» » » » Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан


Авторские права

Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан

Здесь можно скачать бесплатно "Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Современная литература, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан
Рейтинг:
Название:
Флорентийка и султан
Издательство:
Современная литература
Год:
1995
ISBN:
985-6202-05-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Флорентийка и султан"

Описание и краткое содержание "Флорентийка и султан" читать бесплатно онлайн.



В конце пятнадцатого века французский король Карл VIII готовился к завоевательному походу в Италию. Из-за интриг королевского двора живущая в Париже дочь известного флорентийского купца и банкира Фьора Бельтрами вынуждена покинуть город. Судьба забрасывает ее в Северную Африку и на остров Крит, в Стамбул и Венгрию. Юный пират спасает Фьору от неминуемой гибели, и вспыхнувшая между ними короткая любовь озаряет жизнь девушки ярким всепоглощающим соблазном.






– Вы уж простите меня, госпожа, но я ни на какую гору не полезу. Уж лучше читать вам стихи вслух.

– Успокойся, Леонарда, ты будешь сидеть в карете и поджидать меня внизу.

Леонарда укоризненно покачала головой.

– Знал бы ваш отец...

– Мой отец, наверняка, одобрил бы такой поступок,– уверенно ответила Фьора.

Она подошла к вознице, молодому парню крепкого телосложения с простым крестьянским лицом и вьющимися русыми волосами.

– Как тебя зовут?

– Джерардо,– ответил тот.

– Ты когда-нибудь бывал на Ветряной горе?

Тот пожал плечами.

– Давно, еще в детстве.

– А где самый короткий путь до вершины?

Возница махнул рукой.

– Там, впереди, есть небольшая деревня под названием Малосена. Она лежит у самого подножия горы. Если проехать чуть-чуть вперед, за Малосену, там и начинается самый короткий путь на вершину. Если не останавливаться, то к полудню можно подняться.

Фьора радостно улыбнулась.

– Ну вот и прекрасно.

Она снова повернулась к служанке.

– Леонарда, не кривись, это судьба.

Та сделала недовольное лицо и отвернулась, пробурчав:

– При чем тут судьба? Вам просто взбрело в голову невесть что, а судьба тут ни при чем.

Фьора отрицательно покачала головой.

– Нет, еще вчера я читала книгу одного римского историка Тита Ливия.

– Вот-вот,– буркнула Леонарда.– Это все ваши книги виноваты. Поменьше бы читали, поспокойнее жили.

– Сейчас я не хочу спорить с тобой о пользе или вреде чтения,– рассмеялась Фьора.– Вчера у Ливия я случайно наткнулась на то место, где говорится о том, как один царь, воевавший с римлянами – его звали Филипп Македонский – взбирается на большую гору Эмо в Фесалии. Он прослышал, что с вершины этой горы видны два моря: Черное и Адриатическое. И я подумала, а вдруг с вершины этой Ветреной горы видно море? Я уже забыла о том, что это такое. Если даже сам царь избирался на гору, чтобы увидеть такое, то в моем желании нет ничего зазорного.

– На то он и царь,– философски заметила Леонарда,– чтобы выдумывать всякие глупости.– А вам, знатной даме, не к лицу, подбирая юбки, карабкаться по холодным камням.

– Между прочим,– заметила Фьора,– этот царь был очень мудрым. К тому же, ему было шестьдесят лет. Но он полез на гору, не задумываясь о своем возрасте.

– Наверное, его вели под руки до самой вершины,– язвительно отозвалась Леонарда.– Знаем мы этих царей. Им что-нибудь взбредет в голову, а исполнять должны придворные. Прежде чем лезть к черту на рога, лучше бы у своих знакомых спросили, стоит ли это делать.

Фьора беззаботно махнула рукой.

– Я знаю, что они могут ответить. Одни слишком осторожные,– другие – ленивые,– третьи – медлительные, четвертые – глупые. К тому же, у меня нет времени на раздумья и выслушивание чьих-то советов. Если что-то задумал, нужно делать. Леонарда замахала руками.

– Да что вы, госпожа? Вы только взгляните, это же не гора, а какой-то ужас. Там же сам черт ногу сломит.

И на самом деле, Мон Ванту со стороны Авиньона представляла собой отвесное и почти недоступное нагромождение скал.

– Но ведь у меня есть проводник,– уверенно сказала Фьора.– Джерардо, ведь ты согласишься пойти со мной на вершину?

Возница с сомнением посмотрел на гору.

– А кто приглядит за лошадьми?

– Мы оставим с ними Леонарду,– спокойно ответила Фьора.– Надеюсь, в окрестностях Авиньона нет разбойников.

Джерардо пожал плечами.

– В последнее время не слыхали. Хотя, кто их знает.

– Раз не слыхали, значит, нет,– весело сказала Фьора.– Думаю, что нам больше не стоит терять времени даром, пора отправляться в Малосену.

Проехав не больше мили пути, путешественники миновали маленькую деревушку, приютившуюся у самого подножия Ветреной горы.

На окраине деревушки они оставили карету вместе с хмуро сидевшей в ней Леонардой и загрузили провизией небольшой дорожный мешок, который Джерардо водрузил себе на плечи.

– Жди нас здесь, пока мы не вернемся,– сказала на прощание Фьора.

– Я надеюсь, что вы вернетесь,– хмуро промолвила Леонарда.

После этого она немного помолчала, а потом добавила сварливым тоном:

– Вот вернется сеньор Гвиччардини, я ему все расскажу.

Фьора рассмеялась.

– Слава богу, сеньор Гвиччардини не мой отец.

– Но он любит вас, как отец – огрызнулась Леонарда.

– Надеюсь, что сеньор Паоло не отшлепает меня,– махнув рукой, ответила Фьора и зашагала вперед.– Пойдем, Джерардо.

Юноша, поправив висевший на спине мешок с провиантом, вскоре опередил Фьору, показывая ей дорогу.

Восхождению благоприятствовал теплый день, прозрачный воздух. Их вела вперед твердость духа, а единственным препятствием была природа.

Оба путешественника были молоды, полны сил, и Фьора ни минуты не сомневалась в том, что дорога наверх, до вершины Ветреной горы станет для них необременительной прогулкой.

Правда, через четверть часа после начала восхождения на склоне горы им повстречался старик-пастух, который пытался отговорить молодых людей от дальнейшего путешествия.

– Неужто вы собрались наверх? – спросил он, покачав головой.– Не следовало бы вам этого делать. Госпожа, я вижу, вы из богатой семьи и, наверняка, не привыкли к таким походам. Я бы не советовал вам ходить туда.

Фьора, которая еще не успела устать, с девичьим запалом воскликнула:

– Но почему? Ведь вы сами, наверняка, были там.

– Был,– тяжело вздохнув, ответил старик.– Но ничего хорошего я там не видел. Пятьдесят лет назад я был так же молод, как вы сейчас, и мне казалось, что я сбегаю на вершину за час, не успеет еще солнце подняться до середины. Но все оказалось не так просто. Да и на самой вершине нет ничего интересного. Только жаль было, что зря потратил время. Да еще одежду изорвал и поцарапался о колючки и острые камни.

– Ну что ж поделаешь,– отвечала Фьора, пожав плечами.– Может быть, вам не понравилось, а другим понравилось.

Старик махнул рукой.

–Да не было там никого ни до, ни после меня.

В нашей деревне больше никому не захотелось постоять «на голове у сынка».

– На голове у кого? – переспросила Фьора. Старик показал посохом наверх, туда, где на горе виднелись два, почти остроконечных пика.

– Вон та вершина, что повыше,– объяснил он,– называется Сынком. Но чтобы добраться до нее, вам придется немало потрудиться.

– А почему эта вершина носит такое странное название? – спросила Фьора.– Ведь такая вершина выглядит, скорее, отцом всех окружающих гор.

– Не знаю,– пожал плечами старик.– Так ее называют издавна.

– Ну что ж, если вы там побывали, то что мешает сделать это нам,– запальчиво сказала Фьора, снова направляясь в путь.

Смущенный Джерардо лишь развел руками и зашагал вверх по каменистой тропинке.

От слов старика-пастуха – ведь юный разум не доверяет предостережениям – наперекор сказанному у Фьоры еще сильней окрепло стремление свершить задуманное.

Убедившись в том, что все его доводы напрасны, старик еще некоторое время шел следом за путешественниками, чтобы показать среди скал самую короткую, но и самую крутую тропинку. Потом, отстав, он еще долго напутствовал Фьору и Джерардо своими предостерегающими криками.

Оставив старика позади, путешественники быстрым шагом двинулись в путь. Как обычно это бывает, после первых чрезмерных усилий наступила усталость. Возле одной из скал Фьора и Джерардо устроили привал.

Апрельское солнце поднималось все выше и выше и пригревало уже почти по-летнему.

После короткого отдыха Фьора и Джерардо снова двинулись в путь. Но шли уже не так быстро. Девушка старалась ступать медленнее и осторожнее. Мешавшее ей платье она придерживала двумя руками, чертыхаясь каждый раз, когда подол случайно цеплялся за горную колючку или острый камень.

Чтобы сократить себе путь, Джерардо стал взбираться наверх по самому гребню скалы. Фьора же, которая была лишена такой возможности, свернула в сторону по менее крутой тропинке.

– Сеньора,– кричал Джерардо,– ступайте вот здесь, это путь напрямик!

Но Фьора предпочитала сделать крюк, лишь бы дорога была ровнее.

К тому времени, когда Джерардо был уже высоко, Фьора отстала.

Наконец, ей удалось найти тропинку, которая пологим путем, по склону, почти сразу же вывела ее к гребню.

К тому времени, когда она поднялась сюда, Джерардо уже успел отдохнуть. Увидев свою спутницу, он снова поднялся, и они продолжили путь, некоторое время шагая почти нога в ногу.

Однако усталость сказалась, и Фьора начала все сильнее и сильнее раздражаться.

Наконец, она не могла далее продолжать путь и остановилась на привал при первой же удобной возможности. Она принялась мысленно ругать себя за этот авантюрный поступок, итог которого еще никому не известен.

Она упрекала себя примерно такими словами: «Все то, что тебе сегодня пришлось испытать, взбираясь на эту гору, уже не раз случалось с тобой и происходит со многими в погоне за счастливой жизнью. Но человеку это нелегко заметить, потому что ему дано увидеть движение только тела, а движения души скрыты и неподвластны его зрению. Жизнь, которою мы называем счастливой, лежит на вершинах, и к ней идет извилистая и крутая дорога. Ее преграждает много возвышенностей, и чем дальше, тем круче становятся ступени. А на самой вершине все кончается. Именно она – цель этого путешествия. Туда хотят попасть все, но ни каждому это удается. Мало просто хотеть, нужно добиваться».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Флорентийка и султан"

Книги похожие на "Флорентийка и султан" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жаннетта Беньи

Жаннетта Беньи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жаннетта Беньи - Флорентийка и султан"

Отзывы читателей о книге "Флорентийка и султан", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.