Миюки Миябэ - Седьмой уровень

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Седьмой уровень"
Описание и краткое содержание "Седьмой уровень" читать бесплатно онлайн.
В дневнике бесследно исчезнувшей токийской школьницы мать находит загадочные слова: "Попытаюсь дойти до седьмого уровня. Безвозвратно?" На другом конце города в незнакомой квартире просыпаются юноша и девушка: они не в состоянии вспомнить, что с ними произошло и откуда на руках у обоих появилась таинственная надпись: "Седьмой уровень". Кто они — преступники, скрывающиеся от полиции, жертвы странного преступления, участники дьявольского эксперимента или герои компьютерной игры? Их жизнь сможет продолжаться, только когда страшная загадка будет разгадана.
Мастер молчал, видимо, пытаясь вспомнить. На заднем плане слышалось приглушенное хихиканье.
— Даже и не знаю, что вам сказать. Ну, разве что… Мне пришлось подключать газ в семь часов вечера. Позвонивший сказал, что днем работает и никак не может отлучиться, попросил прийти вечером. Я ему сказал, что его присутствие необязательно, можно позвать консьержа, но тот настаивал — хочу, говорит, чтобы все сделали при мне. Как-то необычно. Это «Палас», да?
— Да.
— Во всех других квартирах я подключал в присутствии консьержа. Ставил счетчики… Простите, я допустил какую-то оплошность?
— Нет, все в порядке. Это моя личная проблема. К вам никаких претензий.
Юный мастер облегченно рассмеялся.
— Вот как? Все-таки странно… У вас нет копий квитанций, которые я оставил? Там же должно быть вписано имя пользователя.
Ничего похожего они не нашли. Имелась лишь ксерокопия карты. Все остальное хозяин квартиры — скорее всего, пресловутый «Итиро Сато», установивший газ и телефон, — унес с собой. Не хотел оставлять следы?
— Кажется, мы их потеряли. Вы понимаете, при переезде…
— Вот как? Впрочем, это обычная история. Так, значит, говорите, «Палас», номер семьсот семь? — пробормотал мастер.
Он напряг слух.
— Да-да, припоминаю… Довольно-таки представительный господин. В дорогущем костюме, и сам весь лощеный такой…
Поблагодарив и повесив трубку, он сказал ей:
— Представительный господин средних лет — богатый улов?
— А как дела у вас? — спросил у Саэгусы.
— За продуктовой полкой нашел один чек.
И он и она одновременно подались вперед, но Саэгуса замахал руками:
— Не обольщайтесь. «ROLEL». Судя по всему, получен при покупке кухонных принадлежностей. Дата — одиннадцатое августа.
— Накануне того дня, когда мы здесь проснулись, — сказала она.
Он кивнул. Покупки — одиннадцатого. Телефон и газ — десятого. Во всяком случае, подтвердилась ее догадка — до того, как их сюда поместили, квартира пустовала.
— Что еще?
— Больше ничего. — Саэгуса развел руками. — Осталась последняя надежда.
— Какая?
Усмехнувшись и прищелкнув пальцами, Саэгуса показал на шкаф:
— Кейс.
16
В общей сложности пятьдесят миллионов иен. За вычетом двадцати тысяч, истраченных на покупки.
Новенькие купюры, потрепанные купюры, испачканные купюры, подклеенные липкой лентой купюры. Разного качества, но все достоинством в десять тысяч иен, в пачках по миллион иен, стянутых резинками.
Пересчитать оказалось делом весьма трудоемким. По крайней мере для Саэгусы.
— А ты, видать, навострился на службе, — заметил Саэгуса.
Действительно, у него все пошло быстро.
Руки помнили профессиональные приемы пересчета денег. Стоило ему прикоснулся к купюрам, пальцы сами собой проворно задвигались. Подхватив пухлую пачку, он одним движением пальца развернул ее красивым веером.
— Кажется, вы правы, — согласился он. — Такое ощущение, что я проделывал это много раз. Наловчился.
Оставшись не у дел, она сидела молча у них за спиной, но вдруг сказала:
— А это настоящие деньги?
Он и Саэгуса, как ужаленные, разом повернулись к ней, после чего переглянулись.
Посмотрели на просвет водяные знаки, на номера, пощупали бумагу. Насколько простирались их познания в этой области, явных признаков, заставляющих заподозрить фальшивку, не было.
— Думаю, настоящие, — сказал Саэгуса. — Но ты мыслишь в правильном направлении.
— Так просто взбрело в голову, извините.
— Не за что извиняться, — сказал он. — Все возможно.
Разложив пачки на полу, они исследовали опустевший кейс, но ничего интересного не нашли. Ни имени владельца, ни наклеек, ни каких-либо повреждений. Ничего. Разве только, что, в отличие от прочих вещей в этой квартире, кейс был не новым.
И все же для него кое-что прояснилось. Именно, что его работа была связана с деньгами. Этот факт был точно первый крюк, вбитый в отвесный склон скалолазом.
Вдвоем с Саэгусой они сложили купюры обратно в кейс. Подняв руки, он потянулся, после чего машинально потер рукой затылок.
— Что случилось? — взметнулся Саэгуса. — Болит голова?
— Что? — удивился он.
— Голова — болит?
Он в замешательстве опустил руку. В этот момент перед глазами вновь возникла загадочная надпись на руке.
— Совсем нет.
— Не пугай так. Не хватает еще, чтобы тебя прихватило, как ее.
Он взглянул на нее. Голова была повернута в сторону кейса, но, как будто почувствовав на себе его взгляд, она подняла глаза.
— Господин Саэгуса, — прошептала она, — вы думаете, что есть какая-то связь между моими глазами, потерей памяти и головной болью?
Саэгуса пожал плечами, но вспомнив, что ей это ничего не говорит, ответил:
— Понятия не имею. Но кажется, такое возможно. Лично я желаю вам как можно быстрее выздороветь.
— Спасибо.
— Не за что, — рассмеялся Саэгуса.
Но в следующую минуту на его лице вновь появилась озабоченность.
— А вы, барышня, действительно можете обойтись без медицинской помощи?
Она пожала плечами.
— Ситуация не безвыходная, — вновь заговорил Саэгуса. — Я могу отвезти вас в больницу и сказать, что вы упали на улице. Деньги у нас есть. Как вам это?
Она молчала. Он прикоснулся к ее плечу:
— Мне тоже кажется, что так будет лучше. Когда все разрешится, я заберу тебя.
Немного подумав, она уверенно покачала головой.
— Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь, — она повернула голову в сторону Саэгусы. — Прошу вас, выполните наш вчерашний договор. Чем быстрее вы выясните, кто мы такие, тем раньше я смогу лечь в больницу. Или…
Она осеклась. Он и Саэгуса мельком переглянулись и вновь посмотрели на нее.
— Или я… вам мешаю?
Он опять посмотрел на Саэгусу. И вдруг заметил нечто странное.
Уголки глаз Саэгусы подергивались. То ли от смеха, то ли от подступивших слез, в любом случае, было понятно, что он подавляет в себе какие-то искренние чувства, готовые вырваться наружу.
— Вы мужественная девушка, — сказал Саэгуса. — Хорошо, будем действовать по уговору. Что у нас по плану?
— Продолжаем поиски?
— Нет, надо передохнуть. Время пообедать. Закажем что-нибудь по телефону. В моей квартире горы меню. С тех пор как я переехал сюда, ими постоянно забивают почтовый ящик. Я живу один и еду на дом не заказываю, поэтому порекомендовать какой-либо ресторан не могу, но есть на любой вкус. Японская кухня, европейская, китайская — все что душе угодно.
Она улыбнулась.
— Я полагаюсь на ваш выбор.
Как и обещал, Саэгуса принес пачку меню. Перемешав, как колоду карт, вытянул один листок. Японская лапша.
— Самое оно! По случаю вашего новоселья, — засмеялся Саэгуса.
— Было бы неплохо, — сказал он, — вновь поесть лапши, когда все прояснится и мы сможем отсюда уехать.
— Точно! — отозвался Саэгуса, — Давайте же приложим все силы к тому, чтобы приблизить этот миг.
Саэгуса позвонил в ресторан. Из разговора стало понятно, что ресторан открылся недавно, служащий плохо ориентировался в районе. Саэгусе пришлось подробно объяснять, как их найти.
— Где находится ваш ресторан? На улице Син-дайкё-дори? В таком случае мы к северу. Район…
Саэгуса назвал номер дома, но видимо что-то не сошлось.
— Улица? Подождите минутку.
Саэгуса обратился к нему:
— Дай-ка вашу карту. Я и сам еще в этом районе плохо ориентируюсь.
Карта лежала на столе в кухне. Он принес ее и передал Саэгусе.
— Улица Синкайкё. Прямо напротив — городской парк. Да-да…
Закончив, наконец, объяснение, Саэгуса положил трубку.
— Вот и карта пригодилась.
Но в тот же момент улыбка исчезла с его лица. Застыл, держа в руке ксерокопию.
— Что случилось? — спросил он.
Саэгуса поднял голову с приоткрытым от удивления ртом. Потом ткнул в карту.
— Что-то не так?
— Ты не заметил?
— Что?
— Я сам только сейчас обратил внимание.
Поняв по голосу Саэгусы, что дело серьезное, он подошел поближе.
— Это ксерокопия, — сказал тот.
— Ну да.
— Но с чего снята ксерокопия?
— Разумеется, с карты.
— Да, но не непосредственно с карты.
— Что вы хотите сказать?
Саэгуса поднес карту к его глазам.
— Посмотри внимательно. В самом низу карты пропечатались цифры.
Присмотревшись, он действительно их обнаружил. Маленькие цифры, легко теряющиеся в сложном узоре улиц. Всего — пять.
«366—12».
Впритык к правому краю листа. Присмотревшись повнимательней, он обнаружил, что слева внизу слабо пропечатано «АМ9».
— Это факсимиле, — сказал Саэгуса. — Кто-то отксерокопировал карту, посланную по факсу. Вместе с ней прошел номер сообщения, сохранившийся на копии. Ну что, понимаете? Факсимиле!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Седьмой уровень"
Книги похожие на "Седьмой уровень" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миюки Миябэ - Седьмой уровень"
Отзывы читателей о книге "Седьмой уровень", комментарии и мнения людей о произведении.