Шарлин Харрис - Однозначно мертв

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Однозначно мертв"
Описание и краткое содержание "Однозначно мертв" читать бесплатно онлайн.
За исключением Сьюки Стакхаус, жители Бон Темпса, штат Луизиана, кое-что знали о вампирах — но ничего о Верах.
До сих пор. Веры и оборотни, наконец, решили рассказать о своем существовании миру людей. В начале все шло хорошо. Но потом недалеко от бара, где работала Сьюки, было обнаружено изуродованный труп вер-пумы, и она была вынуждена начать расследование: кто это сделал — люди или кто-то другой.
Но это — далеко не самая большая опасность, которая нависла над Бон Темпсом. Раса сверхъестественных существ — более древняя, могущественная и скрытная, чем вампиры и вервольфы — готовится к войне. И Сьюки с прискорбием обнаруживает, что она оказалась пешкой в их борьбе.
— Хорошо, — проговорил Джейсон. — Хотя эти дела не производят впечатление безотлагательных.
Последовала долгая пауза. Вдруг он сказал:
— Ты в порядке?
— Да, — ответила я осторожно. — А почему бы нет?
— Этим утром случилось нечто невероятное. Этой ночью Мел ночевал у меня, поскольку после того, как мы встретились в Байю, он был совсем никакой. Так вот, рано утром в дверь постучали. Я ответил, и там был парень, и он был, не знаю, какой-то псих, что ли. Самое странное, что он выглядел практически как я.
— О, нет, — я резко упала на стул.
— Он не был человеком, сестренка, — сказал Джейсон. — Я не знаю, что с ним было не так, но он не был человеком. Как только он начал говорить, Мел подошел к двери, чтобы мы оба его увидели. Он говорил дикие вещи. Мой друг попытались встать между ним и мной, но тот швырнул Мела через всю комнату и назвал его убийцей. Мел бы сломал шею, если бы не приземлился на диван.
— С Мелом все ясно, дальше.
— Да, с ним все ясно. Жутко зол, но ты же понимаешь…
— Конечно, — чувства пумы были в данный момент не самым важным вопросом. — Так что было дальше?
— Он говорил какую-то чушь о том, что теперь, когда он встретился со мной лицом к лицу, он понял, почему мой прадед не хочет видеть меня рядом, и, несмотря на то, что все полукровки должны умереть, я, безусловно, кровь от крови его, и он решил, что я должен знать, что вокруг меня творится. Он сказал, что меня держат в неведении. Я практически ничего не понял, и все еще не могу сообразить, кем он был. Он однозначно не вамп и не оборотень, иначе я бы его учуял.
— Ты в порядке — это же главное, верно? — что, если я была в корне неправа, пытаясь держать Джейсона подальше от фейрийских знакомых?
— Да, — сказал он, и в его голосе внезапно послышалась настороженность и подозрительность. — Ты мне, случаем, не объяснишь, что происходит?
— Приезжай, и мы поговорим об этом. Только, пожалуйста, пожалуйста, не открывай дверь, если не знаешь того, кто за ней. Это был плохой парень, Джейсон, и он не очень разборчив в том, кому наносить удары. Думаю, тебе и Мелу действительно очень повезло.
— С тобой кто-нибудь есть?
— Нет, с тех пор как Трей уехал.
— Я твой брат. Если я тебе нужен, то я буду рядом, — сказал Джейсон с неожиданным достоинством.
— Я это очень ценю, — ответила я.
Я получил двух телохранителей по цене одного. С Джейсоном приехал Мел. Это было некстати, потому что мне нужно было рассказать Джейсону кое-что о нашей семье, и я не могла это сделать, пока Мел был рядом. Проявив неожиданный такт, Мел сказал Джейсону, что ему нужно сгонять домой и приложить пузырь со льдом к плечу, которое он сильно ушиб. Как только Мел исчез, я села за кухонный стол напротив Джейсона, и начала:
— Мне нужно тебе кое-что рассказать.
— О Кристалл?
— Нет, об этом я пока ничего нового не услышала. Это о нас. Речь пойдет о бабуле. Полагаю, тебе будет нелегко с этим смириться.
Я его честно предупредила. Я помнила, как расстроилась, когда прадед рассказал мне о том, как мой наполовину фейрийский дедушка Финтан встретил мою бабушку, и как она зачала от него двух детей: нашего папу и тетю Линду.
Теперь Финтан мертв — убит, и наша бабушки мертва, и наш отец и его сестра тоже мертвы. Но мы живы, и пусть мы несем небольшую часть крови фейри, но это делает нас мишенью для врагов нашего прадеда.
— И один из этих врагов, — сказала я после того, как рассказала ему историю нашей семьи, — наш двоюродный дедушка-получеловечек, брат Финтана, Дермот. Он сказал Трею и Амелии, что его зовут Дрейк, думаю, чтобы звучало посовременней. Дермот выглядит как ты, и именно он приходил к тебе домой. Я не знаю, зачем. Он ошивается с Бренданом, главным врагом Найла, даже несмотря на то, что он сам наполовину человек, и, следовательно, Брендан его презирает. Так что, когда ты говоришь, что он псих, думаю, ты прав. Он делает вид, что хочет наладить с тобой отношения, но при этом он тебя ненавидит.
Джейсон сидел, уставившись на меня. Его лицо было абсолютно рассеянным. Его мысли застыли в «пробке».
Наконец он сказал:
— Ты говоришь, что он пытался сделать так, чтобы Трей и Амелия представили его тебе? И ни один из них не понял, кто он?
Я кивнула. В воздухе повисла тишина.
— Так почему же он хотел с тобой встретиться? Он хочет тебя убить? Тогда почему он прежде хотел с тобой познакомиться?
Хороший вопрос.
— Я не знаю, — ответила я. — Может быть, он просто хотел посмотреть, что я собой представляю. Может быть, он не знает, чего хочет на самом деле. — Я не могла этого понять, и задумалась над тем, объяснит ли мне это Найл, когда вернется. Наверное, нет. Он был на войне, даже если это война шла в основном вдали от человеческих глаз. — Ничего у меня не складывается, — сказала я вслух. — Мурри пришел сюда, чтобы напасть на меня, но он был чистокровным фейри. Почему же Дермот на той же стороне, как-то это все… непонятно?
— Мурри? — спросил Джейсон, и я закрыла глаза. Вот, черт!
— Он был фейри, — сказала я. — И он пытался меня убить. Теперь это уже не проблема.
Джейсон одобрительно кивнул.
— Так и надо, Сьюки, — сказал он. — Ладно, дай мне знать, если я буду слишком прямолинеен. Мой прадед не захотел встретиться со мной, потому что я очень похож на Дермота, который приходится мне… двоюродным дедом, верно?
— Верно.
— Но, видимо, Дермот относится ко мне немного лучше, потому что он все-таки пришел в мой дом и попытался со мной поговорить.
Позволим Джейсону интерпретировать ситуацию в этих терминах.
— Верно, — ответила я.
Джейсон вскочил на ноги и стал кружить по кухне.
— Это все из-за вампиров, — сказал он. Он вперил в меня взгляд.
— Почему ты так считаешь? — это было неожиданно.
— Если бы они не вышли, ничего этого бы не случилось. Посмотри, что произошло, после того, как они показались на телевидении. Посмотри, как изменился мир. Потом вышли мы. А дальше эти, тудыть их в качель, фейри. А феи всегда сулят неприятности, Сьюки; Кэлвин предупреждали меня об этом. Ты думаешь, что они все такие замечательные, белые и пушистые, но это не так. Он рассказывал мне истории о них, и от них волосы встают дыбом, а уши сверачиваются в трубочку. Отец Кэлвина был знаком с парой фейри. Из того, что он рассказывал, думаю, лучше бы они все сдохли.
Я не могла понять, была ли я удивлена или разгневана.
— Ну, почему ты такой вредный, Джейсон? Не нужно со мною спорить или говорить гадости о Найле. Ты его не знаешь. Ты не можешь… И вообще, ты частично фейри, не забыл? — у меня был ужасное ощущение, что в его словах была доля правды, но сейчас однозначно не время, чтобы это обсуждать.
Джейсон выглядел мрачным, и каждая линия его лица была натянута.
— Я не претендую ни на какие родственные связи с фейри, — сказал он. — Прадед не хочет меня, я не хочу его. И если я увижу этого сумасшедшего «фифти-фифти» снова, я убью этого сукиного сына к чертовой матери.
Я не знала, что на это ответить, но тут без стука вошел Мел, и мы оба повернулись к нему.
— Извините! — сказал он, явно обеспокоенный и встревоженный гневом Джейсона. Похоже, на секунду ему показалось, что Джейсон говорил о нем. Когда ни один из нас ни в чем его не обвинил, он расслабился.
— Прости меня, Сьюки. Я совсем забыл о хороших манерах, — он нес в руке пакетик со льдом и передвигался довольно медленно и мучительно.
— Мне жаль, что ты пострадал от нежданного гостя Джейсона, — сказала я.
Обычно принято поддерживать собеседников. Я не могла уловить все до единой мысли Мела, но прямо сейчас я поняла, что мне было бы приятней, если бы вместо верпумы здесь был бывший Лучший Друг Джейсона — Хойт. Думаю, дело не в том, что я не любила Мела. Просто я знала его не слишком хорошо и не испытывала к нему того неосознанного доверия, которое иногда возникает у людей. Мел был не таким как все. Даже для верпумы его мысли читались очень тяжело, но из этого не следовало, что он был ужасен.
После того, как я из вежливости предложила Мелу что-нибудь выпить, я поинтересовалась у Джейсона, проведет ли он со мною день и сможет ли сопроводить меня по делам. Я очень сильно сомневалась, что он скажет «да». Джейсон испытывал чувство никчемности (по отношению к фейрийскому прадеду, которого он не знал и знать не хотел), и с этим положением дел мой брат справлялся не слишком успешно.
— Я буду рядом с тобой, — сказал он жестко и без улыбки. — Но сначала мне нужно съездить домой и захватить винтовку. То, что она нужна, очевидно даже младенцу. Мел? Ты со мной?
Джейсон просто хотел побыть вдали от меня и успокоиться. Я могла прочитать его мысли с той же легкостью, как если бы он записал их в блокнотике у телефона.
Приятель брата встал, чтобы пойти с ним.
— Мел, как тебе утренний гость? — спросила я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Однозначно мертв"
Книги похожие на "Однозначно мертв" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлин Харрис - Однозначно мертв"
Отзывы читателей о книге "Однозначно мертв", комментарии и мнения людей о произведении.