» » » » Иори Фудзивара - Праздник подсолнухов


Авторские права

Иори Фудзивара - Праздник подсолнухов

Здесь можно скачать бесплатно "Иори Фудзивара - Праздник подсолнухов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Иори Фудзивара - Праздник подсолнухов
Рейтинг:
Название:
Праздник подсолнухов
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-91181-788-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Праздник подсолнухов"

Описание и краткое содержание "Праздник подсолнухов" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском — один из лучших романов признанного мастера современного японского детектива Иори Фудзивары. Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли автору бешеную популярность, а уже знакомый отечественному читателю «Зонтик для террориста» получил высшую в своем жанре японскую награду — премию Эдогавы Рампо.

В «Празднике подсолнухов» соперничающие кланы якудза и могущественные финансисты, воротилы теневого бизнеса и роковые красотки — все пытаются правдами и неправдами заручиться содействием главного героя, который, сам о том не догадываясь, является хранителем тайны мифических восьмых арльских «Подсолнухов» Ван Гога, оказывающихся при ближайшем рассмотрении не такими уж и мифическими…






В темноте я различил ее улыбку.

— Я помешала? — Голос был тихий, угасающий. — Я тебе помешала?

— Нет, — ответил я, — ты меня спасла. Но почему ты приехала?

— Потому что хотела спросить.

— Что ты хотела спросить?

— Ты понял, почему твоя жена покончила с собой?

Голос стал еще тише. Однако даже в шуме дождя этот прозрачный голос был отчетливо слышен.

— Наверное, — ответил я.

— Эту причину знаешь только ты?

— Наверное, — повторил я.

Она улыбнулась:

— Значит, надо устроить праздник.

— И как будем праздновать?

— Не знаю. Для меня ни разу никто не устраивал праздников. Поэтому я не знаю.

Последовала долгая пауза. Тишину нарушал только шум дождя.

— У меня еще один вопрос.

— Какой?

— Ты раньше когда-нибудь плакал?

Я ответил ей не сразу. И ответил честно:

— Я не плачу. И никогда не плакал.

— Вот как? — пробормотала она. Голос ее стал прерывистым. — А я все это время плакала.

— Почему ты плакала?

— Мне было до слез грустно.

Снова пауза. Я смотрел на ее лицо. Струйка крови, стекавшая из уголка губ, перемешиваясь с дождем, окрасила подбородок в бледно-розовый цвет.

— Ты… — снова пробормотала она, — ты не сказал мне…

— Что?

— Что ты никогда не плакал. Значит, ты не совсем мальчишка. Ты ни разу мне этого не сказал…

Ее шея опала. Я прикрыл ей веки.

25

Я вернулся к грузовику. При каждом шаге было слышно, как чавкает под ногами мокрая от дождя земля. Я шел и слушал этот звук.

Харада сам со всем справился. В пелене дождя на земле рядом друг с другом сидели Тасиро и вся его компания. Кое-кто был ранен. Харада сидел напротив, наставив на них мой пистолет. Завидев меня, он спросил:

— Как она?

— Умерла, — ответил я.

Он помолчал, а затем произнес:

— Возможно, это из-за меня.

— Нет, это я убил ее.

Он вопросительно взглянул на меня.

Я молча опустился на землю.

Харада снова сказал:

— За этими ребятами нужен глаз да глаз, а я хочу взглянуть на «Подсолнухи». Или лучше вы?

Я покачал головой:

— Нет, сходи ты.

Он кивнул. Передав мне оружие, взял из кабины грузовика карманный фонарик и взобрался в кузов. Не меняя позы, я вытащил из кармана пачку «Хайлайта». Последняя сигарета, мятая. Прикрываясь от дождя ладонью, я закурил. Сигарета была безвкусной.

Через некоторое время из кузова показался Харада. Когда он спрыгнул на землю и подошел ближе, я увидел, что лицо его заметно повеселело.

— Это оригинал! Конечно, следует дождаться результатов экспертизы, но сомнений быть не может. Это оригинал, причем даже в лучшем состоянии, чем я предполагал. «Подсолнухи» Ван Гога! Теперь ваша очередь идти смотреть.

Я помотал головой:

— Я хочу спросить у тебя кое-что.

— Что?

— Они ведь были спрятаны внутри моей картины. Где именно они были закреплены: на внутренней картине с изображением комнаты или на обратной стороне жестяной двери?

Он улыбнулся:

— На двери. Ваша жена явно сделала все, чтобы не повредить ваше произведение. «Подсолнухи» были закреплены клеем на жестяной двери за четыре уголка края канвы.

Вот как? Я передернул затвор. Направил дуло пистолета в бок грузовика. Харада пытался что-то сказать, но я уже нажал на спусковой крючок. Снова передернул затвор и снова выстрелил. И еще два раза. Пули пробили в бензобаке четыре аккуратные дырочки. Из них побежал и потек в нашу сторону бензин. Радужной змейкой он расползался по темной земле под нещадно хлещущим ливнем.

— О боже, — пробормотал Харада.

Тасиро и все остальные затаили дыхание.

В этот момент я бросил окурок. Игра? Может, да, а может, и нет. Трудно сказать. Куда он упадет? В лужу? Или в бензин? Погасит вода окурок? Или нет? Трудно сказать. Дождь не загасил огонек моей сигареты. Очертив дугу, окурок упал на переливающуюся радугой землю. Мгновенно занялось пламя и тут же перекинулось на бензобак.

Последовал взрыв. Темнота окрасилась алым. Отлетевший кусок металла оцарапал мне щеку.

Харада попытался подняться, но тут же рухнул как подкошенный.

— О боже, — повторил он, и в этот момент весь грузовик охватило пламя.

Раздался грохот. Тент загорелся. Темноту нарушало только фантастическое алое пламя. В его отблесках я видел ошеломленное лицо Харады.

— Вы… вы… но почему…

— Просто огонь перекинулся, — проворчал я. — Кстати, погиб человек. Два человека погибли из-за этих «Подсолнухов».

В ответ он глубоко вздохнул:

— Не то время года, чтобы огонь перекинулся.

— Так и для подсолнухов не то время года. Они еще не цветут. Только бутоны наливаются. Вот будет бон,[66] тогда и зацветут.

— Но когда огонь перекидывается, он обычно не так ярко горит.

— Может быть… — Проворчав это, я еще долго смотрел на догорающий грузовик.

Огонь и вправду был ярким. Казалось, он опаляет сами небеса. Он горел торжественно, с помпой. Горел с громкими всполохами. С ночного неба мощными струями хлестал дождь. С земли, словно вылизывая темное небо, вздымалось пламя. Огонь отодвигал холодный мрак, создавая иллюзию жаркого летнего полдня. Пламя было пышным и каким-то выпуклым. Такое бывает по праздникам. Так ведь это же праздничный огонь! Праздничный огонь в честь одного человека.

Это горят подсолнухи.

Наконец Харада сухо произнес:

— Что вы собираетесь делать дальше?

— Ждать, — ответил я, — терпеливо ждать. Спокойная пустая жизнь обязательно придет.

Вдали завыла сирена.

Примечания

1

«Сэйбу Лайонс», «Орикс Баффалос» — японские бейсбольные команды.

2

Итиро Судзуки — звезда японского бейсбола.

3

«Hokkaido Nippon-Ham Fighters» — японская бейсбольная команда.

4

«Hi-lite» — марка японских сигарет.

5

Цукидзи — район Токио; так же называется расположенный там крупнейший рыбный и овощной рынок столицы.

6

Гиндза — фешенебельный торговый район Токио.

7

Акасака — один из центральных районов Токио.

8

Болезнь Корсакова, или корсаковский психоз, — полиневритический психоз с характерным расстройством памяти.

9

События на площади Тяньаньмэнь, также известные как «события 4 июня» и «бойня на площади Тяньаньмэнь», — серия студенческих демонстраций в КНР с 15 апреля по 4 июня 1989 г.

10

Фудзоку — заведения, оказывающие сексуальные и эротические услуги, не связанные с половым актом (стриптиз, эротический массаж и пр.).

11

Гемодиализ — метод внепочечного очищения крови при острой и хронической почечной недостаточности.

12

1 дзё = 1,62 кв. м.

13

Эпоха Тайсё — 1912–1926 гг.

14

Наоми Тиаки (наст. имя Миэко Сэгава) — японская певица.

15

Cherish — японский дуэт супругов Йоситаки и Эцуко Мацудзаки, создан в 1971 г.

16

«Мидосудзи в дожде» — песня 1971 г. японской певицы Фэй-Фэй; бульвар Мидосудзи — центральная магистраль г. Осаки.

17

Биллем де Кунинг (1904–1997) — американский художник, один из лидеров абстрактного экспрессионизма.

18

Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, один из наиболее известных представителей абстрактного экспрессионизма 1950-х годов.

19

Аршил Горки (наст. имя Возданик Адоян, 1904–1948) — американский художник, один из лидеров абстрактного экспрессионизма.

20

Куниёси Ясуо (1893–1953) — американский художник японского происхождения.

21

Цугухару Фудзита (также Леонард Фудзита, 1886–1968) — французский живописец и график Парижской школы, выходец из Японии.

22

Юдзо Саэки (1898–1928) — японский художник, с 1924 г. учился, а затем активно работал во Франции.

23

Адольф Фредерик Рейнхардт (1913–1967) — американский художник-минималист.

24

Фовизм (от фр. fauve — дикий, хищный) — авангардистское течение во французской живописи начала XX в.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Праздник подсолнухов"

Книги похожие на "Праздник подсолнухов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Иори Фудзивара

Иори Фудзивара - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Иори Фудзивара - Праздник подсолнухов"

Отзывы читателей о книге "Праздник подсолнухов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.