» » » » Аллен Стил - Хронокосмос


Авторские права

Аллен Стил - Хронокосмос

Здесь можно скачать бесплатно "Аллен Стил - Хронокосмос" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Издательство: АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аллен Стил - Хронокосмос
Рейтинг:
Название:
Хронокосмос
Автор:
Издательство:
Издательство: АСТ
Год:
2003
ISBN:
ISBN: 5-17-016403-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Хронокосмос"

Описание и краткое содержание "Хронокосмос" читать бесплатно онлайн.



Allen Steele. Chronospace. 2002.

«Хронокосмос». Книга, которая поначалу задумывалась — и была написана — как повесть. Однако когда эта повесть была удостоена премии «Небьюла» и произвела подлинный фурор среди тысяч поклонников современной научной фантастики, Ален Стил «дописал» повесть до романа…

Перед вами — очередное дело «хрононавтов» — команды «корабля времени» «Оберон». Людей, отправляющихся в прошлое, чтобы расследовать его тайны и загадки. На этот раз — историю странной гибели дирижабля «Гинденбург».

Но — вернуться назад им не удалось.

Теперь команда «Оберона» затеряна не просто во времени, а в параллельной вселенной. Теперь каждый неверный шаг «пришельцев из будущего» может вызвать необратимые перемены в самой ткани хронокосмоса…






— И поэтому они истребили пять миллиардов человек? — Мец в гневе вскочил на ноги и швырнул палку в огонь. — Нельзя просто так… я хочу сказать, кто, черт возьми, избрал их богами? Они…

— Ради Христа, замолчите! — Сжав голову руками, Мерфи согнулся, словно что-то причиняло ему физическую боль. — Я не могу… не могу больше!

— Пожалуйста, Василий, сядь. — Леа придвинулась к Мерфи и обняла его.

— Успокойтесь, — прошептала она. — Все хорошо. Не торопитесь, возьмите себя в руки…

Она обменялась с Фрэнком многозначительными взглядами. Девушка, как и он, переживала за психическое состояние ученого. Неудивительно, что он напуган. За последние пару часов его принуждали играть роль телепатического канала связи между ними и… кем бы он ни был. Действительно, глядя на то, как Мерфи, словно напутанный ребенок, положил голову на плечо Леа, Фрэнку стало интересно, как скоро он сорвется.

Мец смотрел на Мерфи с отвращением и ненавистью.

— Успокойтесь, — проворчал он. — В нашем распоряжение все время во вселенной…

— Потише. — Фрэнк пристально поглядел на полота хронолета. — А если не можешь, возвращайся на «Оберон». — Возможно, телепатическая связь производила какой-то обратный эффект. Когда кто-то из них, в особенности Василий, самый раздражительный из всех, становился чрезвычайно возбужденным, Мерфи соответственно реагировал. Фрэнк снова переключил внимание на старика, которого баюкала на руках Леа. — Доктор Мерфи, — как можно спокойнее произнес он, — если вам нужно отдохнуть, мы сможем продолжить разговор позже.

Нравилось ему это или нет, но приходилось признать, что Мец прав в одном: они действительно располагают всем временем во вселенной. На самом деле только время и оставила после себя Земля…

К его удивлению Мерфи покачал головой.

— Нет-нет… Это слишком важно. Я просто… — Открыв глаза, он выпрямился и глубоко вдохнул. — Прошу прощения, просто… когда я проснулся сегодня утром, был еще 2014 год, и все, кого я знал, были живы. А теперь…

— Мы понимаем, — сказала Леа. — Если это имеет значение, то нам тоже пришлось нелегко.

Постепенно начало смеркаться, костер догорал. Фрэнк нашел ветку, сломал ее пополам и подкинул в ослабевший огонь.

— Итак, расскажите нам все, что знаете, — спокойно проговорил он, бросая на Меца предостерегающий взгляд. — Обещаю, вас больше никто не перебьет.

— Все, что знаю. Хорошо… — Мерфи стянул бейсбольную кепку и рассеянно провел рукой по вышитой эмблеме. — Хорошо, не уверен, что передам все правильно… ну что ж, начнем…

И снова наступила пауза.

— Ангелы… пришельцы, называйте как хотите, представляют древний народ. То есть очень древний… Они обладали сложнейшими технологиями, когда мы еще пребывали в каменном веке. Они не называют мне своих имен и не говорят, где находится… точнее, находился их родной мир, потому что хотят сохранить это в секрете. Тем не менее они все-таки рассказали о том, что на протяжении тысяч лет… полагаю, наших лет, они господствовали над четвертью нашей галактики, примерно двести световых лет в диаметре, и исследовали большую часть оставшегося пространства.

— Таким образом, они были завоевателями, — без всякого выражения заключил Мец.

Фрэнк метнул на него еще один взгляд, но Мерфи, казалось, это не побеспокоило.

— Сначала так и было. Но прошло время, и они отказались от стремления к мировому господству. Думаю, можно сказать, что они повзрослели. Они поняли, что не очень-то интересно быть самым задиристым парнем в квартале, потому что тогда никто не захочет играть с тобой. — Он улыбнулся. — Это мои собственные слова, они ничего подобного не говорили. Но вы понимаете, о чем я.

— Понимаем, — ответил Фрэнк. — Пожалуйста, продолжайте.

— Там, в космосе, много разумных цивилизаций… Думаю, в этом нет ничего удивительного, мы всегда знали, что это так… Но не многим удалось достигнуть космических путешествий. И того меньше научились создавать переходные тоннели. Тем не менее те, у кого это получилось, вскоре разгадали, что если можно преодолеть пространство, то же самое возможно проделать и со временем. Если можно сделать одно, то другое получится естественным образом. Пока улавливаете мою мысль?

— Разумеется. Именно так случилось, — сказал Фрэнк. Леа покачала головой, но он не обратил на нее никакого внимания. В настоящий момент не имело смысла скрывать что-либо от Мерфи. Его будущее являлось их прошлым, хотя и в разных мировых линиях, и прямо сейчас ни ему, ни им терять было нечего. — Там, откуда мы пришли, человечество запустило первый гиперпространственный корабль в 2257 году. Двадцать пять лет спустя мы начали исследовать хронопространство. И вы правы… мы обнаружили множество цивилизаций, но ни одна из них не. обладала технологией космических путешествий, не говоря уже о путешествиях во времени. Во всяком случае, пока.

Мерфи кивнул.

— Да, они там… или по крайней мере те, кто выжил. Очевидно временные путешествия — самое опасное, что может открыть разумная раса, потому как цивилизация, обладающая возможностью исследовать собственную историю, способна и изменить ее. Когда такое случается, в большинстве случаев они уничтожают сами себя… а иногда увлекают за собой и другие народы.

Он остановился и тяжело вздохнул.

— Именно такая участь и постигла ангелов. Сначала они начали исследовать хронокосмос, затем изменять историю. Они вызвали парадоксы, которые постепенно погубили не только свой собственный мир, но также и миры в пределах своих владений. Пока наконец не осталось практически ни одного представителя их вида. Те немногие, кому удалось выжить, взяли на себя обязанность следить за тем, чтобы подобное больше никогда не повторилось.

— Итак, они… кто? Полицейские времени? — Мец оставался непреклонен.

— Кто их назначал? Мерфи безразлично пожал плечами.

— Если хотите, можете называть их так. Кажется, они считают себя хранителями. Что касается того, кто их назначил… думаю, можно сказать, они сами сделали это. — Он едва заметно улыбнулся. — Вы можете поспорить на эту тему, но вряд ли они станут слушать.

— Хорошо, если они слушают нас прямо сейчас, я скажу им пару слов…

— Мец, сделай одолжение, заткнись! — Фрэнк пристально поглядел Василию прямо в глаза, пока тот многозначительно не отвернулся. Затем он снова посмотрел на Мерфи. — Итак, они видят в себе хранителей. Это значит, они присматривают за другими народами, способными путешествовать во времени?

— Совершенно верно. Когда они обнаруживают нарушение хронокосмического равновесия, то выслеживают источник, и если оказывается, что оно вызвано созданием искусственных тоннелей, они наблюдают за цивилизацией, которая их создает, и следят, применяют ли их для путешествий в прошлое. Если оказывается так и если они считают, что народ ведет себя безответственно, тогда они… э-э… они вмешиваются.

— Это объясняет и другие случаи их появления. — Леа обхватила руками колени и уставилась на пламя. — Ангелы, о которых докладывали другие экспедиции ХКИЦ… то были наблюдатели, пытающиеся определить, чем мы занимаемся. — Она поглядела на Мерфи. — Мы видели их раньше, но не знали, кто они такие.

— Так вы знаете. — Зак снова надел бейсболку. — Когда вы отправились назад, в 1937 год, то вызвали парадокс, который изменил историю и создал новую мировую линию, а когда вы потерпели крушение в 1998 году, то вызвали еще один парадокс, который усугубил первую ошибку…

— Которая в свою очередь привела к тому, что человечество открыло временные путешествия на двести лет раньше, чем первоначально предполагалось, — закончила за него Леа.

— Правильно, а ангелы не могли допустить, чтобы это произошло. Они…

— Старик закрыл глаза и, пытаясь сосредоточиться, поджал губы. — Они говорят, что… народу, который ценит свободу воли так сильно, как мы, нельзя позволять перемещаться во времени. Мы недостаточно созрели для того, чтобы понять последствия собственных действий. Поэтому им пришлось остановить нас.

— Даже ценой нашего мира, — тихо добавил Фрэнк.

— Да. Лучше погибнет один мир, чем многие. — Когда Мерфи снова поднял голову, у него на глазах выступили слезы. — Они подождали, пока мы испытаем «Герберт», и затем уничтожили Луну. Большая часть человечества погибла практически сразу, когда на Землю посыпались огромные обломки нашего спутника. Выжившие продержались еще несколько лет, но к тому времени мировой климат пошатнулся, и жизнь на Земле прекратилась. Я… я

— единственный уцелевший человек своего времени, и то лишь потому, что… извините, я не могу называть их ангелами… потому что они переместили меня сюда, чтобы обо всем рассказать.

— И все? — Мец развернулся и поглядел ему в глаза. — И это все? «Эй, мы разнесли Луну и убили всех на вашей планете… Извините, но вы сами виноваты»? — Он махнул в сторону ближайший утес. — Назовите хоть одну причину, почему я не должен сбросить вас в пропасть?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Хронокосмос"

Книги похожие на "Хронокосмос" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аллен Стил

Аллен Стил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аллен Стил - Хронокосмос"

Отзывы читателей о книге "Хронокосмос", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.