» » » » Хельга Нортон - Строптивая беглянка


Авторские права

Хельга Нортон - Строптивая беглянка

Здесь можно купить и скачать "Хельга Нортон - Строптивая беглянка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Строптивая беглянка
Рейтинг:
Название:
Строптивая беглянка
Издательство:
неизвестно
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2291-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Строптивая беглянка"

Описание и краткое содержание "Строптивая беглянка" читать бесплатно онлайн.



Искренне любя Стивена Харлана, Одри бежит от этой любви, предполагая – и не без оснований, – что эту связь не одобрят родители Стивена, гордые английские аристократы.

Прошло десять лет, и волею обстоятельств молодые люди снова встретились. Противоречивые чувства, сплетенные в тугой узел сложных взаимоотношений, парочка фамильных скелетов в шкафу – клубок, который предстоит распутать Одри и Стивену, чтобы обрести долгожданное счастье.






Струйка пота пробежала у нее по груди, и, подняв руки, она освободила шею от копны волос. Обычно Одри заплетала косу, но сегодня она распустила волосы, чтобы ветер свободно продувал их и освежал влажную кожу. Раньше Одри подумывала о том, чтобы установить кондиционер, однако в таком случае нужно было все время держать окна и двери закрытыми. Теперь же, когда назойливая пресса начала протаптывать дорожку к ее дому, придется запирать двери.

Конечно, если она останется здесь…

Из дома донесся свист кофеварки, и Одри, отбросив мрачные мысли, вернулась на кухню. Холодные плитки пола приятно освежали ноги, а воздух наполнял аромат цветов, стоящих в нескольких вазах.

Заглянув в холодильник, Одри вспомнила, что в конце недели ей придется ехать в Купанг. Хотя на Роти имелся небольшой рынок неподалеку от причала, за всеми основными продуктами и вещами нужно было ездить на остров Тимор, куда можно было за час добраться на пароме. У Одри была небольшая лодка, и они с Кеном часто ходили на ней под парусом по воскресеньям, но ее нельзя было использовать для перевозки грузов. Обычно раз в месяц Одри ездила в Купанг, ближайший городок к острову Роти, вместе с Лили, местной жительницей, которая помогала ей вести хозяйство. Поездки были приятными: хождение по магазинам завершалось ланчем в одном из отличных ресторанчиков, где можно было вкусно поесть.

В Купанге находилась школа, в которой учился Кен. Он жил там у директора и его жены и приезжал домой в конце недели. Сначала это ему не нравилось, потому что он привык к тому, что его с малых лет обучала мама, и он не мог понять, почему ему нужно идти в школу, почему мама сама не может продолжать его обучение. Но Одри осознавала, что в школе он будет среди сверстников, которых не было на маленьком островке. Сама она вела очень уединенную жизнь, но мальчика нельзя было отделять от общества.

Захватив чашку с кофе, Одри направилась в кабинет и уселась за пишущую машинку. Еще несколько недель тому назад она с энтузиазмом описывала приключения пса Джетро, а сейчас ей было трудно сосредоточиться на работе. Причиной этому было какое-то волнение, беспокойство и даже страх. Предчувствие надвигающейся беды охватило ее.


Однако к концу следующей недели Одри чувствовала себя гораздо лучше. Время и наладившийся сон убедили ее, что она напрасно так беспокоилась. Что из того, что тот человек приезжал и задавал столько вопросов об Одри Дафф? Она ответила на них. Зачем ему приезжать опять? В конце концов, она единственная тридцатисемилетняя англичанка, проживающая на этом острове. Он, наверное, подумал, что произошла какая-то ошибка. Может, ему показалось странным, что женщина живет здесь в полном одиночестве и ни с кем особенно не общается. Надо полагать, он сделал из этого соответствующие выводы. Дай бог, чтобы эти выводы были в ее пользу.

Но такие мысли действовали на нее угнетающе, и она пыталась избавиться от них. Только иногда она спрашивала себя, зачем кому-то понадобилось приезжать на этот уединенный остров? Откуда они узнали о нем? Кто еще знает о том, что она находится здесь?

Только к обеду она закончила печатать. Обычно она работала до ужина, но сегодня была пятница и нужно было спешить к прибытию парома, чтобы встретить Кена. В выходные она не работала, и они проводили все время вместе.

С утра она приготовила его любимые блюда из рыбы и мяса и мороженое на десерт. Оставалось только поставить все в духовку. Конечно, не мороженое, шутливо подумала она и начала накрывать стол на кухне. Все, что требовало заморозки, здесь нужно было сразу ставить в холодильник, иначе это немедленно превращалось в жидкость.

Начинало темнеть, когда она покинула виллу, однако дорога была ей хорошо знакома. Она проезжала по ней много раз.

Вилла Одри располагалась на северо-западной оконечности острова, примерно в пяти милях от поселка. Дорога вилась сначала среди деревьев и густого кустарника, а потом вновь выходила на побережье, где валуны и невысокие скалы выглядели причудливо на фоне темнеющего неба. Дорога была узкой, и машина иногда продиралась сквозь свисавшие ветви деревьев и наступавшей растительности. На Роти не было недостатка в воде, что способствовало буйному росту растений на очень плодородной почве. Одри приводили в восторг чудесные орхидеи. Она никогда раньше не видела их дикорастущими.

Дорога была пустынной, хотя Одри проезжала мимо дома, в котором жили доктор Сорель с женой, и фермы Картера. Джек Картер выращивал сахарный тростник и батат, из которых гнал крепкий спирт, экспортируя его в Австралию.

По пути она проехала также деревню, где жила Лили. Когда Кен приезжал домой, он часто приходил сюда и играл с ее двумя сыновьями и тремя дочерьми. Одри радовалась, что ему есть где проводить время. Ей трудно было объяснить сыну, почему он ее единственный ребенок. Кену очень хотелось иметь либо брата, либо сестру. Но Одри была уверена, что больше не совершит такого поступка.

В поселке всегда царило оживление, вызванное приходом парома, который прибывал сюда три раза в неделю. Здесь редко появлялись гости, но островитяне были людьми гостеприимными и всегда выходили встречать приезжих.

Одри, однако, изо всех сил избегала незнакомых людей. К счастью, все вновь прибывающие вынуждены были останавливаться в двух небольших гостиницах, расположенных недалеко от причала. Гости могли арендовать небольшие автомобили для поездок по острову, но ее вилла была расположена довольно далеко и не представляла большого интереса для туристов.

Паром уже приближался. Одри поставила джип недалеко от причала и несколько минут сидела в машине, наслаждаясь прекрасным видом на лагуну. Солнце постепенно садилось в море за скалами, расцвечивая небо нежными красками. Красные, пурпурные и лимонные блики отражались от облаков, предвещавших наступление ночи. Темнота здесь наступала быстро. Начинался легкий бриз, приносящий прохладу и свежесть.

– Вы кого-нибудь ждете, миссис Виан? – спросил Пол Вуд, владелец одной из двух гостиниц, подойдя к Одри, которая вышла из машины и поздоровалась с ним.

Она когда-то сама останавливалась в гостинице «Морской лев», пока оформляла покупку виллы. Вторую половину беременности она провела у Вуда на веранде, загорая в ротанговом кресле.

– Жду сына, – сказала Одри, накидывая на себя куртку. Она посмотрела на пирс, куда причаливал паром. – А вы ожидаете гостей? Сейчас сезон в самом разгаре.

– Только одного, – спокойно ответил Пол, – играя мощными бицепсами под тонкой хлопчатобумажной жилеткой. Он всегда гордился мускулатурой. Несмотря на свои шестьдесят лет, Пол уверял всех, что легко утихомирит любого, кто начнет буянить в «Морском льве».

Его ответ не произвел на Одри никакого впечатления. Она даже не спросила, кто этот посетитель. Она слыхала, что тот человек… Как его? Кажется, Брэд? Да, Брэд Куинн тоже останавливался в «Морском льве», когда приезжал сюда. Задавая вопросы, она не хотела вызывать у Пола излишнее любопытство.

– Но у вас самой был посетитель, миссис Виан. Помните, несколько недель тому назад, – сказал, помолчав, Пол. – Он говорил, что ищет некую мисс Дафф, не так ли? Я ему объяснил, что никакой мисс Дафф на нашем острове нет, но ему показалось, что вы сможете ему помочь.

– Ну, чем же я могла ему помочь? – с некоторым беспокойством ответила Одри.

Пол бросил на нее извиняющийся взгляд.

– Да, я знаю. И, надеюсь, вы не имеете ничего против того, что я сказал ему, что вы единственная англичанка на этом острове? – добавил он. – Все равно, кто-нибудь обязательно сообщил бы ему об этом. И тут никакого секрета нет. Вы живете на острове очень давно.

– Да, очень давно, – сухо произнесла Одри и посмотрела на паром. Увидит ли ее Кен, если она будет ждать его здесь? Ей так не хотелось подходить ближе и встречаться с приезжими.

К ее радости, Пол подошел к трапу встречать гостей сам. В основном это были жители острова, возвращавшиеся из поездки на Тимор. Когда работал паром, имелась возможность попасть в Купанг к обеду, сделать необходимые покупки и попасть на обратный паром. С того места, где стояла, Одри узнала нескольких знакомых женщин с тяжелыми сумками в руках.

И сразу же увидела сына. Кожа у него была такая же загорелая, как и у других ребят, но волосы были прямыми и не курчавились. Из-под длинных волос торчали смешные уши. Он был в школьной форме, состоявшей из белой рубашки и темно-бордовых шортов. Галстук болтался на шее, пуговицы на рубашке расстегнуты, а куртка небрежно переброшена через плечо.

И тут Одри заметила, что вслед за ним по трапу спускается мужчина. От других он отличался светлой, незагорелой кожей, и Одри сразу поняла, что это был именно тот гость, о котором говорил Пол. Слава богу, это не Брэд Куинн. Если его газета решила продолжить поиски, то они, очевидно, послали кого-то другого. Но не страдаю ли я манией преследования? – подумала Одри. Ведь многие приезжали на этот остров из Австралии и Европы, просто чтобы заняться подводной охотой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Строптивая беглянка"

Книги похожие на "Строптивая беглянка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Строптивая беглянка"

Отзывы читателей о книге "Строптивая беглянка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.