» » » » Элизабет Кейли - Убегая от любви


Авторские права

Элизабет Кейли - Убегая от любви

Здесь можно купить и скачать "Элизабет Кейли - Убегая от любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2006. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Кейли - Убегая от любви
Рейтинг:
Название:
Убегая от любви
Издательство:
неизвестно
Год:
2006
ISBN:
5-7-024-1933-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убегая от любви"

Описание и краткое содержание "Убегая от любви" читать бесплатно онлайн.



Ради спасения жизни бабушки Роуз готова пожертвовать всем, даже своей свободой. Но ее жених Луи, согласившийся дать деньги на лечение старушки, оказывается на поверку отнюдь не благородным рыцарем, каким Роуз его представляла. Ей приходится бежать от Луи, но он нанимает частного детектива, которому поручает вернуть беглянку. Отчего Луи так настойчив, ведь он не любит ее? Возможно, ему известна какая-то тайна, нечто такое, что не знает сама Роуз? Детектив на то и детектив, чтобы найти ответы на эти вопросы. Но к тому времени, как он их находит, перед ним встает дилемма: что важнее – его счастье с Роуз, которую он успел полюбить, или чувство долга?






Голос миссис Коретц становился все тише и тише, но Роуз не решалась перебить бабушку.

Она видела, как черты ее лица становятся острее, а кожа будто истончается на глазах. Лицо миссис Коретц как будто засветилось внутренним светом, – но почти сразу же это сияние стало меркнуть, и в тишине больничной палаты Роуз услышала, как отлетел последний вздох с губ ее бабушки.

– Бабушка, – тихо позвала Роуз, которой очень хотелось думать, будто Роуз-старшая просто утомилась и уснула. – Бабушка! – чуть громче сказала она.

И вдруг со всей отчетливостью поняла, что бабушки больше нет. Роуз выронила сухую старческую руку, сквозь тонкую кожу которой просвечивали синие полоски вен. Рука безвольно упала на кровать.

– Кто-нибудь! – закричала Роуз. – Помогите! Моя бабушка! Спасите ее! Она умирает! Ну где же вы!

Роуз кричала так громко, как ей позволяло горе, которое тесным обручем все сильнее сдавливало горло.

В палату вбежали сестра и врач. Врач тут же принялся проверять пульс на руке пациентки, а сестра постаралась вывести Роуз из палаты.

Но она не хотела уходить – ее бабушке должны помочь, хоть чем-то помочь!

Врач опустил хрупкую руку миссис Коретц, будто вылепленную из фарфора.

– Время смерти – тринадцать часов тридцать пять минут, – сказал он.

– Но вы же ничего для нее не сделали! – вне себя от горя выкрикнула Роуз.

– Она знала, что уходит.

– Мне все равно, что она знала! Все равно, что вы знаете! Сделайте для нее что-нибудь! – Роуз кричала во всю силу легких, по ее лицу текли слезы.

– Я бы не смог ее удержать. Поймите, она вернулась только для того, чтобы попрощаться с вами! – Врач крепко взял Роуз за плечи и несколько раз несильно встряхнул ее.

– Я хочу, чтобы она жила, – прошептала Роуз.

– Нет, – твердо ответил ей врач. – Не в нашей власти решать, когда кто уйдет.

– Она не могла меня оставить!

– Миссис Коретц очень любила вас. Она вышла из комы только ради вас! Никто не знает, чего ей это стоило. Это большая жертва.

– Я ведь тоже готова была сделать все, чтобы бабушка была жива и счастлива. И… чтобы она была рядом со мной, – тихо добавила девушка.

– Она сейчас с теми, кто от нее ушел. Она сейчас счастлива. Не зовите ее обратно, не огорчайте ее, – посоветовал врач.

– Я не буду… – Роуз всхлипнула. – Я никогда не огорчала ее.

– Вот и славно. Вам дать что-нибудь успокаивающее?

– Нет, спасибо, я должна справиться с этим сама.

Врач увидел в глазах Роуз ту же твердость, что и во взгляде ее бабушки, когда этой пожилой женщине предстояли самые болезненные процедуры.

Эта девушка выдержит и не такое потрясение, подумал врач и сказал:

– Вам следует навестить нотариуса. Исполните последнюю волю миссис Коретц.

Роуз покачала головой и слабо улыбнулась.

– Ее последняя воля была не в завещании.

Она вернулась, чтобы сообщить мне о ней.

2

Роуз почти насильно вывели из палаты. Она никак не могла понять, почему ей не разрешают побыть с бабушкой. Врач и медсестра что-то говорили ей, но Роуз не понимала ни слова.

Бабушка всегда была рядом с ней, а теперь она осталась одна в этом мире и ей не у кого искать поддержки'.

Но тут Роуз вспомнила, что есть человек, который любит ее. К кому, как не к Луи, ей обратиться за помощью?

Она вышла из больницы и побежала к остановке автобуса. Роуз пыталась дозвониться Луи, но в офисе его не было, а домашний телефон отвечал короткими гудками. Поэтому Роуз решила, что Луи дома.

Ей казалось, что автобуса нет несколько часов, а когда он все же пришел, Роуз была уверена, что он тащится слишком медленно. Наконец показался знакомый квартал, весь в зелени и цветах. Роуз знала, что ей от автобусной остановки предстоит еще долгая пешая прогулка. Ее жених был достаточно богат, чтобы построить себе дом подальше от любопытных глаз.

Луи, разумеется, не ездил на автобусе – недавно он приобрел новую модель «форда». Роуз никогда даже не задумывалась о машине. Во-первых, она всегда боялась садиться за руль, а во-вторых, покупка автомобиля даже в кредит пробила бы существенную брешь в ее скромном бюджете, ведь почти все свои деньги Роуз тратила на бабушкино лечение.

Получается, напрасно она пообещала Луи, что выйдет за него замуж.

А ведь Роуз-старшая, как всегда, сделала все по-своему! – подумала девушка и грустно улыбнулась. Только вот как ей теперь объяснить Луи, что она дала слово бабушке никогда не выходить за него замуж? Разве сможет влюбленный человек принять это? Но, подумав, Роуз рассудила, что, если Луи действительно любит ее, он примет ее решение достойно и не будет настаивать на свадьбе.

Еще Роуз надеялась, что Луи, будучи благородным человеком, несмотря на расторжение помолвки, не откажется помочь ей в организации похорон – хотя бы возьмет на себя общение с похоронным бюро и оплатит их услуги.

Роуз, естественно, эти деньги ему вернет, как только появится такая возможность. Впрочем, если Луи и откажется, она готова довольствоваться его пониманием и утешением.

Роуз знала, что во всем Сан-Франциско вряд ли найдется и пять человек, к которым она могла бы обратиться за помощью. Наверное, только старые супруги Салливан, но Роуз боялась даже сказать им о смерти бабушки. Она знала, что они были сильно привязаны к миссис Коретц, и известие о ее кончине так же сильно выбьет их из колеи, как и саму Роуз.

Особняк Луи Фокнера, окруженный огромными дубами и липами, стоял на пригорке, рядом с которым протекала речушка, впадавшая пятью километрами ниже по течению в океан. Роуз иногда казалось, что она готова выйти замуж за Луи не только ради бабушки, но и ради того, чтобы полноправной хозяйкой войти в этот огромный дом с колоннами.

Она была достаточно честна с собой, чтобы признаваться в том, что бедность и постоянная борьба за место под солнцем порядком надоели ей. Хотелось быть богатой, независимой, ухоженной. Роуз редко могла себе позволить поход к косметологу или маникюрше, но она старалась ухаживать за собой самостоятельно. Ее ногти всегда были аккуратно обработаны, поскольку Роуз считала, что не может себе позволить длинные ногти, работая с маленькими детьми – они такие непоседы, всегда есть опасность их поцарапать. А в услугах косметолога Роуз не так уж и нуждалась. Ее кожа была очень светлой и чистой от природы, она никогда не знала ни веснушек, ни подростковой угревой сыпи.

Став миссис Луи Фокнер, она получала в числе прочего свободный доступ к большим деньгам, достаточно большим для того, чтобы ухаживать за собой, покупать модные и красивые вещи, ужинать в лучших ресторанах. Но если она пообещала бабушке, что не выйдет за Луи, она должна сдержать слово. Да и не так уж плоха ее нынешняя жизнь. Вот если бы бабушка не умерла… Роуз готова была отдать за это все, что у нее есть. И то, что могло бы быть. И даже то, о чем она только мечтала.

Но Роуз заставила себя не думать об этом.

Она не должна плакать сейчас.

Она взбежала по ступеням и позвонила в дверной колокольчик. Луи объяснил ей, что этот колокольчик подсоединен к электричеству, так что в доме звонок слышно хорошо. Однако прошло несколько минут, а открывать дверь никто не спешил. Неужели, подумала Роуз, я ошиблась и Луи нет дома?

Она позвонила еще раз и внимательно прислушалась. Ни звука. Может быть, звонок сломался? Роуз постучала в дверь, но и на стук никто не откликнулся.

Совсем уж было отчаявшись, Роуз повернула дверную ручку, и, к ее удивлению, тяжелая дубовая дверь распахнулась. Она вошла в темный холл. Со второго этажа доносилась довольно громкая музыка. Роуз предположила, что Луи у себя в кабинете. Он говорил как-то, что любит во время работы слушать джаз, это помогает ему сосредоточиться. Наверное, из-за музыки он и не услышал, как Роуз звонила в дверь.

Она поднялась по широкой лестнице. Роуз уже довольно хорошо освоилась в доме Луи. Он несколько раз приглашал ее в гости и с гордостью показывал свои владения, не забывая добавлять, что дому очень нужна женская рука.

Роуз грустно улыбнулась. Ни ее мечты войти хозяйкой в этот дом, ни мечты Луи не сбудутся.

Она подошла к приоткрытой двери кабинета Луи и резко остановилась, услышав мужские голоса. Голос Луи Роуз узнала сразу же, второй же был ей незнаком. Роуз уже хотела как-то известить о своем приходе, но, услышав, как Луи в сердцах крикнул: «Хоть бы эта чертова старуха сдохла!» – замерла.

Роуз не сразу поняла, о ком идет речь. Она пыталась успокоить себя тем, что ее жених говорит не о ее бабушке, а о какой-то другой женщине.

– И что она тебе сделала? – лениво поинтересовался собеседник Луи.

– Мне придется изрядно на нее потратиться, Фред, а ты знаешь, что это для меня сейчас крайне нежелательно.

– Я вообще не понимаю, зачем тебе нужно тратиться на операцию этой пожилой дамы? Я даю тебе деньги и имею право знать, на что они пойдут.

– Фред, я собираюсь жениться.

– Вот так новость! А тебе не кажется, что в сложившихся обстоятельствах это было бы нежелательно?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убегая от любви"

Книги похожие на "Убегая от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Кейли

Элизабет Кейли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Кейли - Убегая от любви"

Отзывы читателей о книге "Убегая от любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.