» » » » Магдален Нэб - Привкус горечи


Авторские права

Магдален Нэб - Привкус горечи

Здесь можно скачать бесплатно "Магдален Нэб - Привкус горечи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство "Иностранка", год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Магдален Нэб - Привкус горечи
Рейтинг:
Название:
Привкус горечи
Издательство:
"Иностранка"
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-389-00125-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Привкус горечи"

Описание и краткое содержание "Привкус горечи" читать бесплатно онлайн.



Сара Хирш — престарелая вдова, живущая в квартирке над антикварной лавкой. Страшно перепуганная тем, что у нее дома, как ей кажется, побывали посторонние, она обращается за помощью к инспектору Гварначче. Инспектор, занятый расследованием деятельности албанских криминальных групп, орудующих в Италии, не успевает принять меры, и вдову убивают. Поиски преступников, ускоривших смерть беззащитной старухи, сводят его с еврейской общиной Флоренции и с английскими эмигрантами, в том числе с владельцем элегантной виллы Л'Уливето.






— Да. Именно так. Я видел тело и помню рану на голове... — Инспектор схватил папку и пытался выудить оттуда протоколы вскрытия, зажав телефонную трубку подбородком. Сломанная рука? Может, во второй части протокола... — Нападение было очень жестоким, и воссоздать... — Черт! Здесь столько страниц... — Вывернутая за спину рука вряд ли... Дай мне пару минут. .

— Да сколько угодно, но я говорю тебе, вы там что-то перепутали. Я же не отрицаю того, что он умер от инсульта, как сказано в свидетельстве о смерти. Даже по лицу видно, что у парня был удар. Я лишь говорю, что не могу его похоронить, пока не будет проведено вскрытие, потому что, отчего бы он ни умер, я считаю, что ему немного помогли. И, если ты хочешь разобраться с этим делом, пожалуй, тебе лучше приехать сюда.

Вот оно. Сбылись его мрачные предчувствия.

Глава одиннадцатая

Шел дождь. Гроза закончилась, и небо просветлело, но все вокруг было еще укрыто пеленой легкого тумана, и, мягко капая на мокрую землю и листья, продолжал моросить мелкий дождь. Инспектор стоял в маленькой гостиной у застекленной двери, ведущей на террасу. Он наблюдал за дождем, ожидая, когда тот закончится, и пару раз, видя перед собой лишь туманную дымку, выходил на террасу, но частые капли сразу же покрывали его лицо, плечи форменного пиджака. Инспектор, словно кошка, не любил дождь. Человек, обязанный весь день находиться в форме, не может его любить. Нельзя спрятаться под зонтиком, нельзя снять промокшую форму и надеть что-то другое, пока она сохнет. Если уж вымок, так и ходишь мокрый.

Поэтому инспектор ждал, выглядывая в сад и время от времени выходя на дорожку, убедиться, кончился ли дождь. Инспектору очень хотелось подойти к пруду с лилиями. Птицы заливались мелодичной трелью, но дождь не прекращался.

Сегодня утром они с капитаном побывали в судебно-медицинском институте. В этой удушающей жаре кажется, будто это было несколько дней назад. Тело сэра Кристофера доставили туда днем ранее. Прокурор связался с его личным врачом, который был совершенно невозмутим.

— Безусловно, я обратил внимание на рану на голове. Сэр Кристофер перенес ряд микроинсультов, а несколько месяцев назад произошел более серьезный, в результате которого парализовало его правую сторону и нарушилась речь. Я предложил ему лечь в больницу, но эта мысль очень огорчила сэра Кристофера. Я не счел возможным настаивать. Мне сказали, что при нем постоянно находится молодой человек, студент-медик. В последнее время сэр Кристофер был прикован к инвалидному креслу, и единственное, что он мог выполнять самостоятельно, — это ползать. Другими словами, он мог переползать из кровати в инвалидную коляску, из коляски в кресло и так далее. Для чего-то более сложного или потенциально опасного — ну принять ванну, например, — ему требовалась помощь. Я предполагаю, он попытался сделать самостоятельно что-то подобное и, упав, разбил голову. Рану перевязали, и потом, чтобы осмотреть ее, мне пришлось снять повязку. Я обнаружил поверхностную ссадину, которая никак не могла послужить причиной его смерти. Пожалуйста, можете задавать мне любые интересующие вас вопросы.

Однако вопросы ни к чему конкретному не привели.

— Нет, я не осматривал левую руку и кисть, поскольку у меня не было на то причин. Могу сказать, что смерть наступила примерно за двенадцать часов до моего приезда к сэру Кристоферу. Его секретарь мне позвонил без чего-то восемь. У меня было два срочных вызова на дом, поэтому на виллу я приехал около девяти тридцати. Сэр Кристофер лежал в постели — там же, где его нашел ухаживавший за ним молодой человек, который, как обычно, зашел в комнату около семи тридцати утра. Тело находилось в естественной позе, постель аккуратно застлана. По всей видимости, последний инсульт произошел во сне. Я не заметил ничего подозрительного. В противном случае я бы обязательно предупредил соответствующие органы. В течение долгого времени сэр Кристофер тяжело болел, и его кончина, безусловно, не была неожиданной. Результаты вскрытия подтвердят причину смерти — инсульт, которому, возможно, сопутствовало кровоизлияние, вследствие чего ухудшилось состояние артерий.

Действительно, результаты вскрытия это подтвердили. Патологоанатом глянул на Маэстренжело, затем на инспектора поверх трупа, наполовину вытащенного из холодильника. Срезанный по кругу череп пришит обратно большими черными стежками.

— Что вы скажете о ране на голове? — спросил Маэстренжело.

— Рана поверхностная.

— А рука? Пальцы?

— Тут уже вопрос к вашему ведомству. Он не мог сломать руку, падая с кровати.

Вспомнив историю с Сарой Хирш, инспектор сказал:

— Ему нельзя было волноваться, нервничать, чтобы снова не спровоцировать инсульт. Он с детства страдал ревматизмом. Если кто-то напал на него, выкрутил, сломал руку, могло ли это... Ну, вы понимаете.

— Повысить его давление, участить пульс, ускорить блокаду и разрыв артерии? Вы об этом?

— Я... Да.

— Нет.

— Нет?..

— Без сомнения. Взгляните. — Патологоанатом приподнял холодное восковое тело. — То, что вы видите на спине, это трупные пятна...

— Минуту. — Капитан посмотрел на красные пятна затем на патологоанатома. — Вы можете подтвердить то, что он умер на спине?

— Я могу подтвердить, что он пролежал на спине в течение нескольких часов, возможно, почти сразу после смерти. Чтобы появились трупные пятна, должно пройти какое-то время. Если вскоре после смерти тело передвигают, тогда под его тяжестью кровь собирается в соответствии с новым положением тела. Что касается меня, я придерживаюсь следующего мнения: плечо было вывихнуто и пальцы сломаны уже после его смерти, при жизни реальных повреждений не было. Переломы и разрыв мягких тканей произошли после смерти. Зачем кому-то выкручивать руку мертвому человеку? Это штучки похоронных бюро.

— Нет, нет... — Эти огромные швы напомнили инспектору о той парикмахерше... Он не видел ее с тех пор, как они забрали Энкеледу из больницы, — Нет. Он позвонил мне и рассказал об этом. Отказался хоронить тело. Он бывший карабинер, понимаете...

— Ну, тогда я не смогу вам помочь. Иногда служащим похоронных бюро приходится выкручивать конечности, если труп сразу после смерти не был вовремя уложен в нужном положении и трупное окоченение не позволяет одеть тело.

— Он его не одевал, — подчеркнул капитан. — Он сразу позвонил нам. Мужчина предположительно умер в своей постели, скорее всего, во сне. Тело уже было уложено, когда его осмотрел его личный врач и засвидетельствовал смерть.

— Я уже сказал, это ваша работа. — Патологоанатом задвинул ящик обратно в холодильник.

Дождь все никак не прекращался. Инспектор ждал, теперь уже стоя на террасе под навесом. Он обнаружил, что, вместо того чтобы смотреть на затянутое туманной дымкой обманчивое небо, лучше наблюдать за листьями вьющейся розы и глицинии, которые были в его поле зрения. Можно заметить, как мелкие капли дождя легко шевелят листья.

Работа карабинера. Эта работа может принести столько бед, если ее не выполнять тщательно, и доставит еще больше хлопот, если ее выполнять.

Во всяком случае, этим делом занимался капитан Маэстренжело.

— Действуя на основе полученной информации, они должны были независимо от ситуации сделать все, что положено, чтобы установить обстоятельства смерти. Необходимо определить УСНС. — Он никогда не расшифровывал эту аббревиатуру: убийство, суицид или несчастный случай. — Стандартная процедура, — извинился он перед всеми, кого пришлось потревожить. Человек, идеально подходящий для такой работы.

Инспектор постарался бы сделать ее, даже не выезжая на место. После обеда за ним должен был заехать капитан. Пока инспектор ждал его, ему позвонили из кабинета прокурора и сообщили, что Ринальди вышел из дома и движется по виале Петрарка, за ним следует хвост в оперативной машине.

Когда инспектор объяснил, по какой причине он не может поучаствовать в слежке, трубку взял сам прокурор:

— Не волнуйтесь. Думаю, нам лучше держать его на длинном поводке. Позвоните мне, когда вернетесь, я сообщу, куда он пошел.

На вилле Л'Уливето ворота инспектору и капитану открыл молодой садовник, исполняющий в августе, как он объяснил, обязанности швейцара.

— Здесь полно народу, — сказал он, понизив голос. — Рад, что вы приехали. Честно говоря, я думал, что ради приличия они подождут, пока он умрет, но последнее время они совсем совесть потеряли, так что, я думаю, не стоит удивляться.

На этот раз уже инспектор сказал:

— Нам надо будет поговорить потом.

— Вы меня просто позовите. Они велели мне снова открыть оранжерею. Они ведь не сделали ему ничего плохого, да?

— Я не знаю.

— Я позвоню в дом, сообщу о вашем приезде. Пройдите через главный вход. Там конечно же тоже нет швейцара. Вам лучше быстрее попасть в дом, а то вон какие тучи набежали, сейчас опять польет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Привкус горечи"

Книги похожие на "Привкус горечи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Магдален Нэб

Магдален Нэб - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Магдален Нэб - Привкус горечи"

Отзывы читателей о книге "Привкус горечи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.