» » » » Барбара Смит - Прекрасная изменница


Авторские права

Барбара Смит - Прекрасная изменница

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Смит - Прекрасная изменница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Смит - Прекрасная изменница
Рейтинг:
Название:
Прекрасная изменница
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060259-9, 978-5-403-01681-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная изменница"

Описание и краткое содержание "Прекрасная изменница" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад прекрасная Софи предала любовь Гранта Чандлера и вышла замуж за его лучшего друга. Долгие годы брошенный возлюбленный искал забвения в опасных приключениях, но так и не смог забыть изменницу.

Теперь Софи овдовела – и, согласно завещанию супруга, опекуном ее маленького сына назначен не кто иной, как Чандлер! Узнав об этом, он немедленно возвращается в Англию. Официально – для того, чтобы принять опекунские обязанности. В действительности же Грант мечтает отомстить женщине, разбившей его сердце.

Однако истинная страсть оказывается сильнее всех обид, сильнее жажды мести…






И все же Грант представлял серьезную опасность. Он мог заявить права на сына. Впрочем, выиграть дело ему все равно не удастся. Но бросить тень на наследные права Люсьена он сможет. Сможет осквернить честное имя мальчика, породить волну сплетен, пересудов и вымыслов.

– Прошу прощения, ваша светлость.

Софи подняла голову. В дверях стоял дворецкий.

– В чем дело, Фелпс?

– К вам посетитель, я велел ему ждать внизу, на кухне.

Софи отложила перо. Видимо, неизвестный не принадлежал к высшему обществу, иначе дворецкий проводил бы его в гостиную.

– Не лучше ли пригласить миссис Дженкс или леди Хелен?

– Нет, ваша светлость. Посетитель хочет видеть именно вас.

Софи сложила лист пополам, сунула в ящик и поднялась.

– Кто он? Назвал себя?

– Эннибал Джонс, офицер с Боу-стрит. Настаивает на разговоре с вашей светлостью касательно… убийства.

– Мне нужны свечи – много, – заявил Грант, сбросив запачканный сюртук. – Позаботься, чтобы к семи часам они были зажжены.

Рен выслушал распоряжение с недовольной гримасой. Камердинера значительно больше интересовало жирное пятно на рукаве синего сюртука хозяина. Подняв одеяние к носу, он принюхался.

– Валялись в канаве на рынке Биллингсгейт?

– Нет, всего лишь неудачно встретился с половником. Как-нибудь потом расскажу.

Нетерпеливо ожидая встречи с Софи, Грант снял со спинки стула любимый бордовый сюртук. Полдня он провел, пытаясь разыскать того самого французского повара, которого, по словам тети Фиби, нанял какой-то богач. Но к сожалению, шеф оказался вовсе не месье Ферраном. А когда Грант высказал предположение, что имя изменилось после отравления герцога, темпераментный француз вытащил из кастрюли с супом половник и метнул в докучливого посетителя.

Вот так и случилось, что, вместо того чтобы отправиться прямиком в Малфорд-Хаус, пришлось заехать домой и переодеться. Задержка вызывала досаду, хотя и предстояло всего лишь забрать список правил, который Софи обещала составить. Да, любопытство действительно разыгралось не на шутку. Какие условия она решит внести в список? Ограничит ли способы, которыми ему будет дозволено прикасаться к священному телу? Потребует ли обращения «ваша светлость» даже в порыве страсти? А может быть, собирается командовать им, словно комнатной собачкой? Черта с два.

Грант благосклонно принял помощь Рена в сложном ритуале облачения в чистую одежду.

– Прикажи миссис Хауэлл поменять постельное белье. На столе возле камина оставь тарелку с сыром и фруктами. Не забудь о бутылке бургундского. К ней – два бокала.

– Ага, значит, все-таки два, – ехидно пробурчал Рен. – А я-то, старый дурак, подумал, что свечи и чистое белье понадобились вам одному.

К счастью, камердинер быстро оправился от недавнего удара по голове. Жилистый старик оказался сварливым, несговорчивым и уже спустя два дня после нападения неизвестного преступника встал с постели. Хозяину пришлось смириться с упрямством верного слуги. Поскольку сидеть дома и следить за соблюдением предписанного режима мистер Чандлер не мог, оставалось лишь привести в исполнение угрозу и привязать больного к кровати.

Грант подошел к зеркалу, поправил белоснежный шейный платок.

– Проследи, чтобы шторы были плотно задвинуты. Камин растопи дровами, а не углем.

– Может быть, чтобы доставить удовольствие герцогине, освежить воздух французскими духами? Или положить на горшок горностаевое сиденье?

Поймав в зеркале отражение насмешливых голубых глаз, господин ответил суровым взором.

– Не припомню, чтобы называл имя и титул той особы, которая проведет со мной вечер.

Рен не дрогнул.

– Лишь одна женщина способна вить из вас веревки. Да, с тех самых пор как вернулись в Лондон, вы забыли обо всем, кроме дома покойного герцога.

Проницательный Рен говорил правду. Но сегодня можно ослабить гнетущее напряжение. Если хорошенько подумать, то внезапная перемена в настроении Софи имела разумное объяснение. Наверняка она поняла, что, услышав правду о Роберте, Грант узнал и вероятный мотив убийства. А теперь надеется с помощью прекрасного тела усыпить его бдительность, не подозревая, что таким образом помогает осуществлению далеко идущего замысла.

Грант повернулся к Рену.

– Когда закончите приготовления, оставайтесь внизу – все: и ты, и Хауэллы. Или, если хотите, можете считать вечер свободным. Ваши услуги мне не понадобятся.

Старик осуждающе покачал головой:

– Советую вести себя осторожнее. Если вдруг ошибаетесь в предположениях и герцогиня невиновна в убийстве…

– Виновна.

– То окажется, что вы снова дурно обошлись с леди – как и десять лет назад.

Грант сдержался, а как хотелось ответить, что на самом деле десять лет назад Софи его использовала. Но таких подробностей Рен не знал. Она ясно, откровенно и даже жестоко высказала собственную точку зрения на брак – впервые сразу после любовного свидания, а потом еще раз, спустя две недели, когда он узнал о помолвке и в ярости пришел выяснять отношения.

Тогда он схватил ее за плечи, вожделея до сердечной боли.

– Ты не можешь выйти замуж за Малфорда! Ведь не исключено, что ты носишь под сердцем моего ребенка.

Софи смерила его ледяным взглядом.

– Слава Богу, этого не случилось. Наша связь возникла лишь ради телесного удовлетворения, и мне не хотелось бы так дорого платить за ошибку.

– Ошибку? Господи, Софи! Ты же сказала, что любишь меня!

– Уж кто-кто, а ты должен знать, какую чушь порой бормочут в постели любовники. В тот вечер я всего лишь хотела удовлетворить любопытство, удостовериться, что твоя репутация заслуженна. – С этими словами она бесцеремонно осмотрела его с головы до ног, словно выбирала на базаре окорок. – Жаль, что ты не в состоянии сделать меня герцогиней.

Воспоминание жгло душу. Да, уже на следующий день, по специальной лицензии, изменница вышла замуж за Роберта, а Грант уехал из Англии и отправился в Рим, где принялся добывать средства для оплаты долгов при помощи крупных краж. Чтобы достичь успеха, пришлось использовать хитрость, ловкость и сообразительность. Времени на раздумья и воспоминания о прошлом не оставалось.

Но он никогда не забывал Софи.

И вот сегодня наконец они снова встретятся в постели. Чтобы доставить незабываемые впечатления, он постарается исполнить весь свой колоссальный репертуар. Очарует, заворожит, околдует, покорит, заставит отбросить осторожность и открыть правду о смерти супруга.

Но сегодня он не станет ни о чем спрашивать. Блаженный вечер подарит наслаждение и восполнит десятилетнюю разлуку.

Сегодня только вожделение и страсть.

Глава 12

15 ноября 1701 года

О горе! Произошло самое страшное, что только можно было представить! А началось все с того, что бедный Куимпер, мой учитель танцев, подвернул ногу прямо посреди урока, в бальном зале. Освободившись на полчаса раньше обычного, я вернулась в свою комнату в надежде, что верная Мэри принесла какие-нибудь новости о дражайшем возлюбленном, но вместо этого обнаружила, что надзирательница обыскивает мой письменный стол!

Прежде чем я успела ее остановить, она открыла секретный ящик и вытащила сокровенную связку писем от Уильяма. Торжествуя, заперла меня в комнате, а письма унесла. И вот теперь я сижу в тюремном заточении и с ужасом жду, какую кару соблаговолят назначить экзекуторы.

Из дневника Аннабел Чатем-Рамзи, третьей герцогини Малфорд

Первое, что бросилось в глаза при встрече с Эннибалом Джонсом, это его огромный рост. Взлохмаченные волосы почти касались потолка гостиной экономки. Сыщик полицейского суда отличался грубыми чертами лица и неопрятной внешностью, начиная с мятого красного жилета и заканчивая грязным пальто. При этом острый, проницательный взгляд свидетельствовал о живом уме, а блокнот и огрызок карандаша в костлявых руках сообщали о намерении все запомнить и ничего не упустить. Сев на стул с прямой высокой спинкой, Софи с трудом сдерживала любопытство.

– С удовольствием отвечу на любые вопросы, – заверила она. – Хотя понятия не имею, кого именно и когда убили.

Джонс продолжал стоять, сверля ее взглядом.

– При всем уважении к вам, ваша светлость, полагаю, что именно вы и можете что-то знать. Дело в том, что сегодня, рано утром, судья получил письмо. В нем сообщалось, что предыдущий герцог – ваш супруг – умер не своей смертью. Его отравили.

Комната покачнулась и поплыла. Софи сидела, почти утратив способность думать, пытаясь осознать значение сказанного. Ее била дрожь.

– Роберт?.. Нет, вы ошибаетесь. Ведь я… я там была.

– Вот именно, ваша светлость. Потому-то и хотелось бы задать вам несколько вопросов.

– Кто мог послать такое ужасное письмо?

– Сведения поступили анонимно. – Детектив открыл блокнот. – Вы побледнели. Может быть, попросить принести немного шерри?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная изменница"

Книги похожие на "Прекрасная изменница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Смит

Барбара Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Смит - Прекрасная изменница"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная изменница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.