Дина Аллен - Первобытный инстинкт

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Первобытный инстинкт"
Описание и краткое содержание "Первобытный инстинкт" читать бесплатно онлайн.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…
Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру…
Джеральд заморгал и ошарашено уставился на окно. Дьявол и тысяча чертей, он о занавесках и не думал! Краска выступила на его щеках, когда Джеральд заметил, что окна выходят прямо на соседний дом. Интересно, соседи что-нибудь видели?
– При свечах, конечно, не много разглядишь, но мне кажется, незашторенные окна придают дополнительную изюминку, – продолжала Сью.
Да, пожалуй, согласился с ней Джеральд, чувствуя, как его вновь охватывает пламя. Придают, это точно. Благодаря Сью он еще кое-что узнал о себе – оказывается, в нем есть эксгибиционистская жилка!
Будь у Джеральда хоть капля разума, он немедленно порвал бы связь, сулящую столько неприятных открытий. Беда в том, что разума-то у него и не осталось. Весь, какой был, сгорел в пламени страсти.
– Мне нравятся окна без штор, – откликнулся он. – Значит, увидимся завтра в семь.
– Точно? Не отменишь в последний момент? – Не отменю.
Глава 13
Все утро Вайолетт не сиделось на месте: она ждала донесений Сью. Но подруга знакомилась со своими новыми обязанностями и была так погружена в работу, что Вайолетт не осмеливалась отрывать ее от дела. Она, конечно, мечтала о сладкой мести, но ни за что не стала бы портить подруге карьеру.
Итак, Вайолетт стиснула зубы и молчала. Подождем до перерыва на ланч, сказала она себе. А там я уведу Сью в забегаловку, от которой сослуживицы воротят нос, заявляя, что там «кормят на убой». Может, и так: но Вайолетт огромные порции пюре с подливкой напоминали о доме. А главное, там они со Сью смогут поболтать по душам, не опасаясь, что кто-нибудь из коллег их подслушает.
Наконец Сью объявила, что готова, передохнуть, и Вайолетт повела ее в свое любимое местечко. Сью по-прежнему расхаживала в кожаном пальто Джеральда: одно удовольствие на нее смотреть! Если планы Вайолетт сбудутся, скоро Джеральд и Сью разделят не только пальто…
Вайолетт ввела подругу в тесное полуподвальное помещение.
– Знаю, здесь не слишком шикарно, – заметила она. – Но я хочу услышать подробный отчет о прошедшем вечере, а сюда никто из нашего офиса не ходит, так что можешь говорить все, что хочешь.
– Почему это никто сюда не ходит? – Сью подозрительно огляделась. – Кто-нибудь отравился?
– Нет. Просто здесь кормят по-деревенски. – Она протянула Сью меню. – Взгляни, – как будто мы дома.
Пробежав глазами меню, Сью расхохоталась.
– В самом деле, как будто сидим в Тихом Омуте! Даже запах здесь такой же – пахнет жареным луком и крепким кофе. – Она снова уткнулась в меню. – Смотри, жаркое! Я уж думала, что никогда больше не попробую жаркого!
– Послушай, Сью, вы с Джеральдом…
– Добрый день, леди, как поживаете? – Над столиком склонилась официантка с блокнотом в руках.
– Отлично! – Сью широко улыбнулась. – Мне, пожалуйста, большую порцию жаркого и чашечку кофе.
Вайолетт с радостью заметила, что Сью в прекрасном настроении. Собственно, она проулыбалась все утро, – но это еще ничего не значило; может быть, всего-навсего хотела произвести хорошее впечатление на новых коллег. Но в закусочной впечатлять некого, а Сью по-прежнему сияет, значит, все прошло как нельзя лучше.
– А вам, мадам? – Официантка повернулась к Вайолетт.
– То же самое, но вместо кофе – чай. Вайолетт тоже обожала жаркое, а во время беременности постоянно хочется есть. К тому же Вайолетт не желала тратить время попусту, ей хотелось, чтобы официантка поскорее оставила их наедине.
Едва официантка скрылась, Вайолетт отложила меню и наклонилась к подруге. Голос она понизила, чтобы не шокировать пожилую пару за соседним столиком.
– Ну, как, понравился ему костюм горничной?
Зеленые глаза Сью блеснули.
– Еще как!
– Здорово! Ну, рассказывай!
Усевшись поудобнее, она с величайшим вниманием и удовольствием выслушала подробный отчет обо всех приключениях Сью, – начиная с падения на кровать.
Какая же она молодчина! – восхищалась Вайолетт, слушая рассказ. Любая другая после такого происшествия лишилась бы присутствия духа, – но только не Сью! Да, именно такая женщина и нужна Джеральду.
Повествование продолжалось. В какой-то миг Вайолетт заподозрила, что подруга, пожалуй, не всем с ней делится, – однако Сью рассказала достаточно, чтобы Вайолетт поняла: вчера в квартире на четырнадцатом этаже творилось такое, что чертям жарко стало! А значит, план ее сработал.
– Он остался на ночь? – поинтересовалась Вайолетт. Едва этот вопрос слетел с языка, как она сообразила, что слишком спешит. Как бы не пришлось, потом локти кусать… – Я хочу сказать, ты ведь к этому не готова. На будущее стоит запастись запасной зубной щеткой и бритвой.
– Я не хотела, чтобы он оставался, – ответила Сью. – Я так обрадовалась, когда он скрылся в ванной, что… – В этот момент к столу приблизилась официантка с подносом, и Сью оборвала себя, воскликнув: – Ух, ты, как пахнет!
– Осторожнее, блюдо очень горячее, – предупредила официантка.
– Ничего, – откликнулась Сью и почему-то покраснела до корней волос.
У Вайолетт хватило здравого смысла не спрашивать почему. Необязательно знать во всех подробностях, что происходило между Сью и Джеральдом. Не всем стоит делиться даже с лучшей подругой. Но, как жаль, что Джеральд не остался ночевать! Ведь когда мужчина ночует у женщины, – это значит, что связь между ними коснулась не только тел, но и душ…
Едва официантка наполнила чашку Сью и исчезла, Вайолетт попросила подругу продолжать.
– Так что же ты сделала, когда он вышел в ванную?
– Опрометью вскочила с кровати и спряталась за ширмой.
Вайолетт со стуком опустила чашку на блюдце.
– Что-что?
– Не хотела, чтобы он вернулся и застал меня в кровати.
– Господи, но почему?!
Вайолетт представила, что подумал Джеральд, когда вернулся в комнату, а Сью в кровати не застал! Должно быть, счел ее девушкой с большими странностями.
– Я хочу, чтобы в наших отношениях сохранилась тайна, – с убийственной серьезностью ответила Сью и вонзила вилку в пюре.
– И ради этого ты от него прячешься? Что тебе в голову взбрело?
– Подумай, Вайолетт. Мы встретились в мире фантазии, – а потом фантазия исчерпала себя. Если бы он вернулся и обнаружил, что горничная все еще здесь, игра стала бы скучной. – И Сью отправила в рот очередную порцию пюре.
– Если так, ты могла просто сбросить с себя тряпки горничной и скользнуть под одеяло. В чем проблема?
– Тогда это была бы просто я, – ответила Сью с полным ртом.
– Ну и что?
– Так в этом-то все и дело! Двадцать лет я была самой собой – и если бы ты знала, как мне это обрыдло! Нет, здесь я хочу перепробовать все фантазии, какие только придут в голову. Каждый вечер я буду становиться иной. И хочу, чтобы мужчина рядом со мной – в данном случае Джеральд – каждый день видел меня новой. Пусть покров тайны остается на своем месте. Разгаданная загадка больше не влечет.
– А-а… – Вайолетт вспомнила, как Сью прыгала на кровати, – интересно, где был тогда «покров тайны»? Но она предпочла промолчать. – Понимаю.
– Вот почему мне пришлось спрятаться за ширмой. Какое счастье, что мы нашли эту ширму! Классная вещь! Слушай, а почему ты ничего не ешь?
С удивлением, взглянув на свою тарелку, Вайолетт взялась за вилку. Надо же, она так озабочена успехом своего замысла, что даже о любимом блюде забыла! На последних месяцах беременности еда вытеснила даже прежнее любимое занятие Вайолетт – секс.
– Итак, ты скрылась за ширмой, и тут появился Джеральд. Что дальше?
– Начал звать меня.
– Почему-то меня это не удивляет.
– Я сразу отозвалась, а потом сделала то, что собиралась провернуть в начале вечера, только с большим успехом: разговаривала с ним из-за ширмы, а сама развешивала у него перед носом чулочки и трусики.
Потрясающее жаркое, сказала себе Вайолетт. Пожалуй, надо дома начать готовить такое же.
– И он не вытащил тебя из-за ширмы?
– Нет. Я сразу попросила его уйти. Вайолетт с трудом скрыла разочарование.
Покров тайны – это, конечно, хорошо; но мужчину, особенно такого, как Джеральд, который и любви-то нормальной в жизни не знал, избыток таинственности может отпугнуть.
– Это не задело его самолюбия?
– Не думаю. Я сказала, что все было замечательно. И сегодня мы снова встречаемся.
Вайолетт схватила салфетку и прижала ее ко рту, чтобы скрыть торжествующую улыбку. Так он вернется! Отлично!
– Очень мило, – проронила она. – Ты уже придумала, чем будешь развлекать его в этот раз?
– Ага. – Сью ухмыльнулась. – Но теперь твоя очередь рассказывать. Как тебе меховые наручники? Вы с Ником их уже опробовали?
– Еще как!
Обернувшись, Вайолетт заметила, что пожилая пара за соседним столиком умолкла, и мужчина как-то странно на нее косится. Она наклонилась к уху Сью и прошептала:
– Сзади нас – парочка пенсионеров. Кажется, они слушают наш разговор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Первобытный инстинкт"
Книги похожие на "Первобытный инстинкт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дина Аллен - Первобытный инстинкт"
Отзывы читателей о книге "Первобытный инстинкт", комментарии и мнения людей о произведении.