» » » » Кристин Григ - Женская сущность


Авторские права

Кристин Григ - Женская сущность

Здесь можно скачать бесплатно "Кристин Григ - Женская сущность" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристин Григ - Женская сущность
Рейтинг:
Название:
Женская сущность
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1471-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женская сущность"

Описание и краткое содержание "Женская сущность" читать бесплатно онлайн.



Николь Колдер привыкла к самостоятельности. Переводчица высокого класса, она умеет зарабатывать на жизнь и изъездила весь мир. Ее мать и замужние сестры всячески пытаются подыскать ей мужчину для брака, но Ник непреклонна – свобода превыше всего.

Александр Татакис, крупный греческий судовладелец, красавец, сердцеед, стоит на тех же позициях. Его не прельщает брак. Любовь – иллюзия. Секс – все.

Судьба сводит этих людей. С первой встречи их неудержимо потянуло друг к другу. Что это? Любовь? Конечно, нет, уверяют они себя.

Но человек предполагает, а Бог располагает…






Ник передернуло. Она обняла себя за плечи, чтобы унять дрожь.

– Ты что, замерзла?

– Нет, – вспыхнула она. – Я… я…

– Да она еще толком ничего не ела, – вступилась Белл. – Мы только собирались переходить к десерту, когда вы как с неба свалились.

– Не хочу я никакого десерта. И вообще, я не думаю…

– И не думайте, – с той же очаровательной улыбкой, что и в тот вечер, проговорил Александр. – Женщины слишком много думают, когда дело касается удовольствий. – Их взгляды встретились. – Вроде десерта. – Он подошел и взял ее под руку. Она дернулась, но пальцы его только крепче сжали ее руку. – Кофе и что-нибудь сладкое будет в самый раз. А когда Белл и Аби покинут нас, мы поговорим о делах.

– О каких делах?..

– Я, пожалуй, не хочу десерта, – быстро ввернула Белл. – А ты, Аби?

– Честно говоря, – проговорил Аби, – я хотел малость перекусить, а впрочем, – переменил он вдруг тон, встретив взгляд Белл, – я ничего не хочу.

– Вообще-то нам надо идти. У нас встреча.

– Да-да, мы же договорились о встрече, – подхватил Аби, – я и забыл.

Совсем заврались, подумала Ник. Это же и слепому видно. Только винить их не за что. Кому охота подставлять себя под пули. Хотя Белл, как всегда, все видит в романтическом свете.

Пальцы Александра опять сжались на ее руке. Не устраивай цирк! – словно хотел сказать он. Она и не будет. Лучше все выскажет ему с глазу на глаз, без свидетелей.

После поцелуев и объятий Аби и Белл удалились. Ник вырвала руку и посмотрела в глаза Александру.

– Не знаю, в какую игру вы играете, – выпалила она, – но это вам ничего не даст.

– Какая злость, мисс Колдер! Какая враждебность! Вы что, этим прикрываете свои истинные чувства, которые вызвало у вас наше приключение?

– Никакого приключения не было.

– Выказывать злость легче, чем смущение.

Ник вспыхнула. Может, он и прав, но она ногу готова себе отрезать, но не признается в этом.

– Вы хотите сказать, это легче, чем признаться в ошибке? Я тогда выпила слишком много рома…

– Ах вон оно что. Старая дева с алкогольными проблемами. Вот уж сюрприз для вашего шурина, правда?

– При чем тут проблемы. Я тогда была очень уставшей. Но не пытайтесь уверить меня, будто Аби изобразил меня старой девой!

– Нет-нет. Чего нет, того нет. Он просто сказал, что его свояченица великолепный переводчик. – Он холодно улыбнулся. – Но мне и в голову не пришло, что речь идет о даме, которая обещала все, а потом сбежала в ту душную бразильскую ночь.

– Прощайте, мистер Татакис.

Александр взял ее под руку, провел назад в загородку, усадил за столик и сам сел рядом.

– Ваш шурин считает вас интеллигентной благопристойной женщиной, ведущей слишком замкнутую жизнь. Из его слов у меня и создался образ классического синего чулка.

– Я и есть интеллигентная благопристойная женщина, – проговорила Ник, сама удивляясь глупости, которую несет. – И вовсе не такая уж замкнутая. А если вы думаете о женщинах по шаблонам, это ваша проблема, а не моя.

– Мне пришлось врать Аби, моему доброму другу, чтобы спасти вашу… э-э-э… благопристойность.

– Вы лгали, чтобы спасти себя, мистер Татакис. Что до моей благопристойности, то ее нечего спасать, во всяком случае не вам. Всю эту историю, начавшуюся в Буэнос-Айресе и закончившуюся здесь этим неуклюжим предложением работы, надо выбросить и забыть.

– Это не неуклюжее предложение, мисс Колдер. Мне действительно нужен высококвалифицированный переводчик.

– Вот и найдите.

– Я и нашел. Вас.

– Я скорее буду переводить князю Валашскому.

Александр кисло улыбнулся.

– Боюсь, последние двести лет он не нуждается в переводчиках. Правда, взглянув на дело с другой стороны, я начинаю сомневаться в ваших данных.

– У меня самые отличные данные, – возмутилась Ник.

– Не сомневаюсь, что вы профессиональны с академической точки зрения, мисс Колдер, – проговорил Александр, глядя на официанта и рукой показывая ему, чтобы тот принес кофе. – Но у меня особые требования. Разговорные французский и итальянский, перегруженные юридической и экономической терминологией. – Он покачал головой. – Боюсь, это не фунт изюма. Ничего у нас не получится.

– Вы сомневаетесь в моих профессиональных возможностях, – поджав губы, процедила Ник. – Вы, вероятно, думали бы иначе, будь перед вами настоящий синий чулок?

– Я думал бы иначе, если бы вы не тратили свой профессионализм на писание любовных писем и перевод стишков. – Появился официант с кофе. Александр подождал, пока он уйдет. – Мои требования более жесткие. Мне нужен переводчик, который может понять скрытый смысл между слов, по интонации. – Он вежливо улыбнулся и поднял чашку. – Согласитесь, мисс Колдер, у вас таких знаний нет.

– Вы слишком поспешно делаете выводы, мистер Татакис. У меня именно такой уровень знания языков.

– Неужели? – Вопрос сопровождала недоверчивая самоуверенная, чисто мужская улыбка.

Ник сжала зубы. И этот человек мог показаться ей привлекательным? Самовлюбленный наглый самец, ничего дальше своего носа не способный увидеть.

– И в таком типе я могла найти что-то интересное. Кто бы мог подумать? – холодно проговорила она.

Александр вскинул брови.

– Неужели?

– Что поделаешь, глупость человеческая не знает предела.

– Я тоже удивляюсь, как мне могло в голову взбрести остановить на вас свой выбор, понимая всю сложность моего бизнеса. Кто бы мог подумать.

– Позвольте задать вопрос, мистер Татакис. Что вы делали последние несколько месяцев? Хотя можете не утруждать себя ответом. Я и без того знаю.

– Да ну?

– Сидели и считали денежки, доставшиеся вам от отца, тогда как мне приходилось зарабатывать деньги в поте лица, переводя двух тщеславных этнологов, и притом следить; чтобы они не убили друг друга из-за того, кто из них первый открыл какую-нибудь ерунду, не стоящую ломаного гроша.

– Это где же?

– В Индонезии, на Борнео. Гнусная дыра. Глинобитные хижины, ни водопровода, ни электричества… – Ник холодно улыбнулась. – С другой стороны, экономика проста и вся в двух шагах. Она основана на свиньях.

– Там не очень-то развернешься с переводами стихов? – усмехнулся Александр.

– Куда там, – тоже усмехнулась Ник. У нее руки чесались, так ей хотелось врезать по этой улыбающейся красивой физиономии. – Не до стихов.

– И не до любовных посланий, верно? – Он улыбнулся еще лучезарнее. – Это я так, из чистого любопытства.

– Ни стихов. Ни любовных посланий. Месяцы занудной работы, от которой мозги сохнут.

– Прекрасно. – Александр поставил чашку кофе на стол. – В таком случае я вас беру.

– Вы что, оглохли? Я же сказала, что не собираюсь работать с вами, раз…

– Я хочу, чтобы мы подписали контракт на четыре месяца.

– Я же говорю вам…

– Сколько вы зарабатывали в этой дыре?

Ник точно знала сумму. Не задумываясь, она удвоила ее и посмотрела на Александра, ожидая, что тот возмутится.

– В месяц?

Она засмеялась.

– Вы что, в месяц? Разумеется…

– Хорошо, я плачу в два раза больше.

В два раза больше? Ник уставилась на него, не веря своим ушам. Он прервал ее и не дал договорить, что эту сумму ей выплатили за все время пребывания в экспедиции. Даже в реальном виде это была солидная сумма, она столько никогда не зарабатывала. Это за работу в боевых условиях, сказали ей в музее, когда она устраивалась в экспедицию, имея в виду, что ей придется работать с двумя учеными-соперниками.

Перед цифрой, названной Александром, эта сумма бледнела. Никто не платит столько переводчику, если только в его работу не входит что-то сверх контракта.

– Это много, – сорвалось у нее.

– Я так не думаю.

– А я думаю. Я уже шесть лет в этом деле. Переводчику столько не платят.

– Я в своем деле в два раза дольше и усвоил одно: по оплате и работа.

– Что же за работа будет у меня?

– Ваши профессиональные навыки, мисс Колдер, – с улыбкой ответил Александр. – Ваш талант… к языкам. Что еще, позвольте спросить, должен я требовать от вас за эти деньги?

– Это я спрашиваю, мистер Татакис. Что вы еще от меня ждете?

– Ваше знание языков. – Улыбка погасла на его лице, и он продолжил сухо: – Это тонкая и подчас трудная работа. Я хочу, чтобы вы указывали мне на самые незначительные речевые нюансы, даже те, что вы только почувствуете, а объяснить толком не можете. Далее, вы будете в моем распоряжении двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. – Он строго посмотрел на нее. – Или вы полагаете, что я так обделен женской лаской, что нанимаю вас, чтобы затащить в постель за свои деньги? Уверяю вас, вы ошибаетесь.

Тут он, пожалуй, не кривит душой, подумала Ник. Александру Татакису достаточно поманить женщину, и та с охотой залезет к нему в койку. Еще будет торопиться при этом. Разве не так было с ней самой?

Но она его проучит и поставит на место. Не на ту напал. Она больше не позволит себе терять голову. А деньги немалые. Сколько на них можно жить. Но дело даже не в деньгах, хотя сумма внушительная. Дело в характере работы. Это ей по душе. Выявлять скрытый смысл сказанного – ее любимое дело…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женская сущность"

Книги похожие на "Женская сущность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристин Григ

Кристин Григ - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристин Григ - Женская сущность"

Отзывы читателей о книге "Женская сущность", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.