» » » » Джонко Он - Диверсанты


Авторские права

Джонко Он - Диверсанты

Здесь можно скачать бесплатно "Джонко Он - Диверсанты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Диверсанты
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Диверсанты"

Описание и краткое содержание "Диверсанты" читать бесплатно онлайн.



В предыдущих "сериях" старый Икен или его друзья вспоминают о далеком прошлом. Действие "Диверсантов" происходит в настоящем для магистра Эйо Икена.






– Я не уверен… минут пять… может больше.

– Что такое минута? Это долго?

– Пять минут – это триста ударов сердца, – нашелся разведчик.

– Ага. Понятно. Тогда лекарь поможет… будем надеяться… Как это случилось?

– Я не знаю. Я просто спал, она присматривала…

– Спали у кого?

– Тут… неподалеку, – Джексон указал в сторону своего лагеря, и только потом запоздало подумал, что не стоило этого делать: а вдруг местные кинутся искать палатку, а там – рюкзаки с высокотехнологичным оборудованием!? Его мысли были прерваны восклицанием верзилы:

– Вы спали в лесу!? – судя по выражению лица, здоровяк был удивлен несказанно.

– Ну вы даете… – поддакнул носатый.

Его фраза была прервана появлением… знакомой личности. Это был тот самый старик со смешной прической. Вблизи можно было рассмотреть ярко-желтые глаза, как у кота, синюю повязку на лбу и замысловатую синюю вышивку на голубой ткани: он успел сменить длинный балахон на рубаху и штаны.

Местный лекарь вел себя профессионально: ни одного лишнего движения. Оглянулся, понял, кому требуется помощь, подошел к Вэй Лин, приложил руку к сонной артерии, ощупал пальцами место укуса и полез в свою сумку, попутно задав вопрос. На нем не было медальона, так что Джексон ничего не понял.

– Тысячу тинов или немного больше, – ответил носатый. Джексон подумал, что хорошо бы, речь шла о времени укуса, а не о цене услуг лекаря. Ведь местных денег у него нет.

В руках у старика оказались какие-то стеклянные трубки. Он приложил обе к ранке на шее пострадавшей. Потом что-то сделал, Джексон не понял, что – трубки стали наполняться желтоватой жидкостью, которая сочилась прямо из ранки. Заполнив сосуды наполовину, жидкость прекратила свое движение. Лекарь снял трубки и убрал куда-то.

А Вэй Лин медленно открыла глаза.


– Яд покинул соки ее тела, – прокомментировал старик, предварительно достав из сумки еще один медальон-переводчик. – Какое-то время, часок-другой, она еще будет парализована, пока организм не восстановится.

– Вы уверены, что с ней все будет нормально? – спросил землянин.

– Уверен, – ответил лекарь. – Я успел вовремя. Сейчас беспокоиться уже не о чем. Правда пока вам лучше оставить ее в покое, она сейчас почти не соображает, этот яд путает мысли. Пусть полежит и придет в себя. Давайте, подождем, побеседуем. Я слышал слова про ночевку в лесу. С вашей стороны это было очень глупо. Только чокнутому могло прийти такое в голову… чокнутому или чужеземцу. Откуда вы?

А вот и самый трудный вопрос. Про межзвездные полеты говорить нельзя. Астроном корабля считает, что аборигены практически ничего не знают о звездах и планетах, так как через их мутноватую атмосферу даже солнце выглядит размытым пятном. Если начать рассказывать о космосе, они могут решить, что их пытаются обмануть, что земляне сумасшедшие или, того хуже, шпионы. И лучше обойтись без вранья: если у местных жителей есть такие совершенные переводчики, то где-нибудь под рукой может оказаться и детектор лжи.

Джексон решил следовать тактике недоговаривания:

– Из меня не очень хороший географ… в общем, мы пришли с востока, и место, где мы живем, очень, очень далеко отсюда, – вроде бы и не соврал, так как шаттл действительно высадил их к востоку от городка. – Там, откуда мы пришли, лес безопасен.

– А, так это вы торчали на дереве около восточной дороги? Представляешь, Стит, сегодня вечером иду от дочки, смотрю – какие-то тени на дереве. Вот, думаю, остолопы – скоро же стемнеет! Помахал им рукой, да только оттуда – никакой реакции. Я решил, что мне почудилось, зрение у меня уже не то, что в молодости. Что за дикие люди… и сколько раз вы так ночевали по дороге?

– В лесу? В первый раз… не знали мы. Наш… транспорт не смог доставить нас ближе.

– Да что я спрашиваю, конечно в первый раз! В наши леса и на пару минут зайти опасно. А с наступлением темноты ядовитые твари становятся особенно агрессивными. Табипены не выползают далеко из травы, так что на дорогах, в городах или на деревьях их нет. Если вас застала ночь далеко от жилья, лучше ночевать на придорожных деревьях, привязавшись к ветвям, на голой пустоши, на песчаном пляже. Понятно?

Джексону оставалось только кивать, слушая эту лекцию. Похоже, к чужакам тут относились без подозрения, скорее даже покровительственно. По крайней мере, в этом доме. Разведчик решил рискнуть и выяснить это сразу:

– Я смотрю, ваш народ гостеприимен к чужеземцам…

– Нельзя сказать, что мы гостеприимны к чужеземцам, просто мы сами… кто чужеземец, кто сын чужеземца, кто внук… вот так. Понимаете, тут рядом Столица. Ее правительство очень популярно, и туда едут отовсюду. "Народ" – это сильно сказано. В этих краях никакого определенного народа давно уже нет, поскольку перемешалась кровь всего света. Я понимаю, что для вашей родины это может быть странно, но таковы наши обычаи, привыкайте!

Джексон подумал, что это, напротив, большая удача. На "Колонисте", пожалуй, трудно найти двух людей одной национальности. Он и мечтать не мог о том, чтобы в первые же сутки решились две самые сложные проблемы: с языком и с ксенофобией. Если туземцы будут воспринимать их как обыкновенных туристов, что может быть удобнее? Пользуясь случаем, разведчик решил собрать как можно больше информации.

– А как же работают земледельцы, если даже по траве ходить опасно?

– Здесь – почти никак. Рядом со Столицей полей немного. Те, что есть, обносят канавами с водой. В основном продовольствие везут по реке с верховьев, где прохладнее, и этих холоднокровных тварей меньше. Зато у нас и разбойников на дорогах не бывает. По кустам особо не попрячешься, если в любой момент в твою задницу может вцепиться ядовитая гадина.

– Чем же занимаются местные жители, если не земледелием?

– Хм? Можно подумать, больше нечем заняться… – встрял носатый.

– Например?

– Да всем, абсолютно. Столица не так далеко, а там можно купить все, что угодно и нанять, кого угодно. Это дает возможность начать любое дело – лишь бы были деньги.

– А как называется столица?

– А зачем ее называть? – не понял вопроса носатый.

– Ну как же… чтобы отличить от других городов…

– Но ведь она и так отличается, она же Столица! А вот если бы обычные города назывались просто "городами", получилась бы путаница. Из какой вы глухомани, что таких вещей не знаете? – к счастью, любопытство носатого не пошло дальше риторического вопроса. – Наш город, кстати, называется Упур.

– Наверное это слово что-то значит на вашем языке…

– Скорее всего что-нибудь значит на каком-нибудь древнем диалекте, но я не летописец, не понимаю в этом. Ашмаир, ты не знаешь? – носатый обратился к лекарю.

– Наверное, и тебя кто-то укусил, а то бы ты помнил, что я тоже не летописец.

Джексон обратил внимание на ироничные интонации в голосе старика и лишний раз подивился эффективности местного устройства для перевода.

– А как работает эта штука? – спросил он, рассматривая внешне ничем не примечательный медальон: просто черный отполированный камешек на веревочке.

– Она переводит с одного языка на другой. А в ваших краях как это делают? – получил он встречный вопрос.

– Нам как-то без надобности… у нас для этого есть один общий язык…

– Ну а когда к вам приезжают чужаки, что вы делаете? Вот к нам тут постоянно ездят отовсюду, так что без переводчика как без рук!

Джексон по-прежнему остерегался врать, но не говорить же, что на всей планете давно применяется единый язык, а национальные постепенно забылись. Тогда он решил рассказать о переводчиках древних текстов.

– К вам ездят, а к нам… как-то не очень. Но у нас в старинных записях встречаются языки, непохожие на наш, но они все давно переведены. Раньше были люди, которые этим занимались специально, всю жизнь переводили с древних языков на тот, которым пользуются все. Они просто запоминали слова, какое слово что значит. Потом они заменяли одни слова на другие. У вас так не делают?

– Делают, но редко. Зачем, когда можно купить медальон? Некоторые люди знают по два языка потому, что у них близкие родственники говорят на разных языках. А нарочно учить чужой язык – это слишком долго и скучно, ну кому же захочется возиться?

– Да уж, с помощью медальона все так легко и просто. Как же он это делает?

– Когда вы его одеваете, то окружающие слышат вместо ваших слов слова своего языка. Арниец услышит по-арнийски, чилниец – по-чилнийски и так далее. Это такая иллюзия. А если встретится слово, которого нет в нужном языке, то оно не переводится.

– Ага, – заметил Джексон, – я припоминаю, что вы не поняли слово "минута". Это потому, что ваши единицы измерения времени совсем другие, да?

– Точно. Ведь камешек считать не умеет. Еще бывают проблемы с пословицами, поговорками, с шутками, основанными на игре слов. Из-за этого случается много забавных недоразумений, кто-то может даже поссориться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Диверсанты"

Книги похожие на "Диверсанты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонко Он

Джонко Он - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонко Он - Диверсанты"

Отзывы читателей о книге "Диверсанты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.