» » » » Анна Одувалова - Низвергающий в бездну


Авторские права

Анна Одувалова - Низвергающий в бездну

Здесь можно купить и скачать "Анна Одувалова - Низвергающий в бездну" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Издательство «АЛЬФА-КНИГА», год 2009. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анна Одувалова - Низвергающий в бездну
Рейтинг:
Название:
Низвергающий в бездну
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2009
ISBN:
ISBN 978-5-9922-438-4
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Низвергающий в бездну"

Описание и краткое содержание "Низвергающий в бездну" читать бесплатно онлайн.



Аннотация издательства:

Что бывает, если в мир меча и магии попадает обыкновенная «блондинка»? Правильно, ничего хорошего, по крайней мере для тех людей, которые имели несчастье оказаться рядом. Но все меняется, ведь и «блондинка» может стать настоящим другом, найти свою любовь и исполнить то, что было ей предназначено.

Аннотация автора:

Что бывает если в мир "меча и магии" попадает обыкновенная «блондинка»? Правильно, ничего хорошего, по крайней мере, для тех людей, которые имели несчастье оказаться рядом. Но все меняется и «блондинка» может стать человеком, если судьба поставит ее в определенные жизненные обстоятельства. Это красивая сказка о том, как неожиданно меняются жизненные приоритеты, появляются настоящие друзья и в сердце вспыхивает маленький огонек любви.

Книга полностью. Взята с Самиздата еще до удаления большей части.






Дождавшись единственной ночи в году — Праздника Восхождения Летней Луны — когда охрана замка была ослаблена, Дерри с толпой зевак прошел на территорию дворца, тщательно прикрывая, выдающие в нем ксари, глаза. Стражники недовольно косились на допущенных во дворец простолюдинов, ожидая, вполне справедливо, от них какого-либо подвоха. Дерри внимательно посмотрел по сторонам и незаметной тенью скользнул вдоль стены. Чуть леве была неприметная дверка, о которой мало кто знал. Ход использовался редко и так как находился за наружной стеной замка, не охранялся. Самое главное было подкрасться к нему незамеченным. Только на выходе из темного, узкого коридора ксари облегченно вздохнул. Все шло по плану. Дерри двигался словно кошка, бесшумно, так, что ни один слуга или стражник, пробегающий по коридорам замка, не заметил, что в метре от него крадется по своим делам молодой мужчина, в темной, потрепанной куртке с множеством кармашков. Такую одежду, чаще всего, одевали воры или выходящие на задание наемные убийцы. Крыло, в котором располагались покои лорда Корвина, было близко. Дерри неосмотрительно позволил себе расслабиться, и тут же нос к носу столкнулся с высоким мужчиной в карнавальной маске. «Черт! — мысленно выругал парень, не понимая, как он мог не услышать шагов. — Только мне еще аристократов не хватало! Придется его обезвредить, — заключил ксари, и его тело напряглось, словно готовая распрямиться пружина. Мощная фигура незнакомца не испугала его. Дерри по своему опыту знал, что кошачья гибкость гораздо больше помогает в бою, чем мускулы, накаченные с помощью заклятий и предназначенные исключительно для того, чтобы привлечь внимание женщин. Ксари понимал, что мускулы ничем не помогут человеку, который не сможет ими правильно воспользоваться, а чтобы правильно воспользоваться своей собственной или усиленной магией силой против ксари, вообще, или его в частности, нужно быть не просто специалистом в области единоборств, надо быть отменным бойцом, каких на Арм-Дамаше совсем не осталось. Настоящие воины встречались в цивилизованном мире, таком как Арм-Дамаш, а точнее в самом Кен-Корионе очень редко, и, уж конечно, это были не аристократы. За редким исключением. Но именно на это редкое исключение Дерри и нарвался. Еще даже не успев ударить, он почувствовал что-то неладное. Далее последовало пьянящее чувство полета и жесткий удар о холодную, каменную стенку. Дерри шумно выдохнул и попытался отклеить себя от гипсового барельефа, но к его горлу метнулся тяжелый меч и остановился в миллиметре от кожи. Ксари мог спокойно достать своего противника узким тонким стилетом, как раз для такого случая, запрятанным в сапоге, но знал, что подобного позволить себе не может, поэтому приходилось терпеть холодное лезвие у шеи. Дерри просто не представлял, как мог так влететь. То ли он слишком расслабился, то ли его противник оказался намного сильнее, чем молодой человек мог себе представить. Скорее второе, чем первое. Потому что, мужчина, скривив губы в нехорошей, презрительной улыбке растягивая слова, произнес:

— Каких же все-таки идиотов посылаю грабить Кен-Корион. Или ты сам, малыш, решился на подобную глупость? Ты даже не можешь воспользоваться оружием, которое так старательно спрятал у себя в сапоге. Зачем тебе кинжал, если ты им не владеешь? Давай сюда.

Дерри сжал зубы, и молниеносно выхватил из сапога тонкое лезвие, лишь последнюю минуту повернув его рукоятью, чтобы показать противнику, насколько тот был близок к смерти. Если ксари надеялся, что аристократ хоть что-то поймет, то он ошибся.

— А ты не так прост, — протянул мужчина, плотнее прижимая Дерри к стене, на лезвии меча выступила алая капля крови. — Давненько у нас не было ксари, и думаю после твоей бесславной кончины, еще долго не будет. Что вы можете, воры и убийцы? Отбирать ценности и убивать ни в чем неповинных и беззащитных людей? Так подобных, здесь искать не стоит. Что трусишь? Правильно делаешь. Терпеть не могу выродков. Я убью тебя так, что ты даже и пикнуть не успеешь.

— Я готов с тобой сразиться, — проговорил Дерри, не обращая внимания на капающую кровь и упирающее в горло лезвие.

— А кто сказал, что я буду сражаться с тобой? — презрительно прошипел противник. — Я просто убью тебя, так как ты убивал, наверное, не раз. Я не уверен, что ты достоин иной смерти. Право драться со мной, еще надо заслужить, а ты, тайно проникший в чужой дом, ради наживы, не достоин умереть, как мужчина.

— Может ты и прав, — пожал плечами Дерри, выдавливая из себя улыбку и понимая, что, это его предприятие завершилось, так и не успев начаться. Все его жалкие потуги избежать смерти, все же оказались по-глупому напрасны. Избежав расправы мачехи, удрав от своего бывшего босса, практически на пороге новой жизни, он все-таки попался. Ксари дерзко улыбнулся и посмотрел в глаза своему противнику ярким и открытым, прямым взглядом, гадая, как противник будет его убивать. Сможет ли убить глаза в глаза или отведет взгляд? Он, Дерри, мог убить и так, слишком часто за свою не очень длинную жизнь ему приходилось обнажать клинок и лишать кого-то жизни.

— Я не буду убивать тебя здесь и сейчас, — внезапно заключил мужчина, и Дерри понял, что этот, несмотря на все свое бахвальство, не сможет. Безусловно, перед ним стоял умелый воин, но он не был настолько сильно покалечен жизнью, как Дерри, он еще не мог убить человека прямо и вызывающе смотрящего ему в глаза и не пасующего перед смертью. Ксари его понимал, поэтому улыбнулся шире и дерзче.

— Что ты лыбишься! Думаешь, что отсрочка смерти ее отменит, да?

— Нет, — Дерри усмехнулся, он даже начал невольно испытывать симпатию к человеку, который сорвал все его планы. — Просто мне забавно, что совесть тебе не позволяет убить безоружного вора, если он готов умирать. Ведь так, да? Вот если бы я повел себя недостойно: стенал, умолял о пощаде, тогда, да, ты бы прирезал меня словно скотину, прямо здесь, в коридоре, вытер бы меч о полу моей куртки и пошел бы дальше праздновать, через каких-то пятнадцать минут забыв, что совершил убийство. Так как был бы твердо уверен, что наказал негодяя, посмевшего посягнут на Кен-Корион. Но вот, вдруг, негодяй повел себя не типично, и ты уже сомневаешься и не можешь убить меня. Почему? Нелегко быть палачом, так ведь?

— Заткнись, — процедил мужчина сквозь зубы. — Или ты хочешь, чтобы я передумал и прикончил тебя здесь и, как ты правильно подметил, пошлел праздновать дальше, забыв про этот неприятный для тебя инцидент?

— Нет, — Дерри вдруг стало легко и приятно, даже возможность завершить начатое дело, замаячила где-то очень далеко на горизонте. — Теперь ты меня не убьешь. Не сможешь, разве что, если я первым нападу на тебя, и ты сможешь с честью признаться себе, что всего лишь защищался, но нападать на тебя я не буду, я все же не совсем дурак.

— И в кого же ты такой умный?! — не выдержал и съязвил мрачнеющий минуту от минуты аристократ. — И вообще, если ты такой умный, зачем полез в королевский дворец? Все, кто поумнее из вашей братии, сюда не суются. Или у тебя какой-то особенный заказ?

— С чего ты взял, что я вор? — честно удивился Дерри.

— Рожа у тебя бандитская, — ответил мужчина, — и взгляд профессионала. Ты не просто вор и не просто убийца. Ты и то и другое, ты очень страшен, как мне кажется, и я теряюсь в догадках, кто ты есть, что тебе надо, и каким чудом я остался жив.

Дерри опешил от подобной своей не лестной, но очень точной характеристики, и возможность увидеть лорда Корвина стала таять, так и не успев толком сформироваться. Убийцу и вора ни за что не подведут близко к правителю.

— Так зачем ты появился здесь?

— Как бы это ни было странно, но не затем, чтобы грабить или убивать.

— Не уж, в замке завелась дама, способная пригреть подобного любовничка? Ксари не выходят из моды, однако!

— Кто знает, может быть, ты и прав, — как можно беззаботнее отозвался Дерри, стараясь не показать, что слова зажравшегося, благополучного аристократа задели его.

— Стикур! Долго еще тебя ждать! Баронесса Эльвира скучает и изволит капризничать. Ради всех богов, займи чем-нибудь свою пассию, пока она не испортила всем праздник! — раздался удивительно знакомый голос из коридора, — Ты!?

— Дир! — ксари дернулся вперед, но тут же оказался отброшенным к стене своим противником. Парень с надеждой уставился на своего давнего дуга детства, на помощь которого надеялся. Все-таки, видимо, он не изменился настолько, чтобы его перестали узнавать.

— Дирон Ламбер, ты знаешь этого… — аристократ замялся, подбирая слова. — Я выловил его сейчас в коридоре замка, и он явно не гулял.

— Более чем, Стикур, это Дерри Лайтнинг, я рассказывал тебе про него. Но я думал, что он мертв. Все так думали. — В голосе Дира прозвучала боль. — Стик, я верю, что вы встретились при не очень приятных обстоятельствах, и не берусь ничего утверждать, но его необходимо отвести к лорду Корвину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Низвергающий в бездну"

Книги похожие на "Низвергающий в бездну" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анна Одувалова

Анна Одувалова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анна Одувалова - Низвергающий в бездну"

Отзывы читателей о книге "Низвергающий в бездну", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.