» » » » Дороти Мак - Временная помолвка


Авторские права

Дороти Мак - Временная помолвка

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Мак - Временная помолвка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Мак - Временная помолвка
Рейтинг:
Название:
Временная помолвка
Автор:
Издательство:
Вече
Год:
1999
ISBN:
5-7838-0493-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Временная помолвка"

Описание и краткое содержание "Временная помолвка" читать бесплатно онлайн.



В романе «Временная помолвка» юная Белинда, стараясь спасти свою кузину от крушения ее брака, соглашается на помолвку с человеком, который не испытывает к ней никаких чувств, но образ которого не оставлял ее равнодушной с ранних лет.






Белинда взглянула на Энтони и заметила, что он, как и она, тоже хочет сказать что-нибудь успокаивающее. Но и он понимал, что в этой грустной ситуации сказать больше нечего.

Наступило неловкое молчание. Затем мистер Уэйнрайт вышел из задумчивости. Он медленно отвел взгляд от портрета своей жены.

– Извините меня, – сказал мистер Уэйнрайт. – В одиночестве у человека появляются разные плохие привычки. Я хочу, чтобы вы с Белиндой считали Мидоубрук своим родным домом, мой мальчик. Почему вы должны ждать, когда я умру? Слишком много дел у вас впереди. Мой управляющий подпрыгнет от радости, узнав, что кто-то будет слушать его советы. А я уже не в состоянии этим заниматься. Я прикажу, чтобы миссис Криммонс приготовила для вас апартаменты, в которых раньше жили мы с Ханной. Но если вы хотите расположиться в какой-то другой комнате, то выбирайте любую.

– Ты очень добрый, дядя.

– Вовсе нет, мой мальчик. Этот дом скоро станет твоим, и я счастлив, что ты рядом со мной.

– Думаю, мы погостим две недели, а затем поедем к моим родителям. Я обещал им, что познакомлю их с Белиндой.

Мистер Уэйнрайт кивнул.

– Это очень хорошо. Я надеюсь, что после этого вы вернетесь в Мидоубрук навсегда.

Он говорил все тише и прижал ладонь к горлу.

– Хотите, я дам вам стакан воды, сэр? – спросила Белинда, заметив графин на столе. – Боюсь, что мы утомили вас.

– Нет. Спасибо, моя дорогая. Миссис Криммонс сейчас принесет мое лекарство и покажет вам ваши комнаты. Я стал таким ленивым в последнее время, что завтракаю в постели, а обедаю прямо здесь, но сегодня я хочу обязательно пообедать с вами.


Была уже ночь, и Белинда собиралась ложиться спать в огромных апартаментах, принадлежавших раньше миссис Уэйнрайт. Своей служанке Белинда приказала ехать из Алника прямиком в Глостершил, поэтому теперь предпочитала сама стелить себе постель, вместо того чтобы пользоваться услугами незнакомой горничной.

Белинда была сегодня какая-то странная. Ее переполняли эмоции, которые она не совсем могла понять. Она ходила по этой непривычной комнате – в будущем ее собственной. Здесь не видно было признаков разрушения, присущих всему дому. Замечательная мебель красного дерева, старинная, но в отличном состоянии. Это было еще одно доказательство, – если только тут вообще требовались доказательства, – что мистер Уэйнрайт очень любил свою Ханну. Белинду восхищала и приводила в трепет такая сильная, вечная любовь. Да, Ханна Уэйнрайт – счастливая женщина. А судя по тому, что рассказывал о ней Энтони во время путешествия и говорил дядя Тадиус сегодня вечером, Ханна также была очень милая и добрая, за что люди ее всегда любили.

Белинда, кажется, готова была вступить на тот путь, который прошла Ханна, когда она приехала сюда, в Мидоубрук, как невеста, пятьдесят пять лет назад.

Внимательно посмотрев на свое отражение в зеркале туалетного столика, Белинда тихонько поклялась, что будет хорошей женой и не уронит чести последней хозяйки Мидоубрук.

Начало ее брака было отмечено такой враждебностью, что Белинда желала только одного – вычеркнуть побыстрее из памяти это событие. И она отлично с этим справилась за время своего пребывания в Нортберленде. Так что, когда Энтони приехал и стал умолять ее, она не на шутку встревожилась. Белинда вспомнила, что чуть ли не со слезами на глазах просила Антею сказать ей, как правильно поступить. Но ее мудрая подруга не стала давать советы. Антея сделала лучше. Она терпеливо выслушала Белинду. Иногда она задавала вопросы, чтобы слегка успокоить молодую женщину и разобраться в ее противоречивых желаниях. Она понимала, что Белинда испытывает страх перед будущим и боится новых незнакомых обязанностей. Все это сводилось к следующему. Во-первых, Белинда не хотела, чтобы из-за нее Энтони потерял свое богатство. Но она боялась, что останется несчастливой женой на всю жизнь. Антея ласково сказала, что даже счастливые жены, безумно влюбленные, тоже испытывают этот страх, – или должны испытывать, – потому что как можно надеяться на счастье в жизни, а тем более в браке?

Белинда отчаянно цеплялась за свою подругу, пока не села в экипаж, который Энтони нанял для их путешествия в Мидоубрук. Кроме всего прочего, Белинду смущал тот факт, что она совершенно не знает своего мужа. До этой знаменательной встречи в Алнике они провели вместе всего несколько часов, и большую часть из них – на собственной свадьбе. Но что хуже всего, они были врагами с самого начала.

Во время пути они беседовали, осторожно выбирая слова, но интимность обстановки, покачивание кареты сделали свое дело – неловкость скоро исчезла. Энтони рассказывал ей о своем детстве и родном доме, а она отвечала с удовольствием и делилась веселыми историями, иллюстрирующими уникальные взаимоотношения между ее матерью и матерью Дирдре, о попытках близнецов хоть немного сблизить их дочерей. Он спросил о том, когда умерла ее мать, и Белинда рассказала ему о своем одиночестве, в котором ей не могли помочь даже ее бабушка и мисс Фентон. «Хорошо, что вторая жена отца такая милая!» – радовалась Белинда и говорила с удовольствием о своих маленьких братьях. Энтони не мог рассказать ей много об имении дяди, потому что был там раза два, и то очень давно, в детстве. Он вспомнил, как им с братом очень понравился чудесный сад и как они ловили рыбу в пруду, от которого и пошло само название – «Мидоубрук».

На второй день они изучали вкусы и привычки друг друга. Темы были самые разные – от еды до поэзии. Спорили порой бурно, каждый отстаивал свою точку зрения и не сдавал позиций. Белинда улыбнулась уголком губ, вспомнив, как заволновался Энтони, когда она ему сказала, что ее отец был прав, называя ее упрямой. Она не стала скрывать этот свой вызов и посмотрела искоса, заметив не без удовлетворения, как улыбнулся Энтони. Раньше такие его улыбки предназначались только для Дирдре.

«Теперь можно сказать, что мы с Энтони друзья», – решила Белинда. Она задула свечу и устроилась поудобнее в постели. Друзья и партнеры… Впереди у них еще много интересных открытий. Неожиданно Белинда вспомнила слова, которые Энтони произнес в Нортберленде. Несмотря на прошлые неудачи, он верил, что их брак будет счастливым. Если они вместе постараются, конечно. Тогда это прозвучало слишком патетически. Но сегодня, видя, как хорошо относится ее муж к своему старому дяде и даже к слугам, она поняла, что Энтони действительно добрый человек, как и говорил о нем сэр Джон. Она поклялась себе, что будет во всем слушаться своего мужа, и с этой мыслью уснула.


– Доброе утро, соня.

Черные ресницы Белинды взметнулись, и прямо перед собой она увидела лицо своего мужа, который ласково ей улыбался. Белинда смутилась. Наверное, было видно, как она испугалась, потому что Энтони тут же отпрянул и покраснел до корней волос.

– Простите меня. Я не хотел вас напугать, – сказал он. – Я просто хочу сказать вам, что мы с управляющим будем целый день ездить по поместью. Надеюсь, вы не заскучаете тут в одиночестве?

– О нет, мне никогда не бывает скучно, – ответила она весело, заметив нотку сомнения в его голосе. – Если ваш дядя позволит мне, я осмотрю дом и сад немного.

– Дядя Тад несомненно попросит миссис Криммонс, чтобы она сопровождала вас по дому к вашему удовольствию. И я уверен, что дядя будет счастлив побыть с вами. Увидимся за обедом. – Энтони направился к двери, соединявшей их апартаменты. Взявшись за ручки двери, он добавил ласковым голосом: – Разрешите мне сказать, что вы очаровательно выглядите во сне.

Он сразу вышел из комнаты, поэтому не видел тихую нежную улыбку, которая играла на губах его жены.

Затем Белинда откинула одеяло и вскочила с постели, чтобы приветствовать новый день.

И так она встречала каждый день, пока они с Энтони жили в этом доме. Энтони ездил с управляющим и осматривал поместье, а Белинда проводила время, читая дяде Тадиусу, или играла с ним в крибедж, когда он чувствовал себя в силах сразиться с ней. Она охотно слушала его рассказы о прошлом поместья Мидоубрук. В давние времена здесь бывало много гостей. Он и его жена принимали у себя друзей, которые жили тут неделями. Его слугам, хотя и преданным, не хватало направляющей руки. Порядок, который всегда поддерживался в доме, когда миссис Уэйнрайт была жива, стал не тот. И теперь все поместье в таком плачевном виде. Не доставляя никому хлопот, Белинда нашла способ, как сделать жизнь инвалида более комфортной. Как и ее бабушка во время болезни, дядя Тадиус тоже почти ничего не ел. Но Белинда тактично, вежливо поговорила на кухне и добилась, чтобы для дяди готовили питательный бульон. Белинда обязательно давала дяде этот бульон во время еды.

Дядя Тадиус, в свою очередь, нежно и старомодно ухаживал за Белиндой и совершенно ее очаровал. Она не замечала, что расцвела как роза от его любви. Главное – она испытывала огромное удовлетворение от того, что он перестал говорить и мечтать о смерти, а даже, наоборот, выразил желание пригласить соседей, чтобы познакомить их со своим племянником и его молодой женой, когда они вернутся после поездки к родителям Энтони.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Временная помолвка"

Книги похожие на "Временная помолвка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Мак

Дороти Мак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Мак - Временная помолвка"

Отзывы читателей о книге "Временная помолвка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.