» » » » Еврипид - Гераклиды


Авторские права

Еврипид - Гераклиды

Здесь можно скачать бесплатно " Еврипид - Гераклиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гераклиды
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гераклиды"

Описание и краткое содержание "Гераклиды" читать бесплатно онлайн.








Похоронить придется столько тел

На поле брани павших - и за что же?

Да, граждане тебя благодарить

Не будут за причину столкновенья;

Старик, который в гроб глядит, ничто,

И ребятишки эти... и за ними

Ты хочешь в омут? Лучшее всегда

Надежда нам рисует; но, поверь мне,

170 И лучшему в надеждах не легко

Сравняться с настоящим. Эти дети,

Доросши до доспехов, не смогли 6

Аргосцев одолеть, коли надеждой

На это окрылен ты; а покуда

Они растут, успеете вы все

Погибнуть... Нет! Послушайся... Не должен

Ты отдавать своих вещей, - позволь,

Чтоб мы лишь наше взяли, и Микены

Твои. Не будь народу своему

Подобен, царь, предпочитая слабых,

Когда к тебе идет могучий друг!..

Корифей

Не выслушав обоих, приговора

180 Произносить не должен ты, судья!

Иолай

Царь, в этом ведь страны твоей краса:

На слово словом здесь ответить равным

Позволят мне и не велят в молчанье

Как в городах иных - оставить край.

У нас же с этим мужем общих уз

Уж нет. Ведь города постановленьем

Мы изгнаны, мы не микенцы боле

Откуда же права его на нас?

Мы - чужестранцы для него. Иль тот,

Кто Аргосом был изгнан, сразу должен

190 Изгнанником для всей Эллады быть?

Не для Афин же, царь; аргосский страх

Вас не заставит сыновей Геракла

Изгнать; ведь не в Трахине мы, не в граде

Страны ахейской, из которой ты,

Не правдой, нет, а Аргосом пугая,

Изгнанья их добиться, точно, мог,

Хоть алтари молящих осеняли...

Коль ты и здесь того ж добьешься, нет

Афин свободных больше. Но я знаю

Их чувства, их природу: умереть

200 Афиняне скорей бы согласились;

Ведь благородный человек и жизни

Не выкупит позором...

Но довольно

О городе: ведь в похвалах претит

Излишество - по опыту я знаю,

И частому, всю тяжесть похвалы,

Когда она чрезмерна. Лучше будет,

Коль разъясню тебе я, почему,

Как царь Афин, ты выручить их должен.

Питфей был сын Пелопа; от него

Мать твоего отца Тесея, Эфра,

Произошла. Теперь мы проследим,

210 Откуда Гераклиды. Был Алкменой

От Зевса их рожден отец; она

Дочь дочери Пелопа; твой родитель

Троюродным отцу их братом был,

Царь Демофонт...

Но и помимо уз,

Скажу тебе, что ты у Гераклидов

Еще в долгу. Ведь сам оруженосцем

Я у Геракла был, когда в поход

С Тесеем он собрался, чтобы пояс

Добыть - побед бесчисленных залог.

Геракл затем из глубины Аида

Бессветной вырвал твоего отца:

Так молвит вся Эллада. Заплати ж

220 Им милостью за это, царь: молящих

Врагам не выдай, не дозволь злодеям,

Наперекор богам твоим, из края

Их увести. Какой позор бы был

Афинскому царю, когда б скитальцы,

Молящие, его родные, - силой

От алтарей увлечены бы были...

О, погляди на них, хоть погляди,

Как жалок вид их, умоляю!.. Руки

Тебя с мольбой обвили; бороды

Касаясь, заклинаю Демофонта,

Не отдавай в обиду сыновей

Геракловых, прими их, будь родным

230 И другом их, явись отцом, иль братом...

Иль господином даже; ведь и это

Для сирых лучше, чем аргосский меч.

Корифей

Как жалостна их участь, государь!

Я никогда не видел, чтоб судьбой

Был более унижен благородный!

Отцовское не охранило их

От незаслуженных страданий имя!

Во время этих слов Демофонт тихо совещается с Акамантом, теперь он

обращается к Иолаю.

Демофонт

Мне указуют путь твой, Иолай,

Три довода, отвергнуть не давая

Твоих сирот. Превыше всех - Зевеса

Я чту алтарь, который осенил

Тебя с птенцами этими... Затем

Идет родство и их отца услуга,

240 Которую должны мы оплатить

Его семье... Но если что волнует

Меня, то это - высший довод: честь.

Ведь если я позволю, чтобы силой

От алтаря молящих отрывал

Какой-то иноземец, так прощай

Афинская свобода! Всякий скажет,

Что из боязни Аргоса - мольбу

Изменой оскорбил я. Хуже петли

Сознание такое. Да, с тобой

Мы встретились при грустной обстановке,

Но все-таки не трепещи: насильем

Не будете уведены ни ты,

Ни эти дети...

(К Копрею.)

Ты ж отправься в Аргос

250 И Еврисфею это объяви;

Прибавь, что если в чем он обвиняет

Пришельцев - правды путь ему у нас

Открыт; но увести их ты не смеешь.

Копрей

А если прав я? Если б ты склонился?

Демофонт

Ты прав - молящих уводя насильно?

Копрей

Ну, мне и стыдно будет, не тебе ж...

Демофонт

Нет, мне, раз я насилье допускаю...

Копрей

Ты выстави их только за предел

Твоей земли, а там уж наше дело!

Демофонт

Перехитрить богов? Совет не умный!

Копрей

Ты наберешь в Афины негодяев!

Демофонт

260 Для всех людей защита - алтари.

Копрей

Не убедят слова твои микенцев!

Демофонт

Но у себя дела решаю я.

Копрей

Разумен будь - микенцев не гневи!

Демофонт

Пусть лучше вас гневлю я, но не бога.

Копрей

С Микенами войны вам не желаю.

Демофонт

Зачем войны? Но не отдам гостей...

Копрей

(с угрожающим движением)

Я увожу своих - не помешаешь?..

Демофонт

Попробуешь, - но с Аргосом простись...

Копрей

А вот сейчас попробуем - посмотрим...

(Хватает ближайшего Гераклида. Крик.)

Демофонт

270 Смотри, придется плакать - и сейчас! (Гневно отталкивает Копрея и вырывает у него мальчика. Смятение в хоре.)

Корифей

Ради богов! Глашатая не бей!

Демофонт

А если долг глашатай нарушает?

Корифей

(к Копрею)

Уйди, уйди...

(К Демофонту.)

А ты посла не трогай!

Копрей

Я ухожу. Что сделаешь один?

Но я вернусь с аргосскою дружиной.

Доспехи ей Арес ковал, и ждут

Нас тысячи аргосцев, опираясь

На тяжкие щиты. Сам Еврисфей

Ведет их в бой. Царь выдвинул дружины

На грань земли мегарской, чтоб от нас

Скорей узнать исход посольства. Пусть

Услышит он про эту наглость, - будем

280 Мы памятны тебе, и сонму граждан,

И всей земле, и насажденьям вашим...

Зачем тогда и юношей растить

Нам тысячи в Микенах, коли даром

Сходило бы врагам глумленье их!..

Демофонт

Иди и сгинь, твой Аргос мне не страшен.

А этому не быть, чтоб опозорить

Себя я дал, дозволив вам гостей

Своих увесть. Не подчинен Аргосу

Мой город, нет: свободен он всегда.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Демофонт с Акамантом, Иолай, Гераклиды и хор. Цари смотрят вслед ушедшему

Копрею и озабоченно совещаются.

Корифей

Время не терпит... Пока

К нашим пределам враги

Не подступили... решить

Многое надо; могуч

290 Был у микенцев Арес

Стал он теперь и свиреп...

Ведь у герольда в устах

Что ни огонь, то пожар...

Он ли в рассказе царям

Не разукрасит обид?..

Скажет: "Едва я ушел,

Смертью грозили послу!.."

Иолай

(обращаясь к детям)

Нет для детей отрадней дара, если

Они отцом и добрым рождены

И знатным и от матери такой же.

Но если муж, желаньем покорен,

300 Берет жену безродную, - услада

Отцовская позором остается

Его семье. Удар судьбы - и тот

Скорее отразит благорожденный,

Чем тот, кто родом низок. Мы дошли

До крайней точки бедствия - и все же

Нашли себе друзей и братьев - их:

Они одни в Элладе многолюдной

Нас защитить решились и спасти.

Приблизьтесь, дети, протяните им

Вы руки правые - и вы, селяне,

Их приголубьте!

Гераклиды спускаются со ступеней алтаря; марафонцы идут им навстречу и обнимают их по очереди. Последними их ласкают Демофонт и Акамант. Во время

этой сцены Иолай продолжает свое слово.

Да, друзей, родные,

Открыл тяжелый опыт. Коль возврата

310 В удел отца дождетесь вы и дом

И честь его вернете, почитайте

Спасителей в царях земли афинской

Навеки и друзей. И вот завет

Мой, дети, вам: чтоб вражеским копьем

Вы никогда их землю не громили,

Нет, меж союзных чтили самой близкой...

Венчайте уважением мужей,

Которые из-за бездомных нищих

Себе врагов бесчисленных добыть

И сильных не задумались в пеласгах,

Которые не выдали детей

Геракловых и не прогнали.

(К Демофонту.)

Я же,

Пока я жив, да и по смерти, друг,

Хвалой тебя перед далекой тенью

320 Тесея возвеличу, услаждая

Ее рассказом о тебе. Как друг,

Ты принял нас, пригрел детей Геракла,

И отчую в Элладе славу ты,

Афинский царь, сберег. Тебя родившим

Не уступил ты в доблести - таких

Немного ведь. Один на сотню разве

Достоинством отцу подобен сын.

Корифей

Не в первый раз стоять земле афинской

330 За правду и несчастных; без числа

Она подъяла бед в борьбе за друга...

Такое ж состязанье предстоит...

Демофонт

(к Иолаю)

Ты хорошо сказал, и я уверен,


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гераклиды"

Книги похожие на "Гераклиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Еврипид

Еврипид - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Еврипид - Гераклиды"

Отзывы читателей о книге "Гераклиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.