Харлан Кобен - Подкрутка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Подкрутка"
Описание и краткое содержание "Подкрутка" читать бесплатно онлайн.
Много лет назад известный гольфист Джек Колдрен проиграл Открытый чемпионат США – и теперь мечтает взять реванш за былое поражение.
Но в разгар соревнований, когда победа уже близка, неожиданно похищают его сына.
Полиция предполагает, что преступники рассчитывают не только получить выкуп, но и устроить публичный скандал.
Однако известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, по просьбе жены Джека ведущий частное расследование, убежден: мальчика похитил человек, заинтересованный в проигрыше Джека Колдрена.
Кто же из многочисленных недругов и соперников спортсмена решился на преступление?
Майрон должен узнать это как можно скорее – иначе сына Джека не спасти…
– Прощайте, Эсме.
– Майрон, вы расскажете Норму?
Кажется, ее больше волновали собственная репутация и работа, нежели обвинение в убийстве. Или это лишь ловкая маскировка?
– Нет, – проговорил он. – Не расскажу.
Пока по крайней мере.
Глава 31
Епископальная академия. Когда-то здесь учился Уин.
Эсперанса подвезла Майрона на машине после встречи с Эсме Фонг. Она остановилась на противоположной стороне улицы, заглушила мотор и повернулась к Майрону.
– Что теперь? – спросила она.
– Не знаю. Мэттью Сквайрс сейчас там. Можно подождать до ленча и попробовать проникнуть внутрь.
– Интересная мысль, – кивнула Эсперанса. – Но очень глупая.
– А у тебя есть получше?
– Давай пойдем сразу. Сделаем вид, будто присматриваем школу для своего ребенка.
– Думаешь, это сработает?
– Все лучше, чем торчать тут зря.
– Кстати, мне нужно, чтобы ты проверила алиби Эсме Фонг. У ночного портье по имени Мигель.
– Мигель, – повторила она. – Потому что я латиноамериканка, да?
– Да.
Эсперанса не возражала.
– Утром я звонила в Перу.
– И что?
– Поговорила с местным шерифом. Он утверждает, что Ллойд Реннарт покончил с собой.
– А как насчет трупа?
– Скала называется Глотка Дьявола. Там еще ни разу не нашли ни одного трупа. Это любимое место самоубийц.
– Ясно. Можешь раздобыть еще кое-какую информацию по Реннарту?
– Например?
– Как он купил бар и приобрел дом в Спринг-Лейк-Хайтс.
– Зачем тебе это знать?
– Ллойд Реннарт был кэдди у начинающего игрока. Вряд ли ему платили много.
– И?..
– Вероятно, после неудачи Джека на чемпионате он получил крупную сумму денег.
– Думаешь, кто-то заплатил Реннарту?
– Не думаю, – ответил Майрон. – Но возможно.
– Будет сложно выяснить это после стольких лет.
– Хотя бы попытайся. И еще – двадцать лет назад Реннарт попал в крупную аварию в Нарбете. Это маленький городок где-то по соседству. В автокатастрофе погибла его первая жена. Надеюсь, тебе удастся что-нибудь разузнать.
Эсперанса нахмурилась:
– Насчет чего?
– Не был ли он пьян. Привлекали ли его к суду. Имелись ли другие жертвы.
– И что дальше?
– Вдруг он кого-то разозлил. Может, ему мстила семья первой жены.
Эсперанса продолжала хмуриться:
– И что, они сначала ждали двадцать лет, потом выследили Реннарта в Перу, столкнули со скалы, вернулись, украли Чэда Колдрена, убили Джека Колдрена… Ты понимаешь, о чем я?
Майрон кивнул:
– Конечно, ты права. Но я все-таки хочу, чтобы ты выяснила о Реннарте все, что сумеешь. Похоже, здесь есть связь. Надо только ее найти.
– Я ее не вижу, – возразила Эсперанса. Она заправила за ухо выбившуюся прядь. – По-моему, Эсме Фонг более перспективная подозреваемая.
– Согласен. Но все равно узнай. Есть еще его сын. Ларри Реннарт. Семнадцать лет.
Она пожала плечами.
– Ладно, хотя это напрасная трата времени. – Эсперанса кивнула на школу: – Так мы идем?
– Конечно.
Не успели они сдвинуться с места, как в стекло машины постучала чья-то огромная пятерня. От неожиданности Майрон вздрогнул и повернул голову. На него с улыбкой смотрел чернокожий верзила с прической Нэта Коула – тот самый, с которым он говорил возле «Корт-Мэнор-инн». Верзила махнул ему рукой, попросив опустить стекло.
– Как здорово, что мы встретились, – сказал Майрон. – Я не записал номер твоего парикмахера.
Чернокожий усмехнулся. Он изобразил руками рамку – большие пальцы вместе, ладони в стороны – и поводил ею в воздухе, словно примериваясь к хорошему кадру.
– Черт, а ты с подружкой, – заметил он, покачав головой. – Я не сразу заметил. – Он наклонился и протянул руку Эсперансе: – Мое имя Карл.
– Эсперанса.
Она пожала руку.
– Да, я знаю, – проговорил верзила.
Эсперанса прищурилась:
– Мы знакомы?
– А как же.
Она щелкнула пальцами.
– Мозамбо, Кенийский Киллер, Сафари-зверь!
Карл улыбнулся:
– Приятно, когда тебя не забывают.
– Сафари-зверь? – удивился Майрон.
– Карл был профессиональным борцом, – объяснила Эсперанса. – Однажды мы вместе выступали на ринге. В Бостоне, верно?
Карл забрался на заднее сиденье. Он подался вперед, просунув голову между Майроном и Эсперансой.
– В Хартфорде, – произнес он. – В муниципальном центре.
– Парная команда, – добавила Эсперанса.
– Точно, – улыбнулся Карл. – Эсперанса, будь так добра, заведи мотор. И поезжай прямо до третьего светофора.
– А ты не хочешь объяснить, в чем дело? – спросил Майрон.
– Видишь автомобиль позади нас?
Майрон взглянул в боковое зеркало.
– Тот, что с двумя гориллами?
– Ага. Они со мной. Это плохие ребята, Майрон. Молодые. Очень агрессивные. Ты же знаешь современную молодежь. Чуть что, сразу за пистолет. Сейчас мы втроем проводим вас в одно местечко. Вообще-то я должен держать вас на мушке. Но мы же друзья, правда? Не вижу в этом смысла. Так что просто двигайтесь прямо. А мои парни последуют за вами.
– Пока мы не отъехали, – сказал Майрон, – может, выпустим Эсперансу?
Карл усмехнулся:
– А ты сексист, приятель.
– То есть?
– Будь на месте Эсперансы какой-нибудь мужчина, например, скажем, твой дружок Уин, ты бы тоже был таким галантным?
– Вероятно, – буркнул Майрон.
– А я сомневаюсь. В любом случае это был бы ложный шаг. Те парни за спиной, они такие нетерпеливые. Если увидят, как она выходит из машины, у них начнут чесаться руки, глаза вспыхнут, и вообще, они очень любят делать людям больно. Особенно женщинам. К тому же Эсперанса какая-никакая, а страховка. Один ты можешь сделать какую-нибудь глупость, а с ней – вряд ли.
Эсперанса посмотрела на Майрона. Тот кивнул. Она завела мотор.
– На третьем светофоре поверни налево, – велел Карл.
– Интересно, – произнес Майрон, – Реджинальд Сквайрс и вправду такой псих, как о нем говорят?
Не меняя позы, Карл обратился к Эсперансе:
– Я должен восхититься его дедуктивными способностями?
– Да, – ответила Эсперанса. – Иначе он жутко расстроится.
– Ясно. Что касается твоего вопроса, то Сквайрс не такой уж псих – пока принимает свои таблетки.
Пятнадцать минут, пока они ехали в автомобиле, гориллы висели у них на «хвосте». Майрон не удивился, когда Карл приказал Эсперансе свернуть на Грин-Эйкерс-роуд. Едва они приблизились к роскошно разукрашенным воротам, железные створки разъехались в стороны, как в заставке сериала «Напряги извилины». Они двинулись по длинной подъездной аллее, обсаженной деревьями. Примерно через полмили в просвете появился дом – большое прямоугольное здание, похожее на школьный спортзал.
Майрон заметил в нем только один вход – через гаражную дверь. Она открылась. Карл приказал въехать внутрь. В гараже он потребовал остановиться и заглушить мотор. Сзади автомобиль с гориллами сделал то же самое.
Дверь медленно задвинулась, закрыв солнечный проем. Света внутри не было; они оказались в полной темноте.
– Дом с привидениями в «Шести флагах», – пробормотал Майрон.
– Дай мне свой пистолет, Майрон.
У Карла было каменное лицо. Болитар отдал.
– Выйди из машины.
– Но я боюсь темноты, – сказал Майрон.
– Ты тоже, Эсперанса.
Они покинули салон. Две гориллы тоже. Шаги гулко отдавались в темной комнате – судя по эху, помещение было очень большим. Свет, горевший в салоне автомобиля, немного рассеивал мрак, но это продолжалось недолго. Майрон еще не успел ничего разглядеть, как дверца захлопнулась.
Абсолютная тьма.
Майрон на ощупь обошел вокруг машины и нашел Эсперансу. Она взяла его за руку. Они замерли и стали ждать.
Внезапно в лицо им ударил мощный прожектор, как на маяке или на съемочной площадке. Майрон закрыл глаза. Потом он заслонил их ладонью и прищурился. Перед ярким светом стоял какой-то человек. Его фигура отбрасывала гигантскую тень на стену позади Майрона. Точь-в-точь как сигнал Бэтмена.
– Никто не услышит ваших криков, – произнес мужской голос.
– Это что, строчка из фильма? – усмехнулся Майрон. – Обычно говорят: «Никто не услышит, как ты кричишь». Но я могу и ошибаться.
– Многие люди погибли в этой комнате, – прогрохотал голос. – Меня зовут Реджинальд Сквайрс. Вы расскажете мне все, что я хочу знать. Или ты и твоя подруга станете следующими.
Майрон взглянул на Карла. Тот хранил невозмутимый вид. Майрон опять повернулся к свету.
– Вы богаты, не правда ли?
– Очень богат, – поправил его Сквайрс.
– Тогда могли бы нанять сценариста получше.
Майрон покосился на Карла. Тот медленно покачал головой. Вперед шагнул один из двух громил. В ярком свете Майрон увидел его довольную улыбку. Он напрягся в ожидании удара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Подкрутка"
Книги похожие на "Подкрутка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Харлан Кобен - Подкрутка"
Отзывы читателей о книге "Подкрутка", комментарии и мнения людей о произведении.