» » » » Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза


Авторские права

Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза

Здесь можно скачать бесплатно "Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Убереги ее от злого глаза
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убереги ее от злого глаза"

Описание и краткое содержание "Убереги ее от злого глаза" читать бесплатно онлайн.








- Не слишком ли далеко ушли вы от Томми Поттера? - заметил Джерико.

- Неужели ушел? Ну уж простите старику, мысли, знаете ли, разбегаются.

Черта с два, подумал Джерико. Но куда клонил Стюарт?

Задать следующий вопрос ему уже не удалось. Распахнулась дверь, и в комнату вбежал невысокий мужчина в белом халате с расческой и ножницами, торчащими из нагрудного кармана. Местный парикмахер, догадался Джерико. Его заведение находилось в двух шагах от редакции.

- Джедедия, ты, похоже, еще ничего не знаешь, - он искоса глянул на Джерико. - Марсия Поттер убила Джерри Хилларда. Выстрелом в затылок.

- О, нет! - ужаснулся Стюарт. - Она призналась?

- Ее еще не нашли, - ответил парикмахер. - Она уехала на машине, и в полиции думают, что пистолет она взяла с собой. Они опасаются, что Марсия свихнулась, и хотят как можно быстрее схватить ее, пока она не подстрелила кого-нибудь еще.

Стюарт коротко глянул на Джерико.

- Нельзя перегибать палку. Они вынудили ее, черт бы их побрал.

Кромвель загудел. Внезапно на улицу высыпали люди. Мисс Элли Кливленд, с посеревшим лицом, стояла на пороге книжного магазина. Тут и там слышались возбужденные голоса. Джедедия Стюарт сел за руль видавшего виды "форда" и поехал к дому Поттеров на Дороге 4. В том же направлении мчались и другие машины, словно торопились на пожар.

- Я тебя искал, - раздался грубый голос за спиной Джерико. Салли, местный полицейский. С закаменевшим лицом. - Мистер Бартрэм ждет тебя. Пошли, - тяжелая рука легла на предплечье Джерико.

Джерико обернулся.

- Не смей прикасаться ко мне, Салли. Я тебя предупреждал.

Полицейский оценивающе оглядел рыжебородого художника.

- Как-нибудь мы с тобой поговорим, наедине.

Но держался от него на почтительном расстоянии, пока они шли к муниципалитету и поднимались по ступеням. Никто не упомянул об убийстве.

Когда они вошли в кабинет Бартрэма, тот разговаривал по телефону. Отдавал приказ начать поиски Марсии. Сообщал ее приметы, марку, цвет и номерные знаки автомобиля, на котором она уехала. Пальцы правой руки Джерико сомкнулись на ключах Марсии, лежащих в его кармане.

Наконец Бартрэм положил трубку на рычаг и посмотрел на Джерико и Салли.

- Вы слышали? - спросил он.

- От местного парикмахера, - ответил Джерико.

- Вы знаете, где она?

- "Она", в смысле Марсия?

- Время задушевных разговоров кончилось, мистер Джерико. Убит человек.

- А почему я должен знать, где находится Марсия?

- Я скажу тебе, почему, - прогудел Салли. - Джим Поттер нашел тело Хилларда у себя на кухне. Его застрелили. Марсия уехала. Ее пистолет пропал. Он позвонил нам. Я съездил к твоему коттеджу, предположив, что она ищет защиты у тебя. Ты же в ее глазах - герой, особенно после того, как враньем сегодня утром спас ее от тюрьмы.

- Помолчи-ка, Вик, - оборвал его Бартрэм. - Мистер Джерико, не застав вас дома, Салли вернулся в город и начал спрашивать, не знает ли кто, где вы находитесь? Вскоре ему сказали, что ваш красный "мерседес" стоял у дома Поттеров, - он глянул на раскрытый блокнот у себя на столе, - в десять сорок пять.

У Джерико полегчало на душе. Салли не нашел машины Марсии, спрятанной в сарае за коттеджем. Комнаты он, похоже, не обыскивал. Во всяком случае, Марсию не видел.

- Да, я заезжал к Поттерам.

- Вы виделись с ней?

- Нет.

- А тело вы видели?

В доме Джерико вел себя очень осторожно. Ноги Хилларда он заметил, едва войдя в гостиную. И после этого старался ничего не трогать. Но отпечатки его пальцев могли быть везде, потому что он провел в доме ночь. Так что едва ли они смогли бы в чем-либо обвинить его.

- Тела я не видел, если оно там и было. Я позвал миссис Поттер. Она не ответила, и я уехал.

- Куда? - спросил Бартрэм.

- На то место, где утонул сын Поттеров.

От Джерико не укрылись быстрые взгляды, которыми обменялись Бартрэм и Салли.

- Как вы узнали, где оно находится? - поинтересовался Бартрэм.

- Мне сказала Марсия, прошлой ночью. В поместье Уилеров у северной оконечности озера.

- И что вы там делали?

- Осмотрел берег, сосновую рощу. Потом поговорил с Дональдом Уилером.

Глаза Бартрэма сузились.

- А что вы искали?

- История мальчика заинтриговала меня. Вот я и подумал, а может, он не утонул? Может, с ним случилось что-то еще?

- Что же? - хрипло переспросил Салли.

- Откуда мне знать, - сухо улыбнулся Джерико. - Я тут человек новый.

- Что вы делали после разговора с Дональдом? - продолжал допрос Бартрэм.

- Вернулся в город. Познакомился с Джедедией Стюартом.

- Зачем?

- В общем-то, это не ваше дело. Но я все думал о Томми Поттере. И хотел посмотреть старые газеты.

- И? - Бартрэм наклонился вперед.

- Фактов, подтверждающих мою гипотезу, я не нашел, - Джерико смотрел на прокурора. Но услышал вздох облегчения, вырвавшийся из груди Салли.

Бартрэм перекладывал с места на место какие-то бумаги, словно ему требовалось время, чтобы прийти в себя. И думал он явно не об убийстве Хилларда.

- Почему вы решили, что Марсия застрелила этого Хилларда... Кто он такой?

- Что значит, "кто он такой"?

- Так все-таки - кто?

Бартрэм улыбнулся, как чеширский кот.

- Странно, что вы вновь задаете этот вопрос. Вы уже получили ответ, когда побывали утром в книжном магазине. Мисс Кливленд сообщила нам об этом.

- Мне, конечно, известно, что ему принадлежит книжный магазин и, будучи членом общества "Анонимные алкоголики", он помогал Марсии бороться с дурной привычкой. В мой вопрос я вкладывал другое. Жил ли он здесь с детства, пользовался ли уважением?

- Почему вы решили повидаться с ним? - Бартрэм словно и не услышал объяснений Джерико.

- Могу честно признать, что меня взволновала судьба миссис Поттер, ответил Джерико, - особенно после того, как сегодня утром вы двое и ее муж вломились к ней. Она говорила мне, что Хиллард пытался помочь ей перебороть тягу к спиртному. Вот я и захотел узнать, действительно ли болезнь зашла очень далеко.

- Теперь вы это знаете, - заверил его Бартрэм. - Она застрелила Хилларда.

- Откуда вам это известно?

- Она удрала! - воскликнул Салли. - Ее пистолет исчез!

- Вы уверены?

- Увидев, что Хиллард убит, а Марсии нет, Джим Поттер первым делом взглянул, где ее пистолет. Она хранила его в черном футляре, в ящике комода. Ящик был пуст. Ни футляра, ни пистолета. Пропали и запасные патроны.

- Украдены каким-то воришкой? - предположил Джерико.

- Ерунда! - вставил Салли.

- Так что вам нужно от меня? - задал вопрос уже Джерико. - Я приезжал к дому. На кухню не заходил, так что тела не видел. Что я делал после этого, вам известно. Молодой Уилер и Джед Стюарт подтвердят мое алиби. Впрочем, я мог взять пистолет. Если вам того хочется, обыщите меня.

- Хорошая идея, - Салли шагнул к нему.

- Не ты, Салли, - проворковал Джерико. - Если дотронешься до меня, тебе не поздоровится.

Салли выхватил пистолет.

- И пистолет тебе не поможет. Если мистер Бартрэм хочет обыскать меня, я возражать не стану.

- Хватит, - Бартрэм стукнул кулаком по столу. - Убери пистолет, Вик, и перестань валять дурака.

- А ты лучше не дразни меня, - процедил Салли, медленно убирая пистолет в кобуру. - А не то я за себя не ручаюсь.

- Интересно посмотреть, что же ты сделаешь, - ухмыльнулся Джерико.

- Перестаньте цапаться, вы оба! - вмешался Бартрэм. - Послушайте, Джерико. Марсия, возможно, приедет к вам. Вы дали понять, что готовы стать на ее сторону. Если она приедет, уговорите ее сдаться властям. Для нее это лучший выход.

- Я в этом не уверен, - ответил Джерико. - Утром вы пришли за ней втроем. А теперь: несколько часов спустя ее муж находит покойника и заявляет, что Марсия и пистолет исчезли. И вы снова охотитесь за ней, на этот раз, чтобы навесить на нее убийство. Мне представляется, что Марсии придется несладко, попади она в ваши руки. Едва ли вы обойдетесь с ней по справедливости.

- Вы станете соучастником преступления, если поможете ей спрятаться или уехать отсюда, - на губах Бартрэма вновь заиграла улыбка. - Тогда я арестую и вас.

- Импульсивность не в моем характере. Если я рискую, то обычно знаю, чем мне это грозит.

- Вот и отлично, - Бартрэм потянулся за сигаретами. - Как бы вы ни сочувствовали Марсии, об этом надо забыть. Она убила человека. Личные чувства теперь не в счет.

- Прекрасная речь, - хмыкнул Джерико. - Она свидетельствует о том, что вы, Салли и ее муж еще способны на "чувства". Возможно, вам это не понравится, но ваша версия представляется мне весьма сомнительной. В этом городе не все чисто, Бартрэм, и вам очень не хочется, чтобы кто-нибудь разворошил это осиное гнездо.

Джерико чувствовал враждебные взгляды, упершиеся ему в спину, когда выходил из кабинета прокурора. Он твердо знал, что пара ударов достигла цели, особенно вначале, когда речь зашла о Томми Поттере. Обмен взглядами Бартрэма и Салли говорил о многом. В то же время Джерико понимал, что Марсии грозит смертельная опасность. И по пути к студии думал, как ей можно помочь. Прежде всего, ей требовался хороший адвокат, и уж, конечно, не проживающий в Кромвеле. Интуитивно он чувствовал, что в этом сонном городке Марсия не найдет достойной защиты.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убереги ее от злого глаза"

Книги похожие на "Убереги ее от злого глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джадсон Филипс

Джадсон Филипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джадсон Филипс - Убереги ее от злого глаза"

Отзывы читателей о книге "Убереги ее от злого глаза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.