Лорел Гамильтон - Торговля кожей
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Торговля кожей"
Описание и краткое содержание "Торговля кожей" читать бесплатно онлайн.
— Ты даже не попытаешься уговорить их взять его живьем?
— Они мне больше не доверяют, Виктор. Я в их глазах чудовище.
— Тогда пусть попробует твой друг Форрестер.
— Пока они не найдут пропавших детективов, это не поможет.
— А если сказать им, что убив Мартина, они никогда не найдут тела своих офицеров?
Я повернулась к Моргану.
— Что скажете? Может этот Мартин Бендез знать, где ваши детективы?
— Я передам это по рации, но вы сами сказали, Блейк. В тот момент, когда он тронул наших детективов, мы потеряли возможность замять это дело — он подписал себе смертный приговор.
— Это очень сильный вертигр, — заметил Виктор. — Его не просто будет убить.
— Это что, угроза? — спросил Морган.
— Нет, я серьезно. Если Мартин слетел с катушек и нам запрещено даже пытаться метафизически его остановить, ваша единственная надежда — убить его издалека.
— Иными словами, вы хотите, чтобы я отдал моим людям приказ взять его живым, при этом стрелять в него только с безопасного расстояния, — Морган улыбнулся и отрицательно покачал головой, и я поняла, что эта улыбка — это его версия абсолютно непроницаемого лица. — Эти вещи несовместимы, вы не можете добиться сразу и того, и другого, Виктор.
— Я знаю, детектив. Я говорю вам, что я взял бы его живым ради информации, которой он обладает, но без маршала и меня у вас нет ни малейшей надежды взять его живым. Так что, если мы действительно должны оставаться в стороне, вам следует поставить снайпера с пулями из серебра на исходную и выманить Мартина наружу.
— Я передам ваш совет начальству, — Морган все еще улыбался, но его тон ясно говорил, что он либо не станет делать того, что просит Виктор, либо счиает его совет забавным.
Я этот совет забавным не считала; я считала его честным. Морган ушел, вероятно, чтобы передать то, что предлагал сделать Виктор, хотя я в этом сильно сомневалась.
Я посмотрела на остальных детективов.
— Жаль, что вы пропустите возможность поохотиться на тигра из-за того, что приходится нянчиться с нами.
— Вряд ли моя жена станет об этом жалеть, — отозвался один из них. Надпись на его бейдже гласила «Кокс». Он был старше остальных, на вид ему было около сорока.
— А вот мне жаль, - огрызнулся другой офицер. — Я-то мечтал о настоящей охоте на вертигра. Когда еще выпадет такой шанс? — я повернулась на голос и обнаружила, что офицер, который это сказал — согласно бейджу его имя было Шелби — был взволнован и буквально умирал от нетерпения. Я подавила внезапный порыв вдохнуть поглубже этот запах… ммм… коп-новобранец.
— Когда поработаешь с мое, — осадил его Кокс, — ты узнаешь, что возвращаться домой живым – это уже достаточная награда.
— Женитьба сделала из тебя слабака, — съязвил Шелби.
Остальные детективы поучаствовали в безобидном подначивании. Кокс принял это как ветеран с десятилетним стажем, которым он, вероятно, и был; я знала, что он имеет в виду. Даже при том, что у меня не было десятилетнего стажа за плечами, возвращение домой к моим любимым целой и невредимой стало для меня важнее, чем поимка плохого парня. Это взрослая осмысленная позиция, но иногда это значит, что пришло время менять профессию. Или засесть за бумажную работу. Вот только для бумажной работы я не годилась.
То, что Эдуард отклонил предложенный ему контракт на Мамочку Тьму, каким-то образом помогло мне почувствовать себя менее неудачливой. Когда сама Смерть, как его называли среди вампов, начинает отказываться от охоты, потому что хочет вернуться живым к семье, что ждет его дома, мир становится другим. Или, возможно, мир все тот же, а вот Эдуард и я изменились.
Тут разом ожили все рации: и карманные, и те, что крепились на плече, — в общем, все. Я уловила слова диспетчера. Кто-то из офицеров нажал тревожную кнопку на своем портативном КПК. Следующим, что мы услышали, была общая тревога.
Все помчались к машинам. Я упорно следовала по пятам за Коксом. Шелби тоже, — судя по всему, они были напарниками.
— Кокс, возьмите меня с собой, — взмолилась я.
Он замер у двери своей машины, пока другие авто с визгом уносились прочь один за другим в вое сирен и мигании огней.
— Вам приказано оставаться здесь.
— Форрестер — мой напарник.
— Вы не работаете в парах, — раскусил мою хитрость Кокс.
— Он мой наставник.
— Я слышал, что он скорее ваш злой гений, — подколол Шелби.
— Заткнись, Шелби, — приказал Кокс.
Шелби замолчал.
Кокс и я обменялись долгим взглядом, потом он кивнул.
— Залезайте.
Виктор скользнул следом за мной.
— Я не его имел в виду, — возразил Кокс, открывая дверцу.
— Если один из моих тигров напал на детективов, я в состоянии его остановить.
Я не была уверена, что это хорошая идея, но…
— Пусть едет с нами — если мы оставим его здесь и он случайно пострадает, нам за это влетит.
Кокс тихонько чертыхнулся.
— Мне это знакомо, — сказала я сочувственно. — Бывают дни, когда только и остается, что выбирать, кто именно тебе наваляет.
— Святая правда, — он сел в машину и Шелби последовал за ним.
Поскольку он не сказал "нет", Виктор и я сели на заднее сидение. Врубились мигалки с сиреной, и мы устремились вслед за остальными машинами. Я все еще пыталась отыскать ремень безопасности, когда на крутом повороте меня швырнуло на Виктора.
Он обхватил меня одной рукой, притянув поближе, и я столкнулась с новой проблемой. Как заставить кого-то, кто способен выжать небольшой автомобиль из положения «лежа», отпустить вас, не пустив ему кровь? Ответ: никак.
Глава 44
— Отпусти меня, — громко потребовала я, пытаясь перекрыть вой сирен.
Он склонился губами к моему уху и сказал вполголоса:
— У нас мало времени, и есть вещи, которые ты должна знать.
Я подавила внезапное напряжение в мышцах, продолжая отталкивать его. Я пыталась расслабиться в его руках, но в результате ограничилась лишь кивком.
— Выкладывай.
— Я почувствовал твою силу в доме Грегори.
— Это была не только моя сила. Санчез объединил свои силы с моими.
— Я говорю не о том моменте, когда энергия изменилась и перестала быть твоей. — Видать, он почувствовал Мамочку Тьму. Интересно, знал ли он, что это было, почувствовал ли он Ее? — Я ощутил твою энергию, Анита. Вместе нам бы удалось выманить Бендеза на открытое пространство.
— Но как? — машина вновь накренилась, когда мы вошли в очередной поворот, и только мертвая хватка Виктора на двери, когда он продолжал удерживать меня, помогла нам остаться на своих местах. Интересно, если бы мы врезались во что-нибудь, смог бы он удержать меня? Мне нужен был ремень безопасности, но Виктор продолжал шептать мне на ухо, прижимая меня к себе, и я по-прежнему не могла отодвинуться от него.
— Я могу чувствовать Бендеза, и, объединив наши усилия, мы могли бы выманить его на открытое место.
— Как это — объединить?
— Я читал статью, которую ты написала для "Аниматора" о том, как объединять силы с двумя другими аниматорами, чтобы поднять очень старых зомби или целую толпу. Это нечто подобное.
Я хотела повернуться и взглянуть на его лицо, потому что он читал специализированный журнал по моей профессии. Единственная причина, по которой он стал бы это делать — желание навести обо мне справки. Но стоило мне повернуть голову, и эти губы, что шептали мне в ухо, оказались бы не у моего виска, а возле рта, что вряд ли улучшило бы ситуацию. Машина шла со скоростью примерно сто миль в час (примерно 160-161 км/ч - прим. переводчика) и Кокс управлял ей, как маньяк в автоколонне маньяков. Эта скорость вкупе с его манерой вождения заставили мой пульс биться в горле, чертовски меня напугав, но я по-прежнему позволяла Виктору держать меня, так и не оттолкнув его и не натянув на себя ремень безопасности. Я всегда пристегивалась ремнем безопасности с неистовым фанатизмом, но сейчас я словно не могла пошевелиться. Я могла лишь слушать тихий мужской голос над моим ухом. Все это казалось таким разумным, и в тот момент я больше не была уверена, действительно ли это было разумно, или же Виктор воздействовал на меня, как вампир. Больше я не была ни в чем уверена. Это ведь нехорошо, да?
Машина с визгом остановилась. Кокс открыл все двери, и Виктор позволил мне отодвинуться подальше от него, хотя его рука передвинулась так, чтобы удержать мою руку. То, что он касался теперь только моей руки, было намного лучше. Когда он не обнимал меня, я была способна соображать. Зашибись.
Кокс положил руку на плечо Виктора и покачал головой:
— Гражданский, оставайтесь в машине.
Я пыталась вырвать свою руку у Виктора. Он продолжал ее держать.
— Отпустите маршала Блейк, господин Беллици, — потребовал детектив Кокс.
Пальцы Виктора разжались и я отдернула свою руку, чтобы они поскорее соскользнули с нее. Когда он меня касался, что-то было не так. Что-то, чего раньше никогда не случалось ни с одним из оборотней, даже с теми, что были животными моего зова.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Торговля кожей"
Книги похожие на "Торговля кожей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лорел Гамильтон - Торговля кожей"
Отзывы читателей о книге "Торговля кожей", комментарии и мнения людей о произведении.