» » » » Салман Рушди - Гарун и Море Историй


Авторские права

Салман Рушди - Гарун и Море Историй

Здесь можно скачать бесплатно "Салман Рушди - Гарун и Море Историй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Лимбус Пресс, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салман Рушди - Гарун и Море Историй
Рейтинг:
Название:
Гарун и Море Историй
Издательство:
Лимбус Пресс
Год:
2006
ISBN:
5-8370-0426-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарун и Море Историй"

Описание и краткое содержание "Гарун и Море Историй" читать бесплатно онлайн.



«Гарун и Море Историй» — тонкая и умная вещь, вобравшая в себя пряный колорит «Тысячи и одной ночи», нежность «Маленького принца» и парадоксальный юмор «Алисы в стране чудес». Роман уже завоевал сердца больших и маленьких читателей по всему миру — за него автор получил награду американской Гильдии Писателей, а в Лондоне и Нью-Йорке с сенсационным успехом идут постановки театральной версии «Гаруна…».

«Свою самую светлую книгу я написал в самый тяжелый момент моей жизни», — так сказал Рушди об этом романе, ведь «Гарун и Море Историй» — первая книга, вышедшая в свет после того, как на ее автора была наложена печально знаменитая фетва.

Вел еще не летали с мудрым мальчиком Гаруном на незримую Луну, оседлав сказочную птицу? Спешите — миллионы читателей во всем мире уже совершили это захватывающее путешествие!






— Случилось нечто крайне серьезное, — констатировал Еслий. — Всем единицам приказано прибыть на базу. И если бы у меня был мой Разъемник, — добавил он язвительно, — я бы тоже получил приказ лично, поскольку в ручку инструмента — да будет Воришке известно — вмонтирован самый современный передатчик!

— Но ведь мы все равно уже здесь, — парировал Гарун таким же язвительным тоном. — А я чуть не отравился этой вашей грязной историей. Так что если кто и пострадал, так это я.

Еслий оставил это без ответа. Гарун тоже отвлекся, заметив на поверхности воды большое пятно, похожее то ли на необычайно толстые и крепкие водоросли, то ли на какой-то овощ. Пятно двигалось рядом с ними, без видимых усилий поддерживая скорость Удода Ноо и выписывая в воздухе зигзаги своими растительными щупальцами. В самом центре движущегося пятна был сиреневый цветок с толстыми и мясистыми лепестками. Гарун никогда прежде не видал ничего похожего.

— А это что? — спросил он и даже указал пальцем, хотя помнил, что это невежливо.

— Плавучий Садовник, что же еще, — ответил Удод Ноо, не раскрывая клюва.

— Ты, наверное, хотел сказать — Плавучий Сад? — поправил Гарун.

Ноо в ответ хмыкнул:

— Это то, что ты знаешь.

В это время высокоскоростное растение взмыло над поверхностью воды и давай вращаться, кувыркаться, виться и завязываться — пока не вырисовался силуэт человека с сиреневым цветком вместо рта и пуком водорослей на голове, похожем на деревенскую шляпу. «И правда Плавучий Садовник», — вынужден был признать Гарун.

Плавучий Садовник легко бежал по воде и совсем не собирался тонуть.

— Зачем ему тонуть? — заметил Удод Ноо. — Он же не Тонущий Садовник а, как видишь, плавучий, летучий и ходячий. Нет проблем.

Еслий окликнул Садовника, тот в ответ коротко кивнул.

— Везете чужого. Очень странно. Как знаете. Дело ваше, — произнес он. Голос у него был мягкий, как лепестки (он же говорил цветочными губами), но слова он произносил отрывисто и кратко.

— Я думал, что все гуппи болтливы, — шепнул Гарун Еслию. — Но этот Садовник что-то не слишком разговорчив.

— На самом деле он говорит очень много, — отозвался Еслий. — По крайней мере, для Садовника.

— Здравствуйте, — крикнул Гарун Садовнику, подумав, что раз они не знакомы, надо представиться.

— Ты кто такой? — мягко, но отрывисто спросил Садовник, не замедляя хода.

Гарун назвал свое имя, Садовник коротко кивнул.

— Мали, — произнес он. — Плавучий Садовник Первого Ранга.

— Скажите, — спросил Гарун как можно любезней, — а чем занимаются Плавучие Садовники?

— Обслуживанием, — ответил Мали. — Распутыванием спутанных Потоков Историй. Развязыванием узлов на них же. Прополкой. Короче — Садоводством.

— Представь, что Океан — это голова с волосами, — пришел на помощь Удод Ноо. — Вообрази, что в нем так же много Потоков, как мягких и вьющихся прядей — в гриве. А чем длиннее и гуще волосы, тем сильнее они сбиваются и путаются. Прическа, чистка, мытье, укладка. Вот так.

Еслий обратился к Мали:

— Когда началось загрязнение? И насколько оно опасно? Мали ответил по порядку.

— Недавно. Но распространяется стремительно. А опасно ли? Очень. На чистку отдельных историй понадобятся годы.

— Каких, например? — осторожно поинтересовался Гарун.

— Некоторые популярные романы превратились в описания походов по магазинам. Детские сказки. Сейчас, например, наблюдается вспышка анекдотов о говорящих вертолетах.

На этом Мали замолчал, и они продолжили мчаться к Гуп-Сити. Однако несколько минут спустя Гарун услышал новые голоса. Они говорили в унисон, и при этом булькали и пенились. Наконец Гарун догадался, что эти звуки поднимаются из глубины Океана. Он глянул в воду и увидел совсем близко двух страшных морских чудищ. Эти чудища плыли у самой поверхности, так что казалось, будто они катятся на волне, которую поднимал Ноо.

По треугольным очертаниям и радужной окраске Гарун догадался, что это была какая-то разновидность Рыбы-Ангела, правда, величиной с огромную акулу, а еще у этих рыб были — без преувеличения — десятки ртов по всему телу. И рты эти были постоянно при деле — заглатывали Потоки Историй и снова выбрасывали их наружу, прерывая этот процесс только для того, чтобы что-нибудь сказать. Каждый рот, заметил Гарун, говорил собственным голосом, но все рты одной рыбы произносили слова абсолютно синхронно.

— Торопитесь! Торопитесь! Опасайтесь опоздать! — булькала первая рыба.

— Очень болен Океан наш, нужно доктора позвать! — продолжала вторая.

Удод Ноо снова любезно взялся просветить Гаруна.

— Это Многоустые Рыбы, — сказал он. — Так их зовут потому, что у них множество уст, то есть ртов — в чем ты, без сомнения, уже убедился.

— Многоустые Рыбы живут исключительно парами, — добавил Ноо, не раскрывая клюва. — Они преданы партнеру до гроба. И в доказательство совершенства своего союза они всегда и везде говорят только в рифму.

Многоустые Рыбы, плывшие рядом с ними, показались Гаруну не вполне здоровыми. Они плевались и кашляли всеми своими многочисленными ртами, глаза у них были красные и воспаленные.

— Я, конечно, не специалист, — обратился к ним Гарун, — но с вами все в порядке?

Они тут же ответили, расставляя знаки препинания булькающим кашлем:

— Что за гадость! Что за грязь!
Вылазка не задалась!
Я вот Габи, рядом — Бага.
Изо рта струится влага.
Рыбки бедные больны,
И болтать мы не вольны.

— Это ты правильно заметил, что все гуппи любят поговорить, — заметил Еслий. — Молчание часто считается невежливостью. Поэтому они и извиняются.

— По мне, так они говорят вполне достаточно, — ответил Гарун.

— Обычно каждый рот произносит что-то свое, — объяснил Еслий. — И разговоров получается намного больше. То, как они сейчас говорят, для них все равно что молчание.

— А Плавучий Садовник скажет несколько коротких фраз — и считает себя болтуном, — вздохнул Гарун. — Я, наверное, никогда не смогу понять что к чему у вас тут. Чем, кстати, эти рыбы занимаются?

Многоустым Рыбам, ответил Еслий, лучше всего подходит название «голодарь».

— Потому что когда рыба голодна, она поглощает истории всеми своими ртами, и внутри нее происходят чудесные превращения: хвост одной истории присоединяется к другой, и — оп-ля! — когда рыба выплевывает истории, это уже не старые, а новые сказки. Ведь ничего не возникает из ничего, Воришка. Ни одна история не может прийти ниоткуда; новые истории рождаются из старых — новыми их делает новая комбинация. Наши Многоустые Рыбы и вправду производят в своей пищеварительной системе новые истории — так что представь, как сильно их сейчас должно тошнить! Ведь все эти отравленные саги разгуливают сейчас у них внутри — туда-сюда, вверх-вниз — и ничего удивительного, что от этого лица у них слегка с зеленцой!

Многоустые рыбы всплыли и с трудом исполнили еще один куплет:

— Не найдешь ты, друг зеленый,
Место гаже Старой Зоны!

Услышав это, Джинн Воды схватился за голову, чуть не сбив свой тюрбан.

— В чем дело? — настойчиво спрашивал Гарун. И до крайности озабоченный Еслий нехотя растолковал, что расположенная в районе южного полюса Кгани Старая Зона представляет собой территорию, куда в последнее время редко кто наведывается. Там протекают древние истории, спрос на которые нынче невелик.

— Ты же знаешь людей — им подавай новое, всегда только новое. Кому сейчас нужны старые сказки?

Таким образом, Старая Зона как бы вышла из употребления; однако считалось, что все Потоки Историй образовались давным-давно в одном из течений Океана, берущих свое начало из Источника Историй, который расположен, как утверждает легенда, поблизости от южного полюса.

— Если отравлен сам Источник, то что же будет с Океаном и с нами со всеми? — почти взвыл Еслий. — Мы слишком поздно вспомнили о нем. И теперь за это расплачиваемся.

— Держите ваши шляпы! — прервал его Удод Ноо. — Жму на тормоза. Гуп-Сити прямо по курсу! Рекордные сроки! Ва-ва-ва-ру-ум! Нет проблем!

«Надо же, как быстро ко всему привыкаешь, и даже к такой скорости, — рассуждал Гарун. — Новый мир, новые друзья: не успел сюда явиться, а уже ничему не удивляюсь».


В Гуп-Сити все кипело. Город был расчерчен водными магистралями во всех направлениях — столица Страны Гуп раскинулась на Архипелаге, состоявшем ровно из тысячи и одного острова, неподалеку от материка, и сейчас на этих магистралях было полно разнокалиберных судов, битком набитых гражданами Гуп с одинаково тревожными лицами. Удод Ноо, сопровождаемый с одной стороны Мали, а с другой — Габи и Вагой, снизил скорость и направился к Лагуне, как и все остальные.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарун и Море Историй"

Книги похожие на "Гарун и Море Историй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салман Рушди

Салман Рушди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салман Рушди - Гарун и Море Историй"

Отзывы читателей о книге "Гарун и Море Историй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.