Карен Монинг - За горным туманом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За горным туманом"
Описание и краткое содержание "За горным туманом" читать бесплатно онлайн.
Более серьёзно он добавил, «Я велел охране проследить, чтобы Оливия отправилась в путь, как только её лошади достаточно отдохнут для этого».
Настроение Эдриен заметно приподнялось от его слов.
«Эдриен». Он вдохнул её имя, как насыщенный портвейн, богатый и сладкий. «Только ты…»
«Остановись!»
«Внезапно его настроение сменилось с подвижностью ртути. «Я хочу взять тебя с собой кое-куда. Идём, милая. Дай мне эту ночь, чтобы я показал тебе, какой я есть в действительности. Это всё, чего я прошу».
Разум Эдриен разрывался от крика в оглушительном нет…но, может быть, это было не так уж опасно. Позволь мне показать тебе, кто я на самом деле…как интригующе.
Ты имеешь ввиду ещё что-то кроме того, что ты невыносимо красив?
Но что плохого может быть в разговоре?
«Что плохого может быть в разговоре, Эдриен?»
Эдриен моргнула. Он должно быть выдернул слова прямо из её головы.
«Посмотри, Эдриен, луна выплывает, выглядывая из-за рябин». Указал Ястреб, и её глаза последовали взглядом. По изогнутой линии от мускулистого плеча до сильной кисти его руки к светящейся вдали луне.
«Холодный серебряный шар, что царит в ночной тиши», задумчиво прошептал Хоук. «Рискну предположить, ты мало спишь в такие ночи, как эта, милая, когда буря наступает, грозясь прорваться сквозь хрупкую ночь. Ты чувствуешь это? Как будто сам воздух пронизан напряжением? Нависшая буря всегда будила беспокойность во мне».
Эдриен чувствовала как слабеет от каждого его слова, отвлечённая его очаровательным говором.
«Эту беспокойность я чувствую и в тебе тоже. Идём со мной, Эдриен. Ты точно не заснёшь, если вернёшься сейчас в замок».
Ястреб стоял, протянув руку, глядя на неё с обещанием в своих глазах. Не прикасаясь к ней, просто ожидая её решения, её согласия – хотя бы на прогулку с ним. Его дыхание было неглубоким от ожидания. Её пальцы нерешительно дрогнули под теплом его улыбающихся глаз – глаз с крохотными линиями у внешних уголков. У Эберхарда не было ни одной морщинки. Она никогда больше не сможет поверить мужчине, у которого нет хотя бы пары морщинок вокруг глаз. Он не достаточно жил и смеялся, если у него нет хотя бы нескольких отметин об этом. Как же она умудрилась не заметить тонкие линии жизни на лице Ястреба?
«Подари себе это мгновение, милая», хрипло выдохнул он. «Попытайся».
Рука Эдриен скользнула словно шелест в его руку и она почувствовала как он вздрогнул от этого соприкосновения. Его эбеновые глаза загорелись, и она ощутила изысканное ощущение его сильных пальцев, соединившихся с её собственными. Он качнулся вперёд, и она почувствовала лёгкое прикосновение его губ, скользнувших по её щеке, непроизнесённое спасибо за возможность не принуждать её к этому.
«Я часто гулял здесь, когда был мальчишкой…» Он взял её руку и потянул к западу, подальше от рябин и края леса.
Расскажи ей о себе, думал он. О мальчишке, каким ты был, пока не вырос. О том, кем ты не ожидал стать, когда вернулся. Но главным образом – заставь её полюбить тебя, прежде чем она узнает, кем ты был в промежутке между этим. Любви могло быть и недостаточно, чтобы заставить её понять, но по крайней мере есть шанс.
Они разговаривали и бродили по лесу, пока Ястреб плёл кружево диких историй о своей детской горячности и бесстрашии, и её смех улетал с мягким бризом. Они сели у края скалы и кидали камешки в прибой, бодрящий солёный воздух трепал её серебристо-белокурые локоны, спутывая их с шелком его волос цвета воронового крыла. Он показал ей, где он повесил гамак, прямо по ту сторону обрыва и вниз на расстоянии человеческого роста, он заставил смеяться над тем, как он бывало прятался там от Лидии. Лёжа на спине, сложив руки за головой, он мог любоваться морем и мечтать, пока его мать часами прочесывала двор замка, требуя своим мелодичным голосом, чтобы он вернулся.
Эдриен рассказала ему про монахинь и душные улицы Нового Орлеана, ей даже пришлось назвать город так, как это сделали местные жители раз или два. Н’Оулинс. И он слушал её и не ворчал о том, что она верит в подобные фантазии. То ли он верил в то, что она плела небылицы, то ли как-то уместил её рассказ в окружение шестнадцатого столетия, она не знала. Всё, что она действительно знала было то, что он слушал её так, как до этого не слушал ни один мужчина. Она рассказала ему о Марии Лево, королеве Вуду, и Жане Лафите, известном пирате, и о огромных плантациях, что некогда стояли с огромными домами, и о звуках и запахах улицы Бурбон. Когда она заговорила о джазе, будучи страстной поклонницей проникновенного пения саксофона, трубного звука медных горнов, её глаза стали таинственными и насыщенными от чувственного пробуждения, и он обнаружил, что мог почти поверить, что она из другого времени. И несомненно с другой земли.
«Поцелуй меня, милая».
«Я…не стоит».
Её задыхающийся, хриплый шёпот очаровал его. «Что, это так плохо?»
Эдриен сделала глубокий вдох. Она встала, отошла от него и откинула голову, чтобы посмотреть на небо. Ночь прояснилась; покров из туч свернулся к морю и буря ушла, не разразившись. Шум прибоя ослабел, набегая внизу в чётком ритме. Звёзды пронзали мантию ночи и Эдриен попыталась найти Большую Медведицу, когда вдруг маленькая, яркая звёздочка задрожала, а затем метнулась с неба вниз.
«Смотри!», сказала возбуждённо она. «Падающая звезда!»
Хоук вскочил на ноги. «Делай что угодно, только ничего не желай, милая».
Она повернулась к нему с невинной, светящейся улыбкой на губах, которая его ослепила настолько, что на мгновение он не мог ни о чём думать. «Почему нет, Хоук?»
«Они сбываются», наконец, удалось ему сказать.
Её взгляд метнулся к падающей звезде. Эдриен задержала дыхание и пожелала всем своим сердцем. Пожалуйста, пусть что-нибудь очень хорошее случится со мной. Пожалуйста! Не в состоянии произнести слова даже про себя, она внушила звёздам свою мечту.
Он вздохнул. «Что ты пожелала?»
«Ты не можешь сказать», дерзко проинформировала она его. «Это против правил».
Хоук приподнял вопросительно бровь. «Какие правила, милая?»
«Ты знаешь – правила желания на звезду», она поведала это ему таким тоном, словно говорила каждый знал эти правила. «Так что ты загадал, что сбылось?»
Хоук фыркнул. «Ты только что сказала, что не дозволено об этом говорить».
Эдриен закатила глаза и издала нетерпеливый звук. «Это только, пока они не сбудутся. Потом ты можешь рассказать, кому захочешь». Её глаза горели любопытством. «Так – покончим с этим». Она легонько толкнула его в грудь.
Хоук зачарованно смотрел на Эдриен. На протяжении этого разговора о желании на звезду, его жена казалась ускользнувшей в прошлое на года. В её освободившемся от оков взгляде, Хоук мог ясно разглядеть доверчивого ребёнка, каким она однажды была.
«Это не то, что я загадал, точнее это друг мой загадал для меня», тихо сказал Хоук.
«И это было?», подстёгивала Эдриен.
Хоук почти засмеялся вслух; он уже почти подумал, что она могла влепить ему затрещину, если он не ответит ей достаточно быстро, как ей хочется. «Поцелуй меня, Эдриен», сказал он хрипло, «Докажи мне, что это неправда. Что друг не может заклясть тебя желанием на падающую звезду».
«Давай, Хоук, скажи мне, каким было его желание!» Смех звучал на её сочных, надутых губках, и он хотел целовать её, пока она не сделает так, чтобы все его собственные желания сбылись.
«И ты поцелуешь меня?», торговался он.
«О! У тебя всё в обмен на услугу, не так ли?»
Хоук пожал плечами «Услуга за услугу, милая. Это особенность этого мира. Если у виллана есть бобы, но нету мяса, он найдёт того, у кого есть мясо но нет бобов. Я просто предлагаю тебе обоюдно удовлетворяющий обмен».
«Кофе я тоже получу?», ловко спросила она. «Завтра утром? За поцелуй сегодня ночью? Дань троллю, уплаченная заранее?»
«Ох, малышка, кто научил тебя вести столь жёсткую торговлю?» Но если он настоит на своём, то уговорит её на достаточно сладких поцелуев этой ночью, чтобы продолжить утром целовать её снова. В своей постели.
«Это было да, Хоук?»
«Прекрати и воздержись впредь, милая! Стрельни в меня ещё раз одним из этих твоих заманчивых взглядов, и я отдам тебе кладовую с кофе и добавлю ещё парочку лошадок».
«Даёшь слово, да?»
«У тебя моё слово и моё обещание».
«Идёт». Эдриен поспешно скрепила сделку. Ответы, кофе и извинение за поцелуй. О чём ещё просить «Сначала ответь», потребовала она.
Тёмная голова Хоука склонилась, его рот к её уху. Мурашки побежали по её спине, когда его дыхание согрело ей шею. «Что? Я не слышу тебя?», сказала она, когда он пробормотал что-то неразборчивое.
«Это на самом деле слишком глупо, чтобы вытерпеть повторение…»
«Сделка есть сделка, Хоук!», пожаловалась она, сильно дрожа от того, что его губы скользили по её шее снова и снова.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За горным туманом"
Книги похожие на "За горным туманом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Монинг - За горным туманом"
Отзывы читателей о книге "За горным туманом", комментарии и мнения людей о произведении.