» » » » Барбара Смит - Прекрасная изменница


Авторские права

Барбара Смит - Прекрасная изменница

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Смит - Прекрасная изменница" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Смит - Прекрасная изменница
Рейтинг:
Название:
Прекрасная изменница
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-060259-9, 978-5-403-01681-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная изменница"

Описание и краткое содержание "Прекрасная изменница" читать бесплатно онлайн.



Десять лет назад прекрасная Софи предала любовь Гранта Чандлера и вышла замуж за его лучшего друга. Долгие годы брошенный возлюбленный искал забвения в опасных приключениях, но так и не смог забыть изменницу.

Теперь Софи овдовела – и, согласно завещанию супруга, опекуном ее маленького сына назначен не кто иной, как Чандлер! Узнав об этом, он немедленно возвращается в Англию. Официально – для того, чтобы принять опекунские обязанности. В действительности же Грант мечтает отомстить женщине, разбившей его сердце.

Однако истинная страсть оказывается сильнее всех обид, сильнее жажды мести…






– Об этом потом, – ушел от ответа Грант. – Скажи лучше, ты видел нападавшего?

– Нет, больше ничего не помню.

– Значит, когда ты пришел, комнату еще не разворошили.

– Разворошили? – Старик попытался приподняться, однако тут же со стоном упал. – Здесь были воры?

– Ради Бога, лежи смирно. Сейчас перенесу тебя на постель. Скоро приедет доктор.

– Не могу лежать в постели господина. Не положено.

– Еще как можешь! Слушайся и не сопротивляйся.

Грант взял еще одну рубашку, сложил наподобие подушки и подложил Рену под голову.

– Эти рубашки совсем новые, – продолжал ворчать едва живой слуга. – Разве можно из-за меня портить такое красивое белье?

– Чепуха. Купим новое. Не дергайся, а то снова потечет кровь.

Устроив Рена на широкой постели, Грант зажег канделябр, потом опустился на колени возле камина и поджег аккуратно сложенный хворост. Через несколько минут веселый огонь принес в холодную унылую комнату и живительное тепло, и радующий душу уют. Теперь наконец пришло время осмотреться и понять, пропало ли что-нибудь. Впрочем, даже если произошла кража, ущерб никак не мог оказаться значительным.

Уж кто-кто, а Грант прекрасно понимал, что не следует оставлять ценные вещи и деньги там, где до них могли добраться липкие руки какого-нибудь пройдохи, а потому все оставшиеся после инвестиций средства поместил под проценты в банк, оставив себе ровно столько, сколько требовалось на неделю. Эту сумму он запер в библиотеке, в одном из многочисленных ящиков секретера. В отличие от других джентльменов он не носил золотых булавок для галстука и дорогих перстней, а серебряные карманные часы всегда держал при себе.

Вор наверняка прятался в саду, а свое черное дело совершил, пока слуги ужинали. Неспроста, подходя к дому, Грант почувствовал присутствие постороннего. Сейчас оставалось лишь сожалеть о том, что сразу не обыскал все кусты.

Рен оглядел разоренную комнату и презрительно заметил:

– Что за вульгарный вор! Никаких манер! Мог бы взять у вас пару уроков хорошего тона.

Грант что-то невнятно пробормотал и поднял с пола несколько книг. С какой стати обычному взломщику понадобилось опустошать эти полки? Ни деньги, ни драгоценности в таких местах никто не прячет. Может быть, бедняга просто расстроился из-за того, что не нашел ничего ценного?

Возможно. И все-таки очевидный ответ не принес удовлетворения. В глубине сознания возник и иной вариант: а что, если имел место акт яростного вандализма? Что, если налетчик хотел отомстить хозяину дома?

В коридоре послышались голоса и шаги. Экономка привела доктора. Увидев камердинера в постели, с открытыми глазами, добрая миссис Хауэлл воскликнула:

– О, слава Богу, вы живы, мистер Рен!

– В полном порядке, – ворчливо пробормотал пострадавший. – И вовсе не нуждаюсь в хирурге!

– Меня зовут Макферсон, – невозмутимо заявил привыкший к капризам пациентов доктор. Он быстро осмотрел камердинера, обработал рану и прописал снотворное, строго-настрого приказав провести неделю в постели.

Рен попытался что-то возразить, однако Грант тут же пообещал в случае непослушания привязать его к кровати.

Когда доктор собрался уходить, учтивый господин последовал за ним в коридор. Уточнив кое-какие детали лечения, он решил воспользоваться внезапно представившейся возможностью и выяснить некоторые важные вопросы.

– Скажите, доктор, не вы ли, случайно, в прошлом году лечили герцога Малфорда? Дело в том, что он был моим хорошим другом.

– Лечить герцога? – усмехнулся Макферсон, покачав головой. – Нет, сударь, подобной чести может удостоиться лишь врач самого регента, доктор Атертон.

Поблагодарив за сведения и приняв твердое решение в ближайшее время навестить нужного человека, Грант вернулся в спальню и увидел, что Рен задремал. Взяв подсвечник, Грант прошел в гардеробную. Сомнения и подозрения не оставляли его.

Разбросанная одежда валялась на полу; бритвенные принадлежности разлетелись по углам; на краю умывальника жалобно балансировал фарфоровый кувшин; чемодан покинул пределы шкафа и лежал на полу открытым, рядом с кучей галстуков и шейных платков.

Грант присел на корточки, чтобы внимательно рассмотреть следы преступления. Кожа на дне чемодана оказалась разрезанной, и глазам открылся небольшой тайник, в котором нередко доводилось перевозить краденые драгоценности.

Но существовало и еще одно секретное местечко.

Грант провел рукой по внутренней обивке и нащупал искусно скрытый в шве едва заметный крючок. Открыл невидимый карман и вытащил сложенный лист бумаги.

К счастью, письмо Малфорда оказалось на месте.

Мерцающий, свет позволял без особого труда рассмотреть нетвердый почерк больного Роберта. Послание выглядело совсем коротким, словно друг детства писал в спешке.

«Боюсь, что отравлен дорогим мне человеком… не могу доверять никому, кроме тебя, старина… приезжай быстрее…»

Письмо разыскало адресата в Константинополе и пришло в одном пакете с двумя другими: официальным посланием адвоката герцога Малфорда, в котором Гранта приглашали принять опеку над Люсьеном, и письмом Софи, представлявшим собой столь же официальное требование отказаться от всех прав и обязательств по отношению к ее сыну.

Сомневаться не приходилось: Роберт тайно написал другу последнюю предсмертную записку и послал ее тетушке Фиби. Из всего семейства только сестра отца поддерживала Гранта. Родственница переправила письмо по известному ей адресу, однако международная почта не спешила и доставила просьбу о помощи, лишь когда помогать было уже поздно.

Печаль и гнев вспыхнули с новой силой. Трагическое послание оказалось первым и последним известием от Роберта почти за десять лет разлуки. Подозрение сразу пало на Софи. Впрочем, можно было назвать и других вероятных преступников: например, сварливую сестру Роберта, Хелен, и чудаковатого кузена Эллиота.

И все же существовал решающий аргумент: если Роберт не сомневался в невиновности собственной жены, то почему не разделил опасения именно с ней?

Сегодня Софи разыгрывала роль трагической вдовы. Рассказывая о смерти мужа от недоброкачественной пищи, умудрилась выглядеть печальной, почти убитой горем. Ни единым словом, ни единым намеком не упомянула о возможности отравления.

Грант нахмурился. Случайно ли уже через несколько часов после визита в Малфорд-Хаус в его дом проникли злоумышленники? Черт возьми, конечно же, нет!

Что, если перед смертью Роберт признался жене, что написал другу детства о мучивших его подозрениях?

Если принять этот сценарий, то внезапное появление Гранта в библиотеке должно было вызвать в душе Софи смятение и страх. Преступление могло открыться. Ни одна герцогиня не согласилась бы променять золотую жизнь на мрачное существование в тюремном застенке.

Существовал лишь один-единственный способ избежать заслуженного наказания: отыскать обвинительное письмо и немедленно уничтожить неоспоримую улику.

Глава 5

22 октября 1701 года

Ни за что не удалось бы улизнуть сегодня из дома без помощи Мэри, лучшей и самой преданной из горничных. В тот самый момент, как мама отправилась по магазинам, она вывела меня на свободу по черной лестнице.

Свидание состоялось недалеко от дома, в Гайд-парке. Уильям ждал нетерпеливо и пылко. Радость встречи невозможно описать словами. Мы поспешили скрыться в тенистых зарослях. Опасения за собственную добродетель не беспокоили, ибо Уильям горячо меня любит и глубоко уважает. Мы провели вместе несколько восхитительных часов и условились встретиться снова.

И все же при мысли о том, что наши совместные дни сочтены, сердце обливается горючими слезами. Уильям не обладает титулом, а значит, отец никогда не согласится на наш брак. Поэтому мне придется выйти замуж за Малфорда.

Из дневника Аннабел Чатем-Рамзи, третьей герцогини Малфорд

– Неужели ты надеешься, что недостающая часть дневника спрятана где-то здесь, в жилых комнатах? – спросила Каролина.

С высоты, почти из-под самого потолка, Софи взглянула на любимую подругу и соседку. Сама она сидела на верхней ступеньке библиотечной лестницы, а Каролина удобно устроилась в кресле возле камина и потягивала шерри. Графиня Белгроув обладала поразительной красоты голубыми глазами. Серебристые нити в темных волосах предательски подсказывали, что она была лет на двадцать старше своей молодой подруга. Два сына Каролины уже выросли, а третий учился в Итоне. Несмотря на солидную разницу в возрасте, дамы подружились вскоре после появления Софи в герцогском особняке по соседству с городским домом графа и графини Белгроув.

– Не знаю, где еще искать, – ответила Софи и принялась снова вынимать и передвигать книги, чтобы заглянуть в таинственную глубину шкафов. – На Рождество мы ездили в поместье, и я перевернула весь дом. Да и здесь, в Малфорд-Хаусе, заглянула во все углы. Осталась только библиотека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная изменница"

Книги похожие на "Прекрасная изменница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Смит

Барбара Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Смит - Прекрасная изменница"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная изменница", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.