» » » » Александр Ломм - Удивительные превращения Дика Мюррея


Авторские права

Александр Ломм - Удивительные превращения Дика Мюррея

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Ломм - Удивительные превращения Дика Мюррея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Ломм - Удивительные превращения Дика Мюррея
Рейтинг:
Название:
Удивительные превращения Дика Мюррея
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удивительные превращения Дика Мюррея"

Описание и краткое содержание "Удивительные превращения Дика Мюррея" читать бесплатно онлайн.



Фантастическая повесть из сборника произведений чешского писателя Александра Ломма (настоящее имя - Вацлав Кличка [Václav Klička]) «Ночной орел. Фантастические повести и рассказы.» (Москва, «Детская литература», 1973 г.)






— Проплывешь, Дик! Ты большой и сильный! Ты должен прорвать блокаду возле «Хэттинджера», чтобы с других кораблей тебя не заметили. На «Хэттинджере» не забыли, что ты почетный член экипажа на вечные времена. Капитан Стейнхейл и вся команда за тебя! Профессор Джексон знал, кому доверить твое спасение. Ну, вперед, Дик! Нельзя терять ни минуты!

Дик вскочил и, пошарив за подушкой, поднял на ладони своего верного Пирата.

— Кларенс, ты возьмешь на корабль моего друга?

— Собаку? Это можно! Ну, пошли, победитель штормов!

Дик сунул в ножны свой гигантский нож, посадил Кларенса на свое загорелое плечо и вышел из павильона навстречу буре.

Вертолет, на котором прибыл Кларенс, было решено утопить, чтобы не осталось следов. Дик зашвырнул его далеко в бушующее море. После этого Кларенс перебрался к великану на шею и крепко обвязал себя прядями его волос. Таким же образом он закрепил и повизгивавшего от страха Пирата.

Дик смело пошел навстречу яростному прибою, гнавшему на берег волны высотой с пятиэтажный дом. Достигнув глубины, он поплыл.

Океан разыгрался не на шутку. Дик плыл вперед, ничего перед собой не видя. Один он ни за что не нашел бы «Хэттинджер» в этой кромешной тьме и бешеной пляске волн. Но Кларенс все время направлял его, крича в самое ухо:

— Левей, гроза кашалотов, левей! Так держать! А теперь право руля! Еще правее, сын Нептуна, еще!.. Так, так! Молодец! Хорошо идем! Скорость не меньше двадцати узлов! Да при таких ходовых качествах ты вокруг света обойдешь, не то что две тысячи миль!.. А вон и наш старик «Хэттинджер»!

Но Дик еще долго ничего перед собой не видел. Гигантские волны хлестали ему в лицо, а порой и накрывали с головой. Наконец совсем неподалеку он заметил огни большого корабля.

— Осторожнее, Дик, подходим! Заходи с левого борта! Там тише!

Дик послушно выполнял все приказы своего маленького друга. Обогнув корабль, он приблизился к нему с подветренной стороны и схватился рукой за борт. Другой рукой он осторожно снял с шеи Кларенса и собаку и поставил их на качающуюся палубу.

К борту тотчас же подошел человек в штормовке:

— Ну как, Кларенс?

— Все в порядке, капитан! Задание выполнено!

Капитан Стейнхейл похлопал Дика по пальцу и, перегнувшись через борт, крикнул в кромешную тьму:

— Привет, Дик Мюррей! Как самочувствие?

Дик сразу узнал Фрэнсиса Стейнхейла. Перекрыв рев бури, он загрохотал в ответ:

— Отлично, капитан! Спасибо!

— Я думаю, такой шторм пустяк для почетного моряка с «Хэттинджера»? Как ты считаешь, Дик?

— Пустяк, капитан! Это даже весело плыть по таким волнам!

— Значит, доплывешь до Скалистого побережья?

— Доплыву, капитан!

— Молодец! В таком случае, Дик, отправляйся. Курс — юго-восток. Сейчас в сторону кормы, а дальше следи по ветру. Волны должны тебя хлестать в правую щеку. Понял?

— Понял, капитан!

— Ну, счастливого плавания, мой мальчик!

— До свиданья, капитан! До свиданья, Кларенс!

— До свиданья, Дик! Будь молодцом, морской волк!

Гигантская рука отпустила борт корабля, махнула на прощанье и исчезла в темноте.


Прошло четверо суток. Океан продолжал бесноваться с неослабевающей силой.

Профессор Джексон и двое его верных друзей вот уже вторые сутки подряд ни на минуту не покидали наблюдательного поста на вершине утеса. Исхлестанные ветром, промокшие до нитки, они валились с ног от усталости, а Дик Мюррей все не появлялся.

По расчетам профессора, Дик должен был доплыть до Скалистого побережья за пятьдесят часов. Неужели с ним что-нибудь случилось? Неужели погиб? Или его выследили с воздуха ищейки генерала Лоопинга и с помощью военных кораблей загнали обратно? Но тогда Стейнхейл сообщил бы об этом по радио.

— Что будем делать, профессор? — спросил один из его друзей, молодой биохимик Уилсон, отняв бинокль от усталых, покрасневших глаз. — Может, попытаемся поискать его на островах?

— Наша легкая посудинка не выдержит такого шторма, Уилсон. Выходить в ней сейчас в море — значит обречь себя на верную гибель. Будем ждать и надеяться, — твердо ответил профессор.

Они снова взялись за бинокли и стали напряженно всматриваться в кипящую поверхность океана.


За окном была глухая ночь, наполненная свистом, воем и грохотом бури. Лачуга вздрагивала от порывов ветра, как заезженная кляча от ударов кнута, и жалобно поскрипывала.

Старый рыбак Хуан Перес чинил при свете лампы невод. Жена его лежала на кровати, закутавшись в одеяло, и молча прислушивалась к реву бури.

— Долго штормит, слишком долго! — ворчал старый рыбак. — Давно такого не было с океаном. Разыгрался не ко времени, а мы из-за него без рыбы сиди… Да еще, того и гляди, баркас унесет! Совсем плохо дело будет…

— А ты бы, Хуан, сходил поглядел, — озабоченно отозвалась жена.

— Ладно уж, схожу…

Хуан Перес отложил сети, закутался в брезентовый плащ с капюшоном и вышел из лачуги. Захлопнув за собой дверь, он несколько минут постоял, привыкая к темноте. Потом вышел из-за укрытия и ощупью побрел по тропинке к морю.

Грохот прибоя становился все яростнее. Перед последним поворотом, за которым до моря оставалось лишь несколько шагов, старик остановился и замер в полной неподвижности. Ему почудилось, будто к реву океана прибавились какие-то новые, столь же мощные трубные звуки. Сначала они казались просто воплем, но, прислушавшись, рыбак стал различать в них отдельные слова:

— Помогите!!! Люди!!! Помоги-и-ите!!! — гремело где-то за утесами с нечеловеческой мощью, словно это сам ураган молил о помощи.

Старик задрожал и откинул капюшон, чтобы лучше слышать. В громоподобном вопле звучали тоска, жалоба, смертельный страх. Рыбака стал бить озноб. Он уже хотел бежать обратно к лачуге, когда новый вопль пригвоздил его к месту.

— Помогите!!! — прогремело где-то совсем рядом.

В этот миг сквозь рваные тучи прорвался месяц и осветил прибрежные скалы. На вершине соседнего утеса рыбак увидел гигантскую руку. Она хваталась за скалу, царапала ее, соскальзывала, наконец вцепилась в нее крепко и тут же к ней присоединилась вторая. Это было похоже на кошмарный сон.

Призывы о помощи прекратились. Вслед за гигантскими руками над утесом показалась страшная исполинская голова с выпученными глазами и перекошенным ртом.

— Земля! Скалистое побережье! — мощно отдуваясь, прохрипела голова.

Месяц снова скрылся за тучами, и страшное видение погрузилось во мрак. Лишь мощное сопение раздавалось все ближе и ближе.

Суеверный рыбак опомнился и, почувствовав, что может двигаться, со всех ног бросился вверх по тропинке. Достигнув своей лачуги, он постоял возле нее, отдышался и пошел дальше, в поселок.

На другое утро шторм внезапно утих. Океан еще гнал к берегу зеленые стены валов, но тучи на небе уже рассеялись, и горячее летнее солнце взошло как ни в чем не бывало.

Рыбак Хуан Перес снова шел по тропинке к морю, только на сей раз не один. Его сопровождал молодой бургомистр острова дон Педро Маркес.

— Я уверен, что тебе померещилось, папаша Хуан! — недовольно ворчал бургомистр, без всякой охоты следуя за стариком.

— Погоди, дон Педро, не спеши…

Рыбак опытным взглядом окинул пустынные утесы и, заметив, что над одним местом с криком носятся потревоженные чайки, свернул с тропинки и повел бургомистра к этому месту.

И вот они увидели живого великана.

Гигантский полуголый мальчик лежал в просторной лощине, заполнив ее всю своим необъятным телом, и спал крепким сном. Ноги его были поджаты, одна рука под щекой, другая крепко держала рукоять исполинского ножа, висевшего в ножнах у пояса. На великане не было ничего, кроме коротких трусов, сшитых из какой-то кожи. Длинные черные волосы его были рассыпаны по камням.

Чтобы лучше рассмотреть невиданного мальчика-гиганта, рыбак и бургомистр вскарабкались на скалу, которая возвышалась над спящим. Из-под ног у них неожиданно сорвался камень и с грохотом устремился вниз. Оба так и присели от страха.

— Я знаю, кто это, — тихо сказал бургомистр. — Это знаменитый великан Ричард Мюррей. О нем много писали в газетах. Но как он попал сюда?..

— Заблудился, поди, во время шторма… — неуверенно сказал рыбак.

— Что ты, папаша Хуан! Знаешь, где он последний год находился? На острове, до которого от нас пять тысяч миль!..

Снизу вдруг раздался громкий зевок. Рыбак и бургомистр осторожно выглянули из-за скалы. Бургомистр набрался смелости и громко крикнул:

— Эй ты, большой человек! Ты кто? Дик Мюррей, да?

Великан продолжал лежать неподвижно, но его огромные черные глаза были открыты. Казалось, он не слышал окрика. Бургомистр сложил ладони рупором и крикнул еще раз. Великан медленно повернул голову и посмотрел на скалу. Увидев людей, он болезненно сморщился и прохрипел:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удивительные превращения Дика Мюррея"

Книги похожие на "Удивительные превращения Дика Мюррея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Ломм

Александр Ломм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Ломм - Удивительные превращения Дика Мюррея"

Отзывы читателей о книге "Удивительные превращения Дика Мюррея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.