» » » » Том Стоппард - День и ночь


Авторские права

Том Стоппард - День и ночь

Здесь можно скачать бесплатно "Том Стоппард - День и ночь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Иностранка, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Том Стоппард - День и ночь
Рейтинг:
Название:
День и ночь
Издательство:
Иностранка
Год:
2006
ISBN:
5-94145-384-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День и ночь"

Описание и краткое содержание "День и ночь" читать бесплатно онлайн.



Британец Том Стоппард – наверное, самый известный и популярный сегодня европейский писатель, работающий для театра. Его пьесы – уникальное сочетание словесной игры и лингвистической виртуозности, сложных конструкций, комических трюков и философских размышлений. Своей первой значительной пьесой «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», признанной «самым замечательным драматургическим дебютом шестидесятых», как писал тогда влиятельный «Обсервер», Стоппард разом покорил театральный мир по обе стороны Атлантики и собрал огромный урожай престижных литературных и драматургических премий. Позже Стоппард сам стал режиссером ее экранизации, за которую получил венецианского «Золотого льва».

В сборник вошли и другие пьесы: «Травести» – блестящая интеллектуальная игра, где партнерами автора выступают Уайльд и Шекспир, Ленин и Джойс «Аркадия», которую уверенно называют лучшей пьесой второй половины XX века; а также «Отражения, или Истинное». «Художник, спускающийся по лестнице» и «День и ночь».






«Рут» (громко). Дура!

Рут. Я хотела сказать, что все эти государственные заботы, море дел…

«Рут». Ты заткнешься, глупая баба, или нет?

Рут. Позвольте представить вам мистера Вагнера.

Магиба. Мистера Вагнера?

Вагнер. Сэр… то есть ваше превосходительство… то есть…

«Рут». Да расслабься ты, Вагнер!

Магиба. Вы приехали посетить Камбаве?

Вагнер. Так точно, сэр!

Карсон. Что вам подать, сэр?

Магиба. С какой целью?

Вагнер. Сэр, ваша… ваша решимость противостоять натиску русского империализма в Африке снискала восхищении британской публики, сэр…

«Рут». Боже святый!

Вагнер. И я польщен возможностью…

Магиба останавливает его жестом.

Магиба (с торжеством в голосе). Ах вот что! (К Карсону.) Так ваш гость – журналист?

Карсон. Я ужасно сожалею, сэр… Мистер Вагнер случайно заехал к нам буквально за минуту до вас… Он уже собирался уезжать…

Рут. В Лондон.

Магиба. Как я ему завидую! У меня сохранились чудесные воспоминания о Лондоне. Студенческие годы, сами понимаете. Я изучал теоретическую экономику. Это существенно осложнило мне дальнейшую жизнь. (К Рут.) Как там поживает Лондон, миссис Карсон?

Рут. О, так вы знаете, что я летала в Лондон?

Магиба. Мой кузен сообщает мне обо всех интересных и достойных внимания путешественниках.

Рут. Ваш кузен работает в аэропорту?

Магиба. Нет, он посол в Лондоне.

«Рут». Не пора ли тебе баиньки, Грейс?

Магиба. Но начальник аэропорта – еще один мой кузен.

Рут. Понятно.

Магиба. Видите, я знаю все. Нравится ли в Лондоне юному Александру?

Рут. О! Он пользуется огромным успехом, все относятся к нему с уважением…

Карсон (поспешно). Дело в том, что сейчас он в гостях у друга в Камба-Сити, у своего школьного друга.

Рут. Ах, вы имеете в виду юного Алли…

Магиба. Видите ли, миссис Карсон, я стараюсь быть отцом всем гражданам Камбаве. В вашем случае, разумеется, приемным отцом.

Рут. Конечно, конечно!

«Рут». Опять не то брякнула!

Магиба. Таков доставшийся нам от колониализма груз расовых и культурных предрассудков.

Рут. Да, да, разумеется!

«Рут» (громко). Джеффри!

Вагнер решается произнести заранее приготовленную речь. Он пытается придать ей торжественность, но добивается только выспренности.

Вагнер. Ваше превосходительство! Сэр, надеюсь, что вы позволите мне перебить вас, но британский народ следит с напряженным интересом и сочувствием за тем отважным вызовом, который вы бросили коммунистической угрозе в Африке, и, если вы, сэр, хотели бы обратиться к британскому народу с каким-нибудь кратким заявлением, «Мир по воскресеньям» охотно предоставил бы вам свои страницы, чтобы опубликовать его.

Пауза. Магиба наконец решает сесть в кресло. Устроившись удобнее, он поднимает взгляд и смотрит на Вагнера с извиняющимся видом.

Магиба. Простите, мистер Вагнер, вы это мне сказали?

Вагнер (собравшись с духом). Так точно, сэр. Я сказал, ваше превосходительство, что британский народ следит с напряженным интересом и восхищением за вашим… гм… отважным вызовом, который вы бросили коммунистической угрозе в Африке… сэр…

Магиба. Я вас слушаю.

Вагнер. Так вот, сэр, если вы хотите обратиться к британскому народу – и, разумеется, к народам всего мира с каким-нибудь кратким заявлением, моя газета с радостью предоставит вам свои страницы, чтобы опубликовать его.

Магиба (после паузы). «Мир по воскресеньям».

Вагнер кивает.

«Рут». Тебе крышка, Вагнер.

Карсон. Дик, по-моему, тебе пора ехать домой.

Магиба. Скажите, Джеффри, мистер Вагнер – ваш друг?

Карсон. Нет.

Рут (одновременно с ним). Да, мы знакомы. Встречались в Лондоне. Очень милый человек. (К Вагнеру) Я провожу вас до дверей.

Магиба. О нет, ради бога! Неужели вы торопитесь, мистер Вагнер?

Вагнер. Ничуть.

Магиба. Тогда останьтесь. Вы меня очень заинтересовали. Я хотел бы с вами побеседовать. Садитесь.

Вагнер. Спасибо, сэр.

Карсон. Ваше превосходительство…

Магиба. Да, да, извините, совсем забыл: чуть-чуть виски с водой.

Карсон. С удовольствием. Может быть, вам выдержанный виски?

Магиба. Но его же не пьют с водой.

Карсон. Разумеется, нет.

Магиба. Тогда лучше простой виски пополам с водой, безо льда.

Карсон. Виски с водой, безо льда.

Вагнер. А мне можно и без воды. (Вагнер уже преобразился – он снова доволен собой и самоуверен?) И лучше выдержанный, если у вас есть.

Карсон наливает всем виски из принесенной Вагнером бутылки «Катти Сарк».

Карсон (к Рут). Тебе что, дорогая?

Рут. Ничего.

Карсон. Рут распорядилась, чтобы в столовой накрыли легкий ужин, если вы вдруг пожелаете перекусить, сэр.

«Рут». По-моему, президент уже нашел кем поужинать.

Магиба. Итак, мистер… Вагнер.

Вагнер. Мистер… президент. Сэр.

Магиба. Не вас ли следует поздравить с опубликованным на страницах «Мира по воскресеньям» блестящим интервью с полковником Шимбу?

Вагнер. Нет, это не я, сэр. Честно говоря, это даже не наш репортер – так, один внештатник, который по чистой случайности попался в лапы Шимбу. Разумеется, когда он послал свой материал в газету, они не могли не использовать его. Как это говорится? «Любые новости лучше их отсутствия».

Магиба. А еще говорится: «Пресса живет разоблачениями».

Вагнер. Ах, вы и это знаете!

Магиба. Высказывание Делани из «Таймс». Мы все это изучали в Лондонской школе экономики. Политическая история средств массовой информации или что-то в этом роде. (Берет стакан с виски из рук Карсона.) Спасибо. А вот еще одно высказывание – принадлежит С.-П.Скотту из «Манчестер гардиан». Он сказал: «Факты священны, но каждый вправе их комментировать».

Вагнер. Да, а вот продолжение этой цитаты: «Но платят за факты, а не за комментарии».

Магиба. Тоже Скотт?

Вагнер. Нет, Вагнер. (Поднимает стакан с виски.) Ваше здоровье!

Магиба. Кстати, что вы думаете по поводу этого интервью?

Вагнер. Ну… (Подыскивает безопасный ответ) Эти парни, они даже разговаривают как марионетки, не правда ли? Полагаю, что, хотя бы по этой причине, следовало дать им высказаться. Разумеется, сэр, если вы считаете, что необходимо дать какой-то ответ на это интервью – или опровержение, – вряд ли стоит говорить, что я… а вернее, «Мир по воскресеньям» сочтет своим долгом…

Магиба. И вы мне дадите равную площадь в газете?

Вагнер. Вне всяких сомнений!

Магиба. Это честно. Не правда ли, Джеффри? Мистер Вагнер сказал, что они дадут мне равную площадь.

Вагнер. Позвольте добавить к этому, что некоторые площади в газете более равны, чем другие. Я могу почти наверняка гарантировать вам, сэр, что интервью с вами на этом переломном этапе войны станет главным событием дня и что его, несомненно, станут цитировать все мировые средства массовой информации.

Магиба. О какой войне вы говорите, мистер Вагнер?

Вагнер. Простите?

Магиба. Камбаве не воюет ни с кем. У нас просто возникло некоторое недопонимание. С вами в том числе.

Вагнер. Недопонимание? Да, да… ясно. Вы не против, сэр, если я буду кое-что записывать?

Магиба машет рукой в знак согласия, и Вагнер достает из кармана блокнот.

Магиба. Если это и война, то не я ее затеял. Я человек мирный… (Он делает паузу, чтобы Вагнер успел записать, и продолжает) человек мирный. Когда кто-то нападает на меня без повода и предупреждения, я приглашаю напавшего на завтрак. Разве не так, Джеффри?

Карсон. Я уже пытался объяснить мистеру Вагнеру, что это частный визит.

Магиба. И были правы. Я собираюсь позавтракать в компании Шимбу. По крайней мере, я послал ему приглашение. Большего я сделать просто не мог, а поэтому я вовсе не против, чтобы вы, мистер Вагнер, при этом присутствовали, дабы засвидетельствовать мои добрые намерения.

Вагнер. И как по-вашему, Шимбу приедет?

Магиба. Если он все еще сам себе хозяин, то почему бы и нет? Возможно, он приедет под покровом тьмы и предпочтет есть еду, привезенную с собой, но, думаю, он все-таки приедет. Это в его же интересах – позавтракать в компании миролюбивого и общительного собеседника. Шимбу – человек действия, но меня больше занимают причины, которые заставили его действовать. Вам, должно быть, известно, что границы нашей страны были прочерчены еще когда она была колонией. Люди Илонго говорят на другом языке, у них своя древняя культура, и они отличаются от нас даже внешне. Все это, правда, не означает, что Илонго способно существовать как самостоятельное государство. Если уж откровенно, то в этом случае оно немедленно станет сателлитом своих так называемых «освободителей», и, как мне кажется, Шимбу вполне в состоянии понять, что Илонго будет иметь гораздо больше независимости в качестве автономной территории в составе Камбаве.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День и ночь"

Книги похожие на "День и ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Том Стоппард

Том Стоппард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Том Стоппард - День и ночь"

Отзывы читателей о книге "День и ночь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.