тонкое одеяло, подстилка.

Лагман, манты, шурпа, плов, самбуса — общеизвестные блюда.

Мачлис — собрание; парламент (см. чон).

Мазор — могила известного человека или просто примечательное место, с которым связывается жизнь святых и духов.

Махаля — квартал, община.

Мехмонхона — комната для гостей.

Муаллим — учитель.

Муэдзин — церковный служитель, криком призывающий правоверных на молитву.

Нават — кристаллический сахар.

Навруз — Новый год по лунному календарю; приходится на март.

Насвой, нас — специфическая порошкообразная смесь молотых зеленых листьев табака и негашеной извести; закладывается под язык для достижения легкого наркотического эффекта.

Наскаду — табакерка (для насвоя), сделанная из маленькой выдолбленной тыковки.

Падарланат — проклятье.

Парварда — конфеты, выпекаемые из смеси сахарной пудры и муки.

Раис — начальник, руководитель.

Руймол — головной платок.

Сай — ущелье, балка.

Саманный — глинобитный.

Сандали — низкий — высотой 20–30 см — столик, которым удобно пользоваться человеку, сидящему на полу или на кате.

Сейид — прямой потомок пророка Магомета; это обстоятельство есть повод для заведомого уважения.

Табиб — лекарь.

Танур — специфическая печь в форме полусферы; закладка дров производится в круглое отверстие сверху; лепешки и самбусу пекут, прилепляя изнутри к раскаленным стенкам.

Уратюбинский — от названия города Ура-Тюбе.

Устод — мастер, умелец, учитель.

Хауз — бассейн, пруд.

Хуррамабад — топоним, встречающийся в иранских и тюркских сказках. В буквальном переводе значит «город радости, счастья; город, полный зелени и веселья».

Чакка, чургот — разновидности кислого молока.

Чапан — халат, верхняя одежда.

Чинар — разновидность платана.

Чон — дословно: душа; ласковое обращение. Подчеркнутое «ч» передает отсутствующее в русском языке слитное звонкое произнесение «дж».

Чуйбор — канал; большой арык.

Шариат — комплекс исламских законов, правил, которыми должен руководствоваться мусульманин в повседневной жизни.

Собственные имена, упоминаемые в тексте

Абу-али ибн Сино (ок. 980 — 1037) — таджикский ученый, философ, врач, музыкант, автор, в частности, огромного медицинского свода «ал-Канун фи-т-тиб» («Канон врачебной науки»).

Зайниддин Махмуд Восифи — выдающийся афганско-таджикский прозаик конца XV- начала XVI веков, автор единственного произведения («Удивительные события»), подробно рисующего повседневную жизнь городского населения той эпохи.

Насири Хусрав, Насир Хосров абу Муин (1004 — после 1072) — выдающийся таджикско-персидский поэт, философ, религиозный деятель.

Фраза «И общей не уйдет судьбы» (Глава 1. Восхождение) является цитатой из последнего стихотворения Г.Р. Державина, написанного незадолго до смерти:

Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы!

Хуррамабад

Серия: Беллетристика

Издательство: Независимая Газета, 2001 г.

Суперобложка, 432 стр.

ISBN 5-86712-076-7

Тираж: 5000 экз.

Формат: 84x108/32   


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хуррамабад"

Книги похожие на "Хуррамабад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Волос

Андрей Волос - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Волос - Хуррамабад"

Отзывы читателей о книге "Хуррамабад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.