» » » » Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями


Авторские права

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
Рейтинг:
Название:
Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями"

Описание и краткое содержание "Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями" читать бесплатно онлайн.



В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла.

Сказочная повесть в пересказе Бориса Заходера.






– Не хотите сидеть, можете прилечь! – сказал Король.

Тут вторая Морская Свинка зааплодировала и тоже была выдворена. «Ура, больше ни одной не осталось! Без морских свинок дело пойдет веселей!» – подумала Алиса.

– Я бы лучше пошел попил чайку-с, – сказал Шляпа, с опаской глядя на Королеву, все еще читавшую программу концерта.

– Можете идти! – сказал Король, и Шляпа кинулся прочь со всех ног, забыв даже надеть свои ботинки.

– А попутно отрубить ему голову! – распорядилась Королева, но Шляпы уже и след простыл, так что выполнить ее приказание было затруднительно.

– Вызвать следующего свидетеля! – сказал Король. Следующий свидетель оказался свидетельницей – это была Повариха Герцогини. Она не выпускала из рук огромной перечницы, и об ее приближении Алиса догадалась задолго до того, как Повариха вошла в зал, – так дружно принялись чихать все, кто сидел у входа.

– Давайте показания, – сказал Король.

– Не-а! – сказала Повариха.

Король растерянно поглядел на Белого Кролика, и тот, понизив голос, сказал:

– Надо подвергнуть ее допросу с пристрастием, ваше величество.

– Ну что ж, надо так надо, – сказал Король без особого энтузиазма. Он скрестил руки на груди, так страшно нахмурился, что глаза его превратились в черточки, и сказал СТРАШНЫМ ЗАГРОБНЫМ ГОЛОСОМ:

– Из чего делают пирожки?

– Все больше из перца, – сказала Повариха.

– Из мар-ма-ла-да, – произнес чей-то сонный голос.

– На цепь эту Соню! Придушить эту Соню! Отрубить Соне голову! Выдворить Соню! Ущипнуть ее! Оторвать ей хвост! – заверещала Королева.

Несколько минут в судебном зале царила ужасная суматоха – все пытались поймать и выдворить Соню. А когда кутерьма кончилась, Повариха уже исчезла.

– И слава богу, – сказал Король, вздохнув с большим облегчением. Он вполголоса добавил, обернувшись к Королеве: – Я тебя очень прошу, дорогая, следующего свидетеля допрашивай с пристрастием ты! У меня вся кожа на лице заболела!

Алиса с любопытством следила, как Белый Кролик копается в своих бумажках, – ей было очень интересно, кого же еще могут вызвать свидетелем. «Пока что у них никаких улик нет», – думала она.

Представьте же себе, как она удивилась, когда Белый Кролик во весь свой пискливый голосишко возгласил:

– Алиса!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ,

в которой Алиса свидетельствует

– Я-а! – крикнула Алиса и вскочила с места.

Второпях она совершенно забыла, как сильно за последнее время выросла, и, вскакивая, зацепила краем юбки скамью присяжных. Скамейка опрокинулась, и все присяжные полетели вверх тормашками на головы публики. Они беспомощно бились на полу, и Алиса вдруг живо вспомнила, как бились на полу золотые рыбки из аквариума, который она нечаянно опрокинула несколько дней назад.

– Ох, простите, пожалуйста! – с искренним огорчением крикнула она, поспешно усаживая присяжных на места. Алиса безумно торопилась, так как случай с золотыми рыбками не шел у нее из головы и ей почему-то казалось, что если присяжных не посадить на место как можно скорее, то они тоже могут погибнуть.

– Судоговорение не может продолжаться, – сказал Король строго, – пока все присяжные не будут, как подобает, водворены на место. ВСЕ! – повторил он, сурово глядя на Алису.

Алиса оглянулась на скамью присяжных и обнаружила, что впопыхах она так и сунула Тритона Билля на скамью вверх тормашками, и бедняга, не в силах перевернуться, только меланхолически помахивал хвостиком. Она поскорее схватила его и посадила как следует, хотя и подумала про себя:

«Какое это имеет значение? По-моему, что так, что так – пользы тут от него столько же!»

И действительно, когда все присяжные пришли в себя и, получив обратно свои письменные принадлежности, принялись деловито писать отчет о недавнем происшествии, бедняга Билль продолжал сидеть без движения, разинув рот и глядя в потолок.

– Что вам известно, свидетельница, по данному вопросу? – обратился Король к Алисе.

– Ничего, – сказала Алиса.

– И ничего больше? – спросил Король.

– И больше ничего, – ответила Алиса.

– Это чрезвычайно важно! – сказал Король, глядя на присяжных. Они было уже принялись записывать эти слова на своих досках, но тут вмешался Белый Кролик.

– Ваше величество желали, несомненно, сказать НЕважно, – произнес он весьма почтительно, хотя грозно нахмурился и сделал Королю страшную гримасу.

– Да, да, я хотел сказать НЕважно, – торопливо поправился Король. – НЕважно. Важно, неважно, важно, неважно… – забормотал он вполголоса, словно проверяя, какое слово лучше звучит. В результате одни присяжные записали «Важно», другие – «Неважно».

Алиса прекрасно это видела. «А в общем, тут все неважно!» – подумала она.

В эту минуту Король, который что-то поспешно писал в своей памятной книге, крикнул:

– Тишина! «Закон номер Сорок Два! – громко прочел он. – Всем лицам ростом больше версты надлежит покинуть зал суда».

И все присутствующие уставились на Алису.

– Я меньше версты! – сказала Алиса.

– Нет, больше! – сказал Король.

– Не меньше двух верст! – вставила Королева.

– Все равно не уйду! – сказала Алиса. – И вообще это не настоящий закон! Вы его сейчас выдумали!

– Это самый старый закон в книге! – сказал Король.

– Тогда он должен быть Номер Первый! – сказала Алиса. Король побледнел и торопливо захлопнул книгу.

– Удаляйтесь на совещание! – еле-еле смог он выговорить, с испугом глядя на присяжных.

– Ваше величество! – крикнул Белый Кролик, поспешно вскочив с места. – Обнаружены новые доказательства! Только что найдена вот эта бумага.

– И что в ней есть? – спросила Королева.

– Я ее еще не разворачивал, – сказал Белый Кролик, – но есть… есть предположение, что это письмо от обвиняемого к… к… к кому-то!

– Раз письмо – значит, к кому-то, – сказал Король, – писать никому пока не в обычае!

– А кому оно адресовано? – заинтересовался кто-то из присяжных.

– Никому, – сказал Кролик. – Я хочу сказать, снаружи ничего не написано, – торопливо поправился он, развернул бумажку и добавил: – Ну конечно! Это даже и не письмо – это просто стишки!

– А почерк подсудимого? – спросил другой присяжный.

– В том-то и дело, что нет, – сказал Белый Кролик, – и это особенно подозрительно! Присяжные растерянно захлопали глазами.

– Выходит, он подделал чей-то почерк? – сказал Король. Присяжные успокоились и просветлели.

– Ваше величество! – неожиданно заговорил Валет. – Я этого не писал, и никто не докажет, что я это писал: там нет никакой подписи.

– Тем хуже для вас, если подписи нет, – сказал Король. – Не будь у вас на уме злодейства, вы бы подписались, как честный человек!

И тут все захлопали, и не зря: действительно, это были первые умные слова, какие Король произнес за весь день.

– Итак, вина его доказана, – начала Королева, – и пора уже отру…

– Ничего тут не доказано! – перебила Алиса. – Да вы что? Вы даже не знаете, про что эти стишки!

– Огласи их, – сказал Король. Белый Кролик напялил на нос очки.

– С чего начинать, ваше величество? – спросил он.

– Начни с начала, – торжественно произнес Король, – и продолжай, пока не дойдешь до конца. Тогда остановись!

В судебном зале воцарилась мертвая тишина, и Белый Кролик прочитал вслух следующие строки:

Ни он, ни я, ни мы, ни вы
Не ведали беды,
Но он поверил ей, увы,
Что я боюсь воды!!

Меня пытались не мытьем,
Так катаньем донять.
Они вдвоем, а мы – втроем,
А дважды два – не пять!

Он ей – ты мне. Мы вам – вы нам!
Она ему – оно!
Хотя они – он знает сам! –
Вернулись к ней давно!

«Ты измываться им не дашь!» –
Он сам так утверждал!
И что ж? Она же входит в раж,
Подняв такой скандал!

И лучшие умы страны
Гадают до сих пор:
Они ли, мы ли, вы ль должны
Смыть кровью свой позор!

Во имя нашей чистоты
Пускай не знает свет:
НА САМОМ ДЕЛЕ ВЫ – МЫ – ТЫ –
ОНИ С НЕЙ
Или нет?

– Это самое важное доказательство вины подсудимого, – сказал Король, удовлетворенно потирая руки. – Оно перевешивает все остальные улики, так что пусть присяжные удалят…

– Да это же просто чепуха! – крикнула Алиса (она к этому времени настолько выросла, что не побоялась перебить самого Короля). – Я отдам наперсток тому, кто объяснит, про что тут говорится! Тут нет ни на вот столечко смысла!

Присяжные в полном составе записали на своих досках: «Тут нет ни на вот столечко смысла», но никто из них не рискнул попробовать объяснить стихи.

– Ну что, если тут нет смысла, – сказал Король, – тогда у нас гора с плеч: нам незачем пытаться его найти! Сэкономим кучу работы! И все же, – продолжал он, расправив бумажку у себя на коленях и мельком взглянув на нее, – мне кажется… мне кажется, что я усматриваю тут некий смысл, что ни говорите… «Поверил ей, увы, что я боюсь воды!» – прочитал он и обернулся к Червонному Валету. – Обвиняемый, вы боитесь воды?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями"

Книги похожие на "Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями"

Отзывы читателей о книге "Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.