Барбара Смит - Прекрасная изменница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасная изменница"
Описание и краткое содержание "Прекрасная изменница" читать бесплатно онлайн.
Десять лет назад прекрасная Софи предала любовь Гранта Чандлера и вышла замуж за его лучшего друга. Долгие годы брошенный возлюбленный искал забвения в опасных приключениях, но так и не смог забыть изменницу.
Теперь Софи овдовела – и, согласно завещанию супруга, опекуном ее маленького сына назначен не кто иной, как Чандлер! Узнав об этом, он немедленно возвращается в Англию. Официально – для того, чтобы принять опекунские обязанности. В действительности же Грант мечтает отомстить женщине, разбившей его сердце.
Однако истинная страсть оказывается сильнее всех обид, сильнее жажды мести…
– Слушаюсь, сэр.
Едва мисс Оливер выскользнула из комнаты, Софи вопросительно взглянула на Гранта.
– А Каролина зачем?
– Люсьену нельзя ни минуты оставаться в этом доме, – тихо ответил он. – По соседству будет гораздо безопаснее. А мисс Оливер сможет за ним приглядывать.
– О Господи! – Софи закрыла лицо ладонями. – Кто же мог это сделать? Кто?
Грант угрюмо обдумывал два варианта. Во-первых, чопорная Хелен, если догадалась о том, что Люсьен – его сын, а вовсе не наследник герцогского рода. Во-вторых, одержимый Эллиот, готовый на все ради археологических находок из Чичестера.
Он готов удушить обоих. Едва сознавая, что делает. Грант подошел к Софи. Взгляды их встретились.
Спустя мгновение Софи оказалась в его объятиях, спрятала лицо у него на груди и заплакала.
– Это не я, Грант! Клянусь!
– Знаю. И верю. – О небеса! Как же чудесно ошущать ее близость! Вдыхать теплый аромат волос, чувствовать мягкую податливость тела!
– Все обойдется, Люсьен выпил слишком мало, чтобы опасаться тяжких последствий.
– Будем молиться, чтобы так оно и случилось, – с надеждой прошептала Софи. – Может быть…
Люсьен тихо застонал. Оба тут же бросились к кровати. Темные ресницы задрожали, и мальчик открыл глаза. Бледное лицо озарилось улыбкой.
– Мистер Чандлер. Я так мечтал, чтобы вы меня навестили.
Грант едва не расплакался. Хотелось объясниться в любви, пообещать заботу и защиту.
– А я был внизу, на празднике. Вместе с твоей мамой.
Софи нагнулась и заботливо убрала со лба влажную прядь.
– Как ты себя чувствуешь, милый?
– Очень болел живот. Но сейчас уже лучше.
Не сводя с сына глаз, в которых блестели слезы, Софи сжала его в объятиях.
Грант опустился на край кровати.
– Слушай-ка, парень. Случайно не вспомнишь, откуда здесь взялся вот этот стакан?
Люсьен озадаченно посмотрел на стол.
– Не знаю… я спал… кто-то похлопал меня по плечу. Тогда я проснулся и увидел молоко.
Грант и Софи переглянулись. Убийца специально paзбудил мальчика.
Софи беззаботно улыбнулась:
– Может быть, поиграем в приключения? Можно провести ночь в доме леди Белгроув. Тебе же всегда нравилась комната Филиппа.
Люсьен заколебался.
– А мистер Чандлер тоже туда поедет?
– Нет, милый, это вряд ли получится…
– Я тебя отвезу, – перебил ее Грант. – Потом отлучусь, чтобы закончить кое-какие дела, и, если хочешь, вернусь. И буду спать в твоей комнате на раскладной кровати. Как тебе такое приключение?
В глазах Люсьена мелькнул восторг.
– Правда?
– Правда. – Чувствуя на себе внимательный взгляд Софи, он добавил: – Не волнуйся, я буду рядом с тобой. Всегда.
Глава 25
20 декабря 1701 года
13 дней до грандиозной свадьбы.
Сегодня Малфорд преподнес предрождественский подарок: крошечную желтую птичку с далеких Канарских островов. Она сидела на жердочке в золоченой клетке и пела так восхитительно, что я забыла обо всем на свете, а когда герцог поцеловал меня, не только позволила ему вольность, но даже ответила на поцелуй!
Да, я самая распущенная на свете женщина. Разве можно обещать себя двоим? Как предать Малфорда? И Уильяма тоже?
Из дневника Аннабел Чатем-Рамзи, третьей герцогини Малфорд– Не верю, – упрямо повторила Хелен. – Все дети время от времени болеют.
В полумраке библиотеки Софи пристально вглядывалась в лицо золовки, пытаясь обнаружить признаки вины, однако видела лишь раздраженный скептицизм. Гости разъехались, Люсьен благополучно перебрался в соседний дом, под крылышко Каролины, а Грант, не обращая внимания на протесты, сурово потребовал немедленного присутствия Хелен и Эллиота.
Мистер Чандлер стоял возле камина, положив руку на мраморную полку. Кузен и кузина сидели рядышком на диване, а Софи устроилась напротив на стуле. Хелен все еще оставалась в элегантном черном платье и выглядела, как всегда, безупречно. Эллиот успел переодеться в потертый зеленый халат. Сидел без ботинок, в одних лишь коричневых носках, причем из одного носка выразительно торчал палец.
– Согласен, действительно полная нелепость, – мрачно и ворчливо поддержал он. – Рано утром мне необходимо вернуться в Суррей, а я так устал…
– Никуда не поедете, – заявил Грант. – Будете сидеть в этом доме до тех пор, пока не выяснится, кто поставил у постели Люсьена стакан с отравленным молоком.
– Силой не удержите, – огрызнулся Эллиот. – Без меня рабочие раскопают не там, где надо. Из-за этого нелепого ужина я потерял целый день.
– Ну-ну, – тут же успокоила его Хелен. – Не переживай. Ты пользовался колоссальным успехом у дам. Если задержишься в городе еще на несколько дней, непременно приглашу на чашку чая тех, кто тебе понравился. Кого выберешь? Леди Камиллу? Или, может быть, мисс Пул?
Эллиот взглянул на кузину так, словно у той выросла вторая голова.
– Можешь не беспокоиться. Все эти глупые кокетки не в состоянии отличить лопату от киркомотыги. О чем с ними разговаривать?
– Дорогой кузен, только подумай: хорошая жена сможет скрасить твою жизнь и составить интересную компанию после рабочего дня. Тебе уже сорок, давно пора найти себе пару.
Несколько секунд Эллиот молча смотрел на Хелен и вдруг вскочил.
– Что ж, так и сделаю. Женюсь на Элис.
Восклицание отвлекло Софи от печальных мыслей. Она удивленно вскинула голову. Это имя носила лишь одна из знакомых женщин. Судя по всему, то же самое подумала и Хелен, потому что явно онемела от изумления: губы беззвучно двигались, а руки нервно теребили складки пышной юбки.
– Ты имеешь в виду буфетчицу Элис? – уточнила Софи.
– Именно ее, – воинственно подтвердил Эллиот. – Девушка привыкла к простой, безыскусной жизни. Совсем не такая, как все эти пустышки, у которых на уме лишь ленточки да рюшечки. Уж она-то не откажется жить в маленьком домике возле раскопок.
Грант переступил с ноги на ногу.
– Ваши матримониальные планы в данный момент не очень актуальны. Хотелось бы узнать, кто из вас двоих поднимался вечером в детскую.
– Буфетчица? – воскликнула Хелен.
Эллиот повернулся. На высушенном солнцем и ветром лице вспыхнула злорадная улыбка.
– Именно так. Мы с ней замечательно подходим друг другу. Сам не понимаю, как раньше не догадался. Элис не болтает без умолку. Не сходит с ума по нарядам и побрякушкам. А когда родится ребенок, будет при деле.
– Ребенок? – переспросил Грант.
– Ребенок? – воскликнула Хелен.
– Еще до Нового года Эллиот станет отцом, – пояснила Софи и, обращаясь главным образом к Гранту, добавила: – Поэтому девушка и упала в обморок, едва ты начал ее расспрашивать.
Герцогиня снова посмотрела на Элиота и постаралась представить, как он мирно сидит у камина рядом с простой, некрасивой, но спокойной и тихой женой, которая усердно вяжет теплое детское одеяльце. Картина достаточно причудливая, и все же…
– А ты уверен, что Элис захочет выйти за тебя замуж?
Неожиданный вопрос явно застал врасплох. Обычная самоуверенность заметно поблекла.
– Я…э…
– Захочет? – возмущенно переспросила Хелен. – Да эта выскочка с радостью ухватится за представившуюся счастливую возможность! Сама небось и науськала его!
– Попрошу выбирать выражения, – строго произнес Эллиот. – Не забывай, что говоришь о моей будущей жене. И твоей невестке, пусть и двоюродной!
Хелен так побледнела, что родимое пятно на щеке показалось совсем темным. Она вскочила и едва не бросилась на кузена с кулаками.
– Не смей заключать этот неприличный брак! Опозоришь семью! Не собираюсь становиться посмешищем!
– А никуда не денешься, – убежденно парировал Эллиот. – Вполне возможно, что уже завтра я буду стоять на коленях прямо в кухне…
– О! – воскликнула Хелен. – Отказываюсь слушать подобные непристойности! Ухожу наверх, в свою комнату. И тебе, Эллиот, рекомендую сделать то же самое. Надеюсь, крепкий сон поможет излечиться от бреда!
Хелен отвернулась от кузена и направилась к двери.
– Подождите! – крикнул Грант. – Мы еще не закончили.
Даже не обернувшись, Хелен презрительно бросила через плечо:
– Я закончила, мистер Чандлер! Говорить больше не о чем! – И резко захлопнула за собой дверь.
– Скатертью дорога. – Эллиот удовлетворенно потер руки. – Надо со склочницы сбить спесь. Подумаешь, собралась подыскать мне жену!
Софи тоже поднялась.
– Нельзя жениться на Элис только ради того, чтобы досадить Хелен. Не позволю обижать девушку больше, чем ты успел это сделать.
– Но что же здесь плохого? – удивился Элиот. – Напротив, брак со мной принесет ей респектабельность. Элис получит даже больше, чем может ожидать.
Кузен говорил правду, и все же Софи не могла согласиться.
– Нельзя превращать бедную женщину в рабыню, Эллиот. Хочу услышать от тебя обещание оказать ей ту честь, которой заслуживает супруга истинного джентльмена.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасная изменница"
Книги похожие на "Прекрасная изменница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Смит - Прекрасная изменница"
Отзывы читателей о книге "Прекрасная изменница", комментарии и мнения людей о произведении.