Эрл Гарднер - Дело нервного сообщника
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Дело нервного сообщника"
Описание и краткое содержание "Дело нервного сообщника" читать бесплатно онлайн.
– Да, на счетчике было два девяносто пять. Я дала водителю три с половиной.
– Он сбросил показания счетчика?
– Да.
– И при этом выскочила квитанция?
– Да.
– Вы ее, конечно же, выбросили, – предположил Мейсон.
– Нет. Она у меня.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Можно взглянуть?
– Что вы там хотите увидеть?
– Очень многое – номер машины, номер поездки в тот день, сумму, которую вы уплатили, – Мейсон разглаживал измятый клочок бумаги. Затем он запихнул квитанцию в свой бумажник, повернулся к Делле Стрит и сказал: – Делла, задействуй Пола Дрейка. Машина номер 663 из таксопарка «Красная линия». Пусть он отыщет это такси, пошлет свою машину, и пусть его человек сядет на хвост нашему таксисту. Я хочу, чтобы мне было известно, где это такси находится каждую минуту до тех пор, пока у его водителя не закончится смена.
– Не понимаю, какой от этого будет толк? – спросила миссис Харлан. – Чего вы добиваетесь, мистер Мейсон?
Адвокат отмахнулся.
– Идемте, – сказал он миссис Харлан и, повернувшись к секретарше, добавил: – А ты подожди здесь, Делла.
Делла Стрит кивнула.
– Я принесу вашу шляпу, – сказала она. – Проверьте, на месте ли бумага, которую мы заправили под ленту. Это та самая шляпа, которая вам великовата.
Мейсон рассеянно кивнул, думая о своем.
– Проверьте ленту, – повторила Делла Стрит, вручая ему шляпу.
Мейсон пробежался пальцами по ленте, опоясывающей тулью, и нащупал заправленную под нее записку.
– О, да-да. Спасибо, Делла.
Мейсон держал шляпу в руках, прижимая записку к внутренней стороне тульи. В лифте ему представился шанс прочесть ее:
«Шеф, на ней не те туфли и чулки, которые были утром. Будь осторожен».
Когда двери лифта отворились, Мейсон галантно пропустил свою клиентку вперед, а сам тем временем смял записку и переправил ее в карман.
Машина Мейсона стояла на участке для парковки.
– Куда надо ехать? – спросил он Сибил Харлан, когда они усаживались в машину.
– Прямо по Седьмой улице, потом налево и еще два квартала.
– Ваша машина припаркована на стоянке?
– Да.
– Квитанция у вас есть?
– Да.
– Я подброшу вас до входа на стоянку, там высажу, а сам проеду дальше. Вы выведете свою машину, объедете квартал и пристроитесь за моей машиной.
– Что-нибудь еще?
– Поедете за мной, – ответил Мейсон, – пока я не найду место, где мы сможем припарковаться у тротуара и… У меня есть просьба: покажите вашу сумочку.
Сибил открыла сумочку и протянула ее Мейсону. Мейсон притормозил у ближайшего столба и проверил ее содержимое.
– Вы мне совершенно не верите, мистер Мейсон?
– Просто я всегда все проверяю, – ответил адвокат. – Нравится вам это или нет, но мне нужны гарантии.
– Гарантии чего?
– Я должен быть уверен, что оружие сейчас не у вас, – сказал Мейсон. – Я не могу позволить вам забраться в вашу машину, извлечь откуда-нибудь из-под одежды револьвер, засунуть его в «бардачок» и…
– Если вы мне не верите, вы можете пойти со мной.
– Этого мы себе позволить не можем. Ни вам, ни мне совершенно не нужно, чтобы нас видели вместе. Я, знаете ли, пользуюсь некоторой известностью. Мои фотографии временами попадают в газеты. Смотритель стоянки может меня узнать.
– И как тщательно вы намерены меня обыскивать?
– С той степенью тщательности, чтобы убедиться, что оружия при вас нет.
Она сжала кулаки.
– Валяйте.
Адвокат прошелся ладонями по линиям и формам ее напряженного тела.
– Довольны?
Мейсон кивнул. Она взглянула на него:
– Вам я говорю правду. Зачем мне лгать своему адвокату?
– Очень уж запутанная история, – выдавил Мейсон, запуская двигатель.
До стоянки они доехали в молчании.
– Это здесь.
Мейсон сказал:
– Я проеду еще полквартала и там вас высажу. Вы вернетесь к стоянке за своей машиной… Черт, все забито… Придется парковаться здесь, около припаркованных машин. Пока и так сойдет. Но постарайтесь побыстрее. Не задерживайтесь. Выводите свою машину и следуйте за мной.
Она кивнула.
Мейсон остановился. Сибил распахнула дверцу и выбралась наружу. Мейсон уселся поудобнее и принялся ждать, поглядывая временами в зеркальце заднего вида.
Впереди него, метрах в тридцати, одна из припаркованных у тротуара машин тронулась, освобождая место в сплошном ряду автомобилей. Мейсон немедленно и довольно неуклюже начал маневрировать, чтобы загнать в просвет свою, причем так, чтобы носом она была направлена в сторону дорожного движения. Теперь ему не угрожал штраф за двойную парковку.
Сибил Харлан вывела свой автомобиль со стоянки и, набирая скорость, помчалась по улице.
Мейсон рванул, влился в уличное движение, помахал миссис Харлан рукой, обогнал ее, сбросил скорость, выехал на бульвар, свернул на перекрестке направо и нашел наконец место, где можно было поставить две машины.
Сибил остановилась рядом. Адвокат выбрался наружу и подошел к ее машине.
– Мистер Мейсон, поглядите, – проговорила она, указывая на вскрытый отсек для перчаток. Видно было, что замок «бардачка» взломан.
– Он пуст, – сказал Мейсон.
– Кто-то его взломал.
– Я вижу, – холодно ответил Мейсон. – Полагаю, единственное, что было украдено, – это револьвер?
Она кивнула.
– Это случилось, может быть, несколько минут назад. Это могла быть полиция.
Голос Мейсона ничего не выражал:
– Смотрителю стоянки вы ничего не сказали?
– Боже мой, нет, конечно!
– А куда вы дели отвертку?
– Какую отвертку?
– Которой сломали дверцу.
– Я этого не делала, мистер Мейсон! Честно, я этого не делала. Ну сами посудите, если бы я это сделала, то револьвер был бы у меня, не так ли? Или же… ну, по крайней мере, у меня была бы отвертка. Обыщите меня. Давайте, обыщите меня.
Мейсон покачал головой.
– Вы – мой клиент. Я – ваш адвокат. Если вы намерены лгать мне, что ж, валяйте. Я хочу сказать только одно: врать своему доктору или своему адвокату – дорогостоящее и часто опасное занятие.
В глазах Сибил были слезы.
– Мистер Мейсон, что мне надо сделать, чтобы убедить вас в том, что я не лгу?
– Сейчас – ничего.
– У вас уже сложилось мнение против меня, да?
– Нет. Вы мой клиент. Я намерен проследить, чтобы ваши права не были нарушены. Я буду тщательно проверять любое показание, которое может вам повредить. Я буду подвергать перекрестному допросу любого проходящего по делу свидетеля.
– Вы мне не верите. Но вы будете представлять мои интересы?
– Я подожду выносить суждения. Я намерен делать то, что можно сделать. Это вы убили Латтса?
– Нет.
– Хорошо. Я хочу, чтобы вы делали в точности то, что я вам скажу. У вас есть знакомая, которой вы можете довериться?
– Вы имеете в виду такая, которой можно рассказать, что со мной случилось?
– Да нет же, – нетерпеливо сказал Мейсон. – Нужна спокойная, уравновешенная особа, достаточно известная в обществе, чтобы…
– Да, есть такая – Рут Марвел.
– Кто это?
– Президент нашего клуба «Каррент Топикc». Она превосходно обо всем осведомлена.
– И ваша хорошая подруга?
– Очень хорошая подруга.
– Сделайте все в точности так, как я вам скажу, – начал Мейсон. – Поезжайте домой, полностью смените одежду, наденьте что-нибудь темное и строгое. Затем попросите Рут Mapвел сопровождать вас. Скажите, что вы хотите купить землю и вам хочется, чтобы она осмотрела участок вместе с вами. Подчеркните, что ее совет очень важен для вас, но не говорите, где находится этот участок.
Сибил Харлан кивнула.
– Скажите, что вы за ней заскочите, – продолжал Мейсон. – Затем возьмите газету с объявлениями о продаже земельных участков. Найдите участок где-нибудь на окраине, но не слишком далеко.
Миссис Харлан снова кивнула.
– Вы все поняли? – спросил Мейсон.
– Да, конечно!
– Понимать, впрочем, особо нечего, – вздохнул Мейсон, – но все чертовски рискованно. Вы должны делать в точности так, как я вам сказал.
– Хорошо. Я звоню Рут Марвел. Уговариваю ее поехать со мной. Выбираю в газете участок, расположенный не слишком далеко.
– Верно. А теперь переходим к самой сложной части. Когда вы заполучите Рут Марвел, вы вместе с ней садитесь в автомобиль, а по пути говорите своей подруге, что терпеть не можете приезжать на участок, который вы хотите осмотреть, на своей машине. Всегда найдется кто-то, кто заметит номер машины и сообщит его владельцу участка или его представителю по торговле недвижимостью. Тот по номеру вычислит хозяина машины, и тогда вы навеки обречены на надоедливые приставания этого типа, который во что бы то ни стало будет стараться всучить вам свой или какой-нибудь другой участок. Поэтому вы всегда предпочитаете преодолевать последние мили на такси. Вы поняли?
Миссис Харлан кивнула.
– Затем, – продолжал Мейсон, – вы вспомните, что вам еще надо позвонить кое-куда. У телефонной будки вы выйдете из машины и позвоните в Детективное агентство Дрейка. Вот, возьмите карточку с номером. Спросите Пола Дрейка и скажете ему, кто вы. Пол сообщит, куда вам ехать. Вы отправитесь на машине по указанному адресу, там припаркуетесь на первом попавшемся свободном участке и выйдете наружу. Через несколько минут появится такси. Убедитесь, что это «Красная линия». Не забудьте, это важно. Старайтесь держаться естественно и не обращайте ни на что внимания. Сядете сзади, скажете водителю, чтобы он ехал прямо, мол, вы хотите осмотреть несколько участков земли. Потом скажете своей подруге, что забыли захватить с собой деньги, но если она заплатит за такси и возьмет квитанцию, то вы потом ей все возместите. Потребуете, чтобы она обязательно сохранила квитанцию – вы должны посчитать свои траты, когда будете заполнять налоговую ведомость.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело нервного сообщника"
Книги похожие на "Дело нервного сообщника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело нервного сообщника"
Отзывы читателей о книге "Дело нервного сообщника", комментарии и мнения людей о произведении.