Джо Фауст - Отчаянные меры
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отчаянные меры"
Описание и краткое содержание "Отчаянные меры" читать бесплатно онлайн.
Joe Clifford Faust. Desperate Measures (1989)
– Он занимает примерно три кубических метра пространства. По сути дела, корпус «Шери» прямо упирается в него. Если мы смогли бы его вытащить, затем передвинуть «Шери» и «Иншалла», то мы получим те необходимые нам пять сантиметров, чтобы задвинуть «Звезду» внутрь.
Мэю потребовалось два часа, чтобы найти брокера, который купил систему. К концу дня ее увезли, так что они смогли вылететь на Айаагу-12, высокоразвитый индустриальный мир, являвшийся штаб-квартирой Главной Малайзийской Корабельной компании.
Пришвартовавшись, Мэй начал искать клиента по всей планете. Здесь было труднее, чем на Ниаде-3, но через неделю Мэй нашел человека по имени Хартунг и сопроводил его к доку, чтобы посмотреть товар.
– Нет,– сказал он Мэю.– Я привык доверять людям. Кроме того, я едва могу прочитать свою лицензию пилота, а в доверенности мне и вообще не разобраться.
Прекрасно, подумал Мэй. Он смотрел, как Хартунг провел рукой по корпусу «Звезды Боливии», затем неуверенно заговорил:
– Мне не хотелось бы вас торопить, но каково ваше мнение?
Хартунг почесал подбородок:
– Вы примете платежную пластину?
– А она в порядке? – спросил Мэй.
– Еще бы,– улыбнулся Хартунг.
Они в воодушевлении по очереди пожали друг другу руки, затем отправились в конторы внутри доков, заполнили счета на продажу и заверили их. Затем выпили и вернулись обратно на «Ангельскую Удачу», где Хартунг забрался в свою новую прогулочную яхту и начал поляризовать корпус. Когда открылись шлюзы грузового трюма, «Звезда Боливии» выплыла из него, покачалась и медленно уплыла вдаль. Мэй улыбался, глядя, как она исчезает вдали.
– Здорово повышает настроение, не правда ли? Ты заметил, каким счастливым казался тот тип.
– Я буду радоваться гораздо больше, когда по этой пластине мы получим наличные и отвезем их Хиро.
Мэй загерметизировал и снова заполнил воздухом грузовой трюм.
– Мне хотелось бы насладиться этим мгновением,– сказал он.– Начало нового бизнеса.
– Будет у нас бизнес, если не откупимся от Главной Малайзийской,– заметил Герцог.– Я предлагаю, чтобы ты как можно быстрее отправился в банк мистера Хартунга и обратил эту штуку в наличные. Чем быстрее мы об этом позаботимся, тем лучше.
– Бог ты мой,– прокомментировал Мэй.– К старости мы все больше любим командовать, да?
Герцог вздохнул:
– Это моя идея, мое поручительство, и я своим именем рискую во время этих постоянных компьютерных проверок платежеспособности. Если компьютер выкинет насчет меня красный флажок...
– Они этого не сделают.
– ...на выдворение...
– Но не отказ...
– ...или арест.
– Герцог...
– Не заводи меня. Этот наш бизнес может спасти мою задницу. Когда мы скинем со своей шеи этих головорезов из Юэ-Шень, я хотел бы отдать дяде долг за говядину...
– И плюнешь на возможность разбогатеть?
– Я скучаю по Тетросу,– решительно заявил Герцог.
– Ладно,– сказал Мэй.– Давай запечатаем корабль и займемся этим.
Они собрали свои накопления, по гравитационному колодцу спустились на поверхность Айааги-12, затем взяли такси до Первого Пангалактического банка. В отличие от Тетроса, где архитектура была открытой и пространной, здания Айааги были компактными и как бы спрессованными. Низкие потолки и микроскопические комнаты угнетали Герцога, и те полчаса, которые им пришлось провести в банке по поводу платежной пластины Хартунга, были тем максимумом, который только он в состоянии был здесь вынести.
– Как люди могут работать в таких условиях? – пожаловался Герцог.
Мэй пожал плечами:
– Я не вижу здесь ничего ужасного.
– Еще бы. Ты провел двенадцать лет на торговом корабле. По сравнению с ним и эти помещения покажутся просторными.
После четверти часа бюрократических проволочек Мэя и Герцога провели к клерку, который, казалось, с восторгом занялся их делом. Мэй потребовал перевести сумму в наличные. Клерк с улыбкой взял пластинку и исчез, чтобы заняться делом.
– Вот оно,– заметил Мэй, похлопывая по дипломату, содержащему остальные кредиты.– Избавимся теперь от этого орийского кровососа раз и навсегда.
Герцог только улыбнулся.
– Собираюсь доказать, что моя бывшая жена ошибалась.
Клерк вернулся и запустил платежную пластинку им обратно по прилавку.
– Мне жаль, сэр, но эта платежная пластинка не годится.
Мэй подобрал пластинку и стал ее рассматривать.
– Что вы имеете в виду под вашим «не годится», черт побери?
Клерк с извиняющимся видом посмотрел на него.
– Лазеронная проверка данного кредитного счета точно установила, что данная платежная пластинка относится к Коду Три. Я могу показать вам распечатку, если не верите.
– Что такое Код Три? – спросил Герцог.
– К Коду Три относится кредитный чип или платежная пластинка, которые можно определить как украденные, арестованные или полученные любыми другими средствами, кроме легальных.– Клерк достал из-под прилавка толстую пачку бланков: – Если вы заполните эти формы, мы переведем ее статус в Код Четыре.
– Код Четыре? – спросил Герцог.
– Нет,– сказал Мэй, отпихивая Герцога.– Я через это уже проходил и не желаю повторять все по новой.– Он запихнул платежную пластинку в карман.
– Но я хотел бы послушать,– возразил Герцог.
– Ничего ты не хотел бы,– Мэй потащил его к дверям.– Это та же пустая официальная ерунда, с которой мне пришлось познакомиться, когда Декстер подложил мне свинью. Только на этот раз с меня хватит! – Дверь открылась, и он шагнул наружу.
– Тогда что же ты собираешься делать? – спросил Герцог, следуя за ним.
– Прежде всего, нам нужно отвязаться от Хиро. Когда мы это сделаем, у нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с оставшимися двумя кораблями.
Подойдя к краю тротуара, Мэй подозвал такси. Они сели и потребовали довезти их до офиса Главной Малайзийской до закрытия.
Машина рванула от тротуара.
– И как же мы передадим Хиро его контрибуцию? – спросил Мэй.
– Не знаю.
– Ты говорил, что твой дядя когда-то прошел через это.
– Мои предки, Мэй. Это было еще до моего рождения. Ты разве не слушал?
Мэй сник, опустив плечи.
– Я думаю, что мы просто зайдем и попросим встречи с мистером Хиро,– предположил Герцог.
– Нас не пустят.
– Ты скажешь им свое имя. Он с нами встретится, я обещаю. Затем мы войдем и скажем: «Послушайте, мы потеряли головы и украли у вас свой корабль. Нам было ужасно жаль, поэтому мы заработали эти деньги, треть того, что мы вам должны, и отдаем их с предложением пойти на мировую». Если он следует кодексу Юэ-Шень, ему придется их принять.
– Хотелось бы, чтобы это сработало,– кивнул Мэй.
– А если не сработает, какая разница? – Герцог откинул голову и закрыл глаза.
– Когда Хиро уберется с нашего пути,– продолжал Мэй,– мы начнем выслеживать этого типа Хартунга. И продадим те два корабля, что у нас остаются. Проблема в том, что от Айааги невыгодно лететь к системе Вегаса. Я бы взял груз промышленного растворителя и отправился бы с ним...
– Вы торговцы? – спросил водитель.– У вас есть корабль?
– Мы платим тебе за то, чтобы ты вел машину,– рыкнул Мэй.
– Я и веду,– он резко свернул направо.
– А как насчет уплаты за все остальные корабли? На нас уже их пять штук висит.
– Будем выплачивать ежемесячные взносы,– сказал Мэй.– Расплатившись за «Ангельскую Удачу», мы будем зашибать дополнительно по миллиону в месяц на текущие расходы.
– Этого не хватит на пять выплат.
– Дай мне минуту,– сказал Мэй.
С визгом тормозов машина остановилась, так что их бросило вперед.
– Штаб-квартира корпорации Малайзийской Главной,– объявил водитель.
Мэй поблагодарил его и открыл дверь.
– Мои деньги,– напомнил водитель.
– Не выключай счетчик,– сказал ему Мэй.– Мы ненадолго.
Водитель пробормотал что-то, когда Мэй захлопнул дверь. Герцог следовал за ним вплотную, ступив на посыпанный песком тротуар.
– Я думал, что здание будет выглядеть поприличнее,– заметил он.
– Где-нибудь в другом месте, но не на Айааге. Здесь слишком загрязненный воздух.– Мэй расправил рукава куртки и отряхнулся.– Ты готов?
Герцог сделал глубокий вдох и кивнул.
– Давай покажем ему кузькину мать,– улыбнулся Мэй.
Они вступили в здание из металла и стекла и направились прямо к регистраторше, сидевшей с кислым выражением лица. Не успела она спросить, что им надо, как Мэй заявил, что им нужно поговорить с Рюити Хиро.
– Вам назначено? – спросила она.
– Мне это не нужно. Сообщите ему, что с ним хочет поговорить Джеймс Мэй.
Она окинула нервным взглядом его дипломат:
– По какому делу?
Мэй хлопнул дипломат ей на прилавок и открыл его – он был полон кредитных чипов, перевязанных резинками.
– Вот по этому делу.
Через тридцать секунд они ехали на лифте на верхний этаж здания, где располагался кабинет Рюити Хиро. Когда дверь открылась, они разинули рты. Помещение с высоким куполообразным потолком и толстым плюшевым ковром на полу было размером чуть ли не с треть грузового трюма «Ангельской Удачи».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отчаянные меры"
Книги похожие на "Отчаянные меры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Фауст - Отчаянные меры"
Отзывы читателей о книге "Отчаянные меры", комментарии и мнения людей о произведении.