» » » » Денис Фонвизин - Бригадир


Авторские права

Денис Фонвизин - Бригадир

Здесь можно скачать бесплатно "Денис Фонвизин - Бригадир" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Бригадир
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бригадир"

Описание и краткое содержание "Бригадир" читать бесплатно онлайн.








ЯВЛЕНИЕ IV Те же и Сын

Сын. Bravissimo! Bravissimo! * Бригадирша. Что ты, Иванушка, так прыгаешь! Мы говорили о деле. Ты помешал Артамону Власьичу: он не знаю чего-то у меня просить хотел. Сын. Да он, матушка, делает тебе declaration en for-me.** Советник. Не осуждай, не осужден будеши. (Оторопев, выходит.) Бригадирша. Иванушка! Вытолкуй ты мне лучше, что ты теперь сказал. Сын. Матушка, он с тобою амурится!*** Разумеешь ли ты хотя это? Бригадирша. Он амурится! И, мой батюшка, что у тебя же на уме! Сын. Черт меня возьми, ежели это не правда. Бригадирша. Перекрестись. Какой божбой ты божишься; опомнись: ведь чортом не шутят. Сложи ручку, Иванушка, да перекрестись хорошенько. Сын. Матушка! я вижу, ты этому не веришь. Да на что он становился на колени? Бригадирша. Я почем знаю, Иванушка. Неужели это для амуру? Ах, он проклятый сын! Да что он это вздумал? * Этим восклицанием Сын выражает свое восхищение увиденным. ** Форменное признание в любви. *** От слова amour - любовь.

ЯВЛЕНИЕ V

Те же и Советница Сын. Madame! я теперь был свидетелем пресмешныя сцены. Jai pense crever de rire.* Твой муж объявил любовь свою моей матушке! Ха, ха, ха, ха! Советница. Не вправду ли? (Во время речи бригадиршиной отводит Сына и нечто шепчет ему ) Бригадирша (всердцах). Ах он, собака! Да что он и вправду затеял? Разве у меня бог язык отнял; я теперь же все расскажу Игнатью Андреичу. Пускай-ка он ему лоб раскроит по-свойски. Что он это вздумал? Ведь я бригадирша! Нет, он плут! Не думай того. чтоб он нашел на дуру! Мне, слава богу, ума не занимать! Я тотчас пойду... Сын и Советница ухватили ее за полы. Сын. Матушка, постой, постой... Советница. Постой, сударыня. Сын. Да разве ты, матушка, не приметила, что я шутил? Бригадирша. Какая шутка! Ведь я слышала, как ты божился. Советница. Он, сударыня, конечно, шутил. Сын. Чорт меня возьми, ежели это была не шутка. Бригадирша. Как, ты и теперь так же, батюшка! Что за дьявольщина! Да чему же верить? Советница. Как, сударыня! Вы не можете шутки отделить от серьезного. Бригадирша. Да нельзя, мать моя: ведь он так божится, что мой язык этого и выговорить не поворотится. Советница. Да он, конечно, в шутку и побожился. Сын. Конечно, в шутку. Я знавал в Париже, да и * Я думал, что лопну от смеха. здесь превеликое множество разумных людей, et meme fort honnetes gens,* которые божбу ни во что ставят. Бригадирша. Так ты и заправду, Иванушка, шутил? Сын. Хотите ли вы, чтоб я еще вам побожился? Бригадирша. Да ты, может быть, опять шутить станешь! То-то, ради бога, не введи ты меня в дуры. Советница. Кстати ли, радость моя! Будь спокойна. Я знаю своего мужа; ежели б это была правда, я сама капабельна взбеситься. Бригадирша. Ну, слава богу, что это шутка. Теперь душа моя на месте. (Отходит.)

ЯВЛЕНИЕ VI Сын и Советница

Советница. Ты было все дело испортил. Ну ежели бы матушка твоя нажаловалася отцу твоему, ведь бы он взбесился и ту минуту увез и тебя с нею. Сын. Madame! Ты меня в этом простить можешь. Признаюсь, что мне этурдери** свойственно; а инако худо подражал бы я французам. Советница. Мы должны, душа моя, о том молчать, и нескромность твою я ничем бы не могла экскюзовать,*** если б осторожность не смешна была в молодом человеке, а особливо в том, который был в Париже. Сын. О, vous avez raison!**** Осторожность, постоянство, терпеливость похвальны были тогда, когда люди не знали, как должно жить в свете; а мы, которые знаем, что это такое, que de vivre dans le grand monde,***** мы, конечно, были бы с постоянством очень смешны в глазах всех таких же разумных людей, как мы. Советница. Вот прямые правила жизни, душа моя. Я не была в Париже, однако чувствует сердце мое, что ты говоришь самую истину. Сердце человеческое есть всегда * И даже очень честных людей. ** Легкомыслие, дурачество. *** Извинить. **** Вы правы. ***** Жить в большом свете.

сердце и в Париже, и в России: оно обмануть не может. Сын. Madame, ты меня восхищаешь; ты, я вижу, такое же тонкое понятие имеешь о сердце, как я о разуме. Моп dieu! Как судьбина милосерда! Она старается соединить людей одного ума, одного вкуса, одного нрава; мы созданы друг для друга. Советница. Без сумнения, мы рождены под одною кометою. Сын. Все несчастие мое состоит в том только, что ты русская. Советница. Это, ангел мой, конечно, для меня ужасная погибель. Сын. Это такой defaut,* которого ничем загладить уже нельзя. Советница. Что ж мне делать? Сын. Дай мне в себе волю. Я не намерен в России умереть. Я сыщу occasion favorable** увезти тебя в Париж. Тамо остатки дней наших, les restes des nos jours,*** будем иметь утешение проводить с французами; тамо увидишь ты, что есть между прочими и такие люди, с которыми я могу иметь societe.**** Советница. Верно, душа моя! Только, я думаю, отец твой не согласится отпустить тебя в другой раз во Францию. Сын. А я думаю, что и его увезу туда с собою. Просвещаться никогда не поздно; а я за то порукою, что он, съездя в Париж, по крайней мере хотя сколько-нибудь на человека походить будет. Советница. Не то на уме у отца твоего. Я очень уверена, что он нашу деревню предпочтет и раю, и Парижу. Словом, он мне делает свой кур.***** Сын. Как? Он мой риваль? ****** Советница. Я примечаю, что он смертно влюблен в меня. Сын. Да знает ли он право честных людей? Да ведает ли он, что за это дерутся? * Недостаток. ** Благоприятный случай. *** Остатки наших дней. **** Общество, общение. ***** Он за мной ухаживает. ****** Соперник. Советница. Как, душа моя, ты и с отцом подраться хочешь? Сын. Et pourquoi non?* Я читал в прекрасной книге, как бишь ее зовут... le nom mest echappe,** да... в книге les sottises du temps,*** что один сын в Париже вызывал отца своего на дуэль... а я, или я скот, чтоб не последовать тому, что хотя один раз случилося в Париже? Советница. Твой отец очень смешон... такие дураки. .. ах! как он легок на помине-то... вот он и идет.

ЯВЛЕНИЕ VII Те же и Бригадир

Бригадир. Я уж начал здесь хозяйничать. Пришел вас звать к столу. Да что ты, матушка, разговорилась с моим повесою? А ты что здесь делаешь? Ты должен быть с своею невестою. Сын. Батюшка, я здесь быть хочу. Бригадир. Да я не хочу. Советница. Да вам, сударь, какое до того дело? Бригадир. Мне не хочется, матушка, чтоб он тебе болтаньем своим наскучил. Я лучше бы хотел сам с тобою поговорить о деле. Советница. Говорите, что вам угодно. Бригадир. Мне угодно, чтоб сын мой был от вас подале: он вам наскучит. Советница. Нет, сударь, мы очень весело без вас время проводили. Бригадир. Да я без тебя скучаю. (Взглянув на сына ). Поди ты вон, повеса. Советниц а (я сыну). Когда время итти к столу, так пойдем. (Подает ему руку, он ведет ее жеманяся; а бригадир, идучи за ним, говорит. ) Бригадир. Добро, Иван! будет то время, что ты и не так кобениться станешь. Конец второго действия * Почему нет? ** Название я позабыл *** Современные дурачества. Конец второго действия.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ I Бригадир и Сын

Бригадир. Слушай, Иван. Я редко смолоду краснел, однако теперь от тебя, при старости, сгорел было. Сын. Mon cher pere!* или сносно мне слышать, что хотят женить меня на русской? Бригадир. Да ты что за француз? Мне кажется, ты на Руси родился. Сын. Тело мое родилося в России, это правда; однако дух мой принадлежал короне французской. Бригадир. Однако ты все-таки России больше обязан, нежели Франции. Ведь в теле твоем гораздо больше связи, нежели в уме. Сын. Вот, батюшка, теперь вы уже и льстить мне начинаете, когда увидели, что строгость вам не удалася. Бригадир. Ну, не прямой ли ты болван? Я тебя назвал дураком; а ты думаешь, что я льщу тебе; эдакой осел! Сын. Эдакой осел! (В сторону.) Ll ne me flatte pas...** Я вам еще сказываю, батюшка, je vous le repete,*** что мои уши к таким терминам не привыкли. Я вас прошу, je vous en pris, не обходиться со мною так, как вы с вашим ефрейтором обходились. Я такой же дворянин, как и вы, monsieur.**** Бригадир. Дурачина! дурачина! Что ты ни скажешь, так все врешь, как лошадь. Ну кстати ли отцу с сыном считаться в дворянстве? Да хотя бы ты мне и чужой был, так тебе забывать того по крайней мере не надобно, что я от армии бригадир. Сын. Je men moque.***** Бригадир. Что это за манмок? Сын. То, что мне до вашего бригадирства дела нет. Я его забываю; а вы забудьте то, что сын ваш знает свет, что он был в Париже... * Мой дорогой отец! ** Он мне не льстит. ***Я вам повторяю. **** Милостивый государь ***** Я над этим смеюсь.

Бригадир. О, ежели б это забыть можно было! Да, нет, друг мой! ты сам об этом напоминаешь каждую минуту новыми дурачествами, из которых за самое малое надлежит, по нашему военному уставу, прогнать тебя спицрутеном.* Сын. Батюшка! все кажется, будто вы стоите пред фрунтом и командуете. К чему так шуметь? Бригадир. Твоя правда, не к чему; а вперед как ты что-нибудь соврешь, то влеплю тебе в спину сотни две русских палок. Понимаешь ли? Сын. Понимаю, а вы сами поймете ли меня? Всякий галантом,** а особливо кто был во Франции, не может парировать,*** чтоб он в жизнь свою не имел никогда дела с таким человеком, как вы; следовательно, не может парировать и о том, чтоб он никогда бит не был. А вы, ежели вы зайдете в лес и удастся вам наскочить на медведя, то он с вами так же поступит, как вы меня трактовать хотите. Бригадир. Эдакий урод! Отца применил к медведю; разве я на него похож? Сын. Тут нет разве. Я сказал вам то, что я думаю: voila mon caractere.**** Да какое право имеете вы надо мною властвовать? Бригадир. Дуралей! я твой отец. Сын. Скажите мне, батюшка, не все ли животные, les animaux,***** одинаковы? Бригадир. Это к чему? Конечно, все. От человека до скота. Да что за вздор ты мне молоть хочешь? Сын. Послушайте, ежели все животные одинаковы, то ведь и я могу тут же включить себя? Бригадир. Для чего нет. Я сказал тебе: от человека до скота; так для чего тебе не поместить себя тут же? Сын. Очень хорошо; а когда щенок не обязан респектовать****** того пса, кто был его отец, то должен ли я вам хотя малейшим респектом? * Наказание палками. ** Светский человек. *** Спорить. **** Вот мой характер. ***** Животные. ****** Уважать. Бригадир. Что ты щенок, так в том никто не сомневается; однако я тебе, Иван, как присяжный человек,* клянусь, что ежели ты меня еще применишь к собаке, то скоро сам с рожи на человека походить не будешь. Я тебя научу , как с отцом и заслуженным человеком говорить должно. Жаль, что нет со мною палки, эдакой скосырь выехал!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бригадир"

Книги похожие на "Бригадир" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Денис Фонвизин

Денис Фонвизин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Денис Фонвизин - Бригадир"

Отзывы читателей о книге "Бригадир", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.