Кэролайн Черри - Иноземец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Иноземец"
Описание и краткое содержание "Иноземец" читать бесплатно онлайн.
Кэролайн Джанис Черри (род. 1942) — популярная американская писательница, работающая в жанрах фэнтези и научной фантастики. В основном ее романы и рассказы входят в несколько циклов, хотя есть и совершенно самостоятельные произведения. Одно из последних, научно-фантастический роман «Иноземец», предлагаемый вниманию читателя, говорит о поиске взаимопонимания — самом сложном в человеческой жизни, будь то жизнь биологического вида, народа или отдельного человека.
«Иноземец» — «Foreigner» 1 часть трилогии.
2 часть — «Invader».
3 часть — «Inheritor».
В семьдесят два года она свалилась с седла на охоте. Сломала плечевую кость, сломала руку и четыре ребра, поднялась и поскакала дальше, пока зверь не был загнан.
А потом исколотила рукояткой хлыста распорядителя охоты за поврежденную шкуру своего бесценного чистокровного скакуна-матьявы — так гласила легенда.
— Судя по ее репутации, — осторожно заметил Брен, — она не отличается терпением.
— О-о, терпения у нее хоть отбавляй, — сказала Чжейго. — Если ей хочется такого, для чего нужно терпение.
— А правда ли то, что говорят о наследовании?
— Что отец Табини-айчжи погиб от руки убийцы? Да, правда, — сказал Банитчи.
— И виновных не нашли, — добавила Чжейго. — А искали очень умелые люди.
— У них не было никакого ключика — кроме удовлетворения вдовы, продолжал Банитчи. — Что не является достаточным доказательством… В конце концов, не у нее одной были такие мотивы. Но ее личная охрана — не пустяк.
— С лицензиями? — спросил Брен.
— О да, — ответил Банитчи.
— Большинство ее телохранителей старики, — заметила Чжейго. — Слегка отстали от времени.
— Сейчас — да, — возразил Банитчи. — Но я не сказал бы, что они были отсталыми тогда.
— И в такое вот место Табини-айчжи посылает меня для безопасности?
— Вдовствующая айчжи действительно благоволит к нему, — сказала Чжейго.
— Скажем так, во многих отношениях, — уточнил Банитчи.
* * *Самолет ударился колесами о посадочную полосу под слепящим проливным дождем — другие рейсы переадресовывали на равнинный аэропорт. Так сказал Банитчи. Но экипаж личного самолета айчжи не отвернул с трассы. Двигатели переключили на обратную тягу, колеса с визгом протормозили по мокрому покрытию полосы, самолет четко повернул направо и, сверкнув, быстро покатился к маленькому аэровокзалу.
Брен угрюмо смотрел через иллюминатор на дождь, на охрану и грузовики, торопливо устремившиеся к самолету айчжи, — на Мосфейре ему бы не устроили такого многолюдного приема. Но, с другой стороны, люди, встречающие его на Мосфейре, не носили бы оружия.
Он отстегнул ремень, поднялся со своего места, не выпуская из рук компьютера, и, когда пилот открыл дверь, пошел вслед за Банитчи к выходу, а Чжейго шагала по пятам как сопровождающее лицо.
В дверях остановились. Дождь сыпнул в лицо, мелкий и густой, как туман, — казалось, дышишь уже не воздухом. Дождь вымочил покрытие рулежной полосы, затянул окружающее серой вуалью, и озеро — оно было видно из аэропорта — сливалось с небом без четкой грани, а горы вокруг него вырастали тенями на фоне неба.
Брен подумал, что Мальгури должен стоять где-то на этих высоких берегах, прямо над озером.
— За нами отправляют автомобиль, — прокричала Чжейго ему в ухо — в руке она держала карманную рацию. Аэродромная команда тем временем катила передвижной трап, чтобы они могли сойти. На трапе не было навеса от дождя, как в шечиданском аэропорту. Придется, видно, скакать бегом по ступенькам и мчаться ко входу в аэровокзал.
Надо полагать, если бы на борту был Табини, так они уж нашли бы навес. Или хоть автомобиль подогнали ближе.
Раскатился гром, в мокром бетоне отразились молнии.
— Благоприятное предзнаменование, — пробормотал Брен, который вовсе не горел желанием выходить на металлическую лесенку, когда молнии сыплются так часто. Но тут трап ударился в борт и качнул самолет; внутрь захлестнул дождь, холодный, как осенью.
Встречающие (в дождевиках!) закричали и поманили их наружу. Банитчи вышел. «Черт», — ругнулся про себя Брен, нырнул в дверь и заторопился следом, цепляясь за холодный и скользкий металлический поручень, вздрагивая, когда молния освещала ступеньки и бетон внизу, а над головой раскатывался гром. «Сгорим тут все, как свечка». Он добрался до низу и с облегчением соскочил с металлического трапа, заметил Банитчи в открытой дверце фургончика и, стараясь не поскользнуться на гладкой бетонке, побежал туда — а Чжейго тем временем тарахтела по ступенькам у него за спиной.
Наконец он добрался до укрытия. Тут же появилась Чжейго и шлепнулась на сиденье. На ее черном лице блестели капли дождя. Водитель фургончика вышел наружу, чтобы закрыть за ними дверцы, и застыл, уставясь на Брена округлившимися глазами. Холодный туман, клубясь, заползал в салон. Видно, никто не сказал водителю, что среди прибывших есть землянин.
— Закрывайте! — рявкнул Банитчи.
Промокший водитель грохнул дверцей и кинулся бегом на свое место.
— Там еще Алгини и Тано, — напомнил Брен, когда водительская дверца захлопнулась, и наклонился, чтобы поглядеть на самолет через забрызганное каплями стекло.
— Они привезут багаж, — успокоила его Чжейго. — На другой машине.
«На случай бомб», — угрюмо предположил Брен.
А водитель тем временем отпустил тормоз, включил передачу и оживленно пустился в явно стандартные словесные любезности, вроде «Добро пожаловать в Майдинги, Жемчужину Гор»; отрепетированный и обкатанный речитатив лился и лился, описывая самое благоприятное взаимное расположение гор, соответствующее счастливой космической гармонии, а также бесконечно полезное воздействие горных родников там, наверху, над озером, истинным Зеркалом Небес.
В данный момент Зеркало Небес ничего не отражало. Дождь разбивал на мелкие кусочки утонувшие образы зданий и серую пустоту за стеклом, автомобиль мчался — Брен ожидал, что они остановятся у аэровокзала и сядут на поезд до Мальгури, но фургончик пронес их мимо входов в здание — одного, второго, третьего — направляясь к проволочному забору и озеру.
— Куда мы едем? — спросил Брен, бросив встревоженный взгляд на Банитчи. «Конечно, — думал он, — Банитчи воспротивится этому странному отклонению, хотя, может быть, мы все в опасности и надо просто сидеть и держать язык за зубами…»
— Все расписано, нади, — ответила Чжейго, положив ладонь ему на колено. — Все как положено.
— Что расписано?!
Он выходил из себя. Глаза нервно метались между надвигающимся забором и ничего не выражающим лицом Чжейго, потом застыли на заборе — столкновение казалось неизбежным.
Но водитель резко повернул, как оказалось — к воротам, и те автоматически открылись перед машиной. А Чжейго ничего не ответила.
— Куда мы едем?
— Успокойтесь, — с полным хладнокровием сказал Банитчи. — Пожалуйста, примите мои заверения, нанд' пайдхи, все в полном порядке.
— Мы едем к железнодорожной станции?
— В Мальгури не проложена железная дорога. Туда ездят на автомобиле.
Вот уж никак он не ожидал, что поедет на автомобиле. Нигде не предусматривалось автомобильное сообщение между аэропортом и каким-то пунктом назначения, независимо от того, как богат пассажир: предполагалось, что общее правило — это использование ближайшей железнодорожной линии… А между Мальгури и аэропортом, оказывается, вообще нет ветки?
Фургончик, как было обозначено большими буквами прямо над водителем, принадлежал «Майдинги Аэро»… Так что, машина аэрокомпании регулярно обслуживает частных пассажиров? Но аэрокомпаниям не выдают лицензии на наземные перевозки.
Может быть, служба безопасности имеет особое разрешение. Но неужели тут настолько чрезвычайные обстоятельства?
— Мы боимся нанять автобус? — спросил он и указал на хорошо видную вывеску впереди «Майдинги Аэро».
— До Мальгури не ходит автобус.
— Но это закон. Полагается, чтобы были наемные автобусы…
Фургончик сделал резкий поворот, Брена бросило на подставленную руку Чжейго.
Чжейго похлопала его по колену, он сложил руки и снова устроился на своем месте, усевшись поглубже, стараясь собрать осколки своего достоинства и самообладания, а над головой раскатился гром.
Были места, где уровень техники не соответствовал правилам. Были места, представляющие собой экономические исключения.
Но, черт побери, только не собственные владения айчжи! Табини не в состоянии оплатить автобус? Или же автобус, идущий из аэропорта до городка Майдинги, не обслуживает поместье Мальгури, которое расположено совсем рядом? Айчжи должен показывать пример строгого следования правилам охраны окружающей среды. Кабиу. Хороший прецедент. Правильное поведение. Приличия.
Да где же, черт побери, находится это поместье, если городской автобус не может отвезти нас туда?
Под шинами заскрежетал гравий, и фургончик запрыгал по дороге, с одной стороны которой была серая пустота, а с другой — гора. Теперь дорогу никак нельзя было отнести к категории «усовершенствованных», и Брен припомнил вето одного из своих предшественников, наложенное на законопроект о прокладке шоссе до высокогорных деревень, — и свое собственное заявление перед айчжи, довольно шаткое, что такая мера «подорвет приоритет железных дорог», что прошения из горных деревень всего лишь дымовая завеса (айчжи с восторгом подхватил это выражение, когда разобрался в его смысле), прикрывающая амбиции провинций и подталкивающая провинциальных айчжи к неповиновению и бунту.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Иноземец"
Книги похожие на "Иноземец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэролайн Черри - Иноземец"
Отзывы читателей о книге "Иноземец", комментарии и мнения людей о произведении.