» » » » Екатерина Федорова - Милорд и Сэр


Авторские права

Екатерина Федорова - Милорд и Сэр

Здесь можно скачать бесплатно "Екатерина Федорова - Милорд и Сэр" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Екатерина Федорова - Милорд и Сэр
Рейтинг:
Название:
Милорд и Сэр
Издательство:
АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
Жанр:
Год:
2003
ISBN:
5-93556-239-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Милорд и Сэр"

Описание и краткое содержание "Милорд и Сэр" читать бесплатно онлайн.



Главный герой Серега, в силу ряда необычных обстоятельств оказавшись в средневековом мире, окунается в гущу невиданных ранее событий, которые не только оттачивают его ум, но и закаляют дух и тело. Он становится рыцарем, герцогом, и в этом качестве побеждает много врагов, в том числе нечистую силу, становится защитником обиженных и обездоленных. И конечно же рядом с ним несравненная леди-рыцарь Клотильда, баронесса Дю Персиваль.






И разъяренная Эспи ткнула пальцем в лицо ухмыляющейся Клотильды. И как только глаз не выколола…

– А что случилось-то? – спросил Серега.

– О сэр Сериога! Свершилось! Мне было предложено стать женой… его благородство барон Квезак попросил меня о чести стать его супругой! И, о чудо – мой брат дал согласие! Я как раз направлялась с почетным эскортом в замок барона для свершения таинства бракосочетания, когда вот эта… вот это гнусное создание!…

– Священная комиссия, очевидно, пришла к соглашению с милордом Баленсиагой, – деловито сказала Клоти. – Стер… то есть леди Эспланида была отправлена к своему новоявленному жениху. Я думаю, весть об окончательной утере жертвенного агнца, то есть ТОГО САМОГО мальчика, еще не дошла до ушей Священной комиссии. Скорее всего, маркиз Баленсиага тщательно скрывает от них эту неприятную новость и, чтобы задобрить и отвлечь, отдал пока что свою сестру Квезаку. Кроме того, у него вполне могут быть и свои планы относительно барона Квезака и его имущества…

Леди Эспи снова яростно зашипела, но Серега ее уже не слушал:

– Значит, Эспи… леди Эспланиду отправили к барону с почетным эскортом? А… где он? Эскорт?

Клотильда молитвенно возвела очи:

– Увы… Они, я думаю, сейчас уже стоят перед своим Создателем. Вам печально, не правда ли, сэр Сериога? Хотите, я помолюсь вместе с вами за упокоение их душ…

– Ле… Клотильда, – попытался было попенять Серега скорой на расправу (и все в духе разгульных стрелецких казней) девице, – они не были нам врагами. Они нам ничем не угрожали!

Клотильда холодно глянула на него:

– Вот ТЕПЕРЬ они нам действительно уже ничем не угрожают. А что до этого… Они вполне могли донести, что мы все еще живы. И при этом, что мы живы в столь опасной близости от нашего… от их душки барона.

– Не надо было забирать эту стер… эту леди у них, – огрызнулся Серега. – Глядишь, они и не знали бы о нашем существовании…

Красотка с мышцами спецназовца возмущенно вытаращила глаза:

– Что? И дать возможность Баленсиаге породниться с нашим врагом?! А Квезаку – получить богатенькую супругу и стать еще могущественнее?!

– Ну хорошо… – начал было Серега, но его прервал негодующий вопль за их спинами:

– Что?! Ах ты… Саму никто не берет замуж, и посему ты завидуешь другим, кои оказались достойны внимания благородных и прекрасных сеньоров?! И мешаешь ты им воссоединиться с ними, ты, мужлан в облике женщины, дерьмо, недостойное титула леди, завистливая тварь, неспособная привлечь к себе внимание мужчин.

Клоти бодро улыбнулась, но Серега увидел, как моментально осунулось и погрустнело ее лицо. Ах да, милорд Жанивский…

– Леди Клотильда! – крикнул он, игнорируя вопли сзади. – Вы уверены, что эту леди стоило спасать от участи, что ждала бы ее в замке барона Квезака?

Леди Эспланида отнюдь не прекратила оповещать все лесное пространство о нравственных и физических проблемах леди Клотильды, но заметно поумерила звуковые мощности, явно пытаясь одновременно и слушать, и критиковать дурные качества баронессы Дю Персиваль. Та не достойна, судя по ее словам, даже чести обслуживать самые низменные интимные потребности всякого быдла типа конюхов и прочих золотарей.

– Не желаю я обсуждать слова гадкие, коими он описывал отношение свое к.. к леди, – царственно отказалась леди Клотильда. И с выражением оскорбленного достоинства отвернулась от Сереги, демонстративно занявшись упряжью своего жеребца.

– М-м…

Ситуация ухудшалась буквально на глазах. Серега вздохнул и повернулся к леди Эспланиде.

– Честное слово, я ничего не придумываю, – сказал он. – Его интересует ваше приданое. Только это. Сами вы для него ничего не значите. И отзывался он о вас не слишком радостно…

Почтенная Эспланида метнула на Серегу один-единственный, короткий, но внимательный и острый, как меч самой леди Клотильды, взгляд. И, как ни странно, примолкла, прекратив изрыгать ругательства и хулы в адрес Клотильды.

– Конечно, вы пока не придаете этому значения, – осмелев от маленькою успеха, решил развить наступление Серега. – Женится он на приданом, но жить-то будет с вами. Я… мы с леди Клотильдой уже успели разок побывать в его лапах. Он хотел уморить голодом невинного ребенка, младенца, который ему угрожать никак не мог. Просто так, за компанию с нами. Мы видели человека, которого он собственноручно изуродовал, и не одного. Это не тот мужчина, рядом с которым женщина, да еще и богатая наследница, может жить в безопасности. Лично вы будете ему совершенно не нужны. Богатые наследницы как-никак легко убиваемы. И заменимы новыми. Подумайте об этом…

Леди Эспланида молча повернулась к нему спиной и, коротко всхлипнув, направилась к кустам, на ходу сдирая с себя витки вуалей и покрывал.

Серега смотрел ей вслед и ощущал, что его собственное настроение начинает как-то неуловимо меняться. Во-первых, леди Эспланиде он был кое-чем обязан. И стало быть, просто по чести и по совести спасение ее от участи жертвенного агнца становилось прямо-таки его долгом. Тем более что агнца собирались отдать в руки барона Квезака, откровенного садиста и маньяка. Во-вторых, она была дамой решительной и умной. Такие обычно вполне хладнокровно наступают на горло собственным желаниям. В том случае, если дальнейшие выгоды перевешивают нынешние простые радости жизни.

– Гонец был из ее свиты, – деловито сказала Клоти, как-то незаметно очутившись у Сереги за спиной. – Проскакал вперед, предупреждая, что сестра его господина уже близко. И как раз возвращался назад, к отряду, когда вы… ты его заметил. Возвращался для того, чтобы сообщить им всякую ерунду – в какие ворота процессии следует въезжать да как страстно томится барон по своей невесте… В общем, в замке ее уже ждут, и если к вечеру она не явится, то барон кинется на ее розыски. А она не явится…

– Почему же это не явится? – спокойно возразил Серега. – Она как раз и явится… благодаря мужеству поголовно полегшей в бою с лесными разбойниками охраны. Еще и сундук с приданым ухитрится с собой привезти… С самыми необходимыми для нее вещами.

Клоти с подозрением уставилась на него.

– Все в порядке, – успокоил он свою грозную наперсницу, – голову мне не напекло. И с ума я не сошел. Вина не пил и лбом о древесные стволы в ваше отсутствие не бился. Просто… если мы, например, явимся туда без оружия, то нам нужен кто-нибудь, кто это оружие провезет для нас в замок Дебро. А сундук с тряпками – это идеальное прикрытие. Для нашего оружия, и вообще.

– И как же мы туда явимся? – с нажимом спросила Клотильда. – Как пройдем через охрану у ворот, пусть даже и безоружными? Нет, я не так сказала. К тому же еще и безоружными!

– Попользуемся лисьей шерсткой, – невозмутимо ответил Серега, проигнорировав раскаленный от ярости взгляд леди Клотильды, которым она ткнула его в лицо – прямо как иглу вонзила. – Токмо пользы дела для, а не ради баловства любовного!

Леди Клотильда, с трудом проглотив нечто очень горячее, явно вертевшееся у нее на языке, сказала:

– Даже обратясь в лисиц, как пройдем мы в ворота? И как заставим леди Эспланиду содействовать нам? Она в таком восторге от перспективы стать баронессой Квезак… во всяком случае, была в восторге пару минут назад, когда я видела ее в последний раз. Вместе с вами, кстати говоря, видела.

– Мы ей предложим не менее приятную перспективу, – заговорщицким тоном поведал Клоти Серега. – Все тот же милейший барон Квезак в мужьях плюс безопасность в дальнейшем.

– Ну-ну…

– Леди Эспланида! – обратился Серега к кустам. Оттуда доносились скребущиеся звуки вперемежку с проклятиями. – Выйдите к нам! Поговорить бы надо…

Леди Эспланида фурией вылетела к ним, оставив позади себя в кустарнике дорожку из обломанных веток.

– Я вся в вашем распоряжении, о незаконнорожденный сэр менестрель! – прорычала леди и сделала издевательский реверанс.

Леди Клотильда тяжкой рукой похлопала Серегу по плечу. Сочувствующе вздохнула:

– Увы, сей противник даже мне не по плечу, ваше сиятельство. Удаляюсь, дабы противоборство ваше не задело и меня рикошетом. На помощь меня не зовите, милейший герцог – все равно не приду! Сразиться с леди Эспланидой в поединке словесном… Удачи – и прощайте, прощайте на всякий случай, мой бедный и незадачливый друг!

И Клоти неторопливо удалилась под прикрытие кустиков. По пути начав распевать ужасающим фальцетом одну не совсем приличную, но очень веселую песенку. В которой, если только Серега все правильно разобрал, речь шла о некой скромной и застенчивой леди, каковая по робости своей так и не осмелилась отказать юному и отважному пажу в исполнении одной не совсем пристойной прихоти. Который затем и довел бедняжку до смерти своим пылом в ходе выполнения этой самой прихоти…

Серега вздохнул. Тяжела ты, доля феодалов…

– Леди Эспланида, – грубовато начал он. не желая слишком долго ходить вокруг да около, – вы, как я понимаю, по-прежнему хотите выйти замуж за эту свинью, барона Квезака. Мы по-прежнему хотим причинить ему как можно больше вреда, а по возможности и вовсе прибить. Поскольку нам с ним несколько не совсем удобно рядом – мне, как герцогу Де Лабри, и ему, как особе, незаконно владеющей чуть ли не всем майоратом Де Лабри… Доступно ли я объясняю?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Милорд и Сэр"

Книги похожие на "Милорд и Сэр" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Екатерина Федорова

Екатерина Федорова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Екатерина Федорова - Милорд и Сэр"

Отзывы читателей о книге "Милорд и Сэр", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.