Джеймс Клавелл - Благородный дом. Роман о Гонконге.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Благородный дом. Роман о Гонконге."
Описание и краткое содержание "Благородный дом. Роман о Гонконге." читать бесплатно онлайн.
Роман известного американского писателя переносит нас в Гонконг 1960-х годов, повествуя об одной полной событий и приключений неделе из жизни колонии Её Величества. Финансовые битвы, кровавые преступления, природные катаклизмы и ещё много чего вместили в себя несколько бурных дней.
Он смиренно исполнил приказание и положил трубку. «Маленькая сладкоречивая шлюха, — с раздражением думал он. — Ну что ж, в свои девятнадцать она имеет право быть требовательной, и вздорной, и упрямой с тем, кому почти шестьдесят. Ведь с ней ты чувствуешь себя двадцатилетним, твой царственный ян блаженствует. И-и-и, а ведь Венера Пань — это лучшее из того, что у меня когда-либо было. Дорогое удовольствие, но, и-и-и, о таких мускулах в „золотой лощинке", как у неё, писал легендарный император Хуан!»[123]
Его мужское естество шевельнулось, и он с наслаждением почесался.
«Ух и задам я этой шлюхе сегодня! Куплю дополнительное приспособление особо большого размера, колечко с колокольчиками. О-хо-хо! Будет извиваться у меня как змея!
Да, а пока подумаем насчет завтра. Как подготовиться к завтрашнему дню?
Позвони своему знакомому Великому Дракону, Главному Сержанту Тан-по в Цимшацуй и заручись его помощью. Пусть его люди проследят за тамошним филиалом и всеми филиалами в Коулуне. Позвони в „Блэкс", и Родственнику Дуну из огромного банка „Дун-По", и Родственнику Улыбчивому Цзину, и Хэвегиллу, чтобы договориться о дополнительной наличности против ценных бумаг и акций „Хо-Пак". Ах да! Позвони своему очень хорошему другу Джо Джэкобсону, вице-президенту „Чикаго федерэл энд интернэшнл мерчант бэнк" — у его банка активов на четыре миллиарда, и он тебе очень многим обязан. Очень многим. Их ведь так много, тех, кто в большом долгу перед тобой, — и гуйлао, и цивилизованных людей. Звони всем!»
Ричард Кван вдруг резко вышел из мечтательного состояния, вспомнив о звонке Тайбаня. Внутри все сжалось. «Вклады „Нельсон трейдинг" — золото в слитках и наличные — просто огромны. О-хо, если „Нельс..."»
Раздраженно звякнул телефон.
— Дядя, мистер Хэпли на линии.
— Привет, мистер Хэпли, как приятно поговорить с вами. Прошу прощения, раньше был занят.
— Ничего, мистер Кван. Я лишь хотел, с вашего позволения, уточнить пару фактов. Первое, беспорядки в Абердине. Полиция...
— Ну, это вряд ли можно назвать беспорядками, мистер Хэпли. Несколько шумливых, нетерпеливых людей, вот и всё. — Ему был противен и канадско-американский акцент Хэпли, и необходимость быть вежливым.
— Я сейчас смотрю на фотографии, мистер Кван. Те, что помещены в сегодняшнем дневном выпуске «Таймс». Это действительно выглядит как беспорядки.
Банкир заворочался в кресле, стараясь изо всех сил, чтобы голос звучал спокойно.
— О-о... ну, меня там не было, так что... Мне нужно поговорить с мистером Суном.
— Я уже говорил с ним, мистер Кван. В пятнадцать тридцать. Потратил на него целых полчаса. По его словам, если бы не полиция, толпа разнесла бы все. — Последовала небольшая пауза. — У вас есть причины приуменьшать масштабы происходящего. Но видите ли, я пытаюсь помочь и не смогу этого сделать, если не буду располагать определенными фактами, так что, может, вы будете откровенны со мной?.. Сколько людей сняли вклады на Ланьдао?
— Восемнадцать. — Ричард Кван уменьшил действительную цифру вдвое.
— А наш человек сказал, что тридцать шесть. А в Шатине — восемьдесят два. Как насчет Монкока?
— Совсем немного.
— По сведениям моего человека, сорок восемь, и ещё добрая сотня осталась после закрытия. Ну, а в Цимшацуе?
— У меня ещё нет сведений, мистер Хэпли, — уклонился от ответа Ричард Кван, снедаемый беспокойством. Он еле терпел эти сыплющиеся один за другим вопросы.
— Во всех вечерних выпусках полно материалов об оттоке вкладчиков из «Хо-Пак». Некоторые даже так это и называют.
— О-хо...
— Да-да. Я бы сказал, вам лучше приготовиться к тому, что завтра будет действительно жаркий денек. Такое впечатление, что ваши противники очень хорошо организованы. Все слишком точно рассчитано, чтобы считать это совпадением.
— Я, конечно, весьма признателен вам за проявленный интерес, — проговорил Ричард Кван. И деликатно добавил: — Может, я могу быть чем-то полезен?..
Снова раздражающий смешок.
— Снимал ли сегодня деньги кто-нибудь из крупных вкладчиков? Ричард Кван поколебался долю секунды, и Хэпли тут же ринулся в этот пролом:
— Я, конечно, знаю про Четырехпалого У. Я имею в виду большие английские хонги.
— Нет, мистер Хэпли, ещё нет.
— Ходят устойчивые слухи, что компания «Гонконг энд Ланьдао фармз» собирается перевести свои капиталы в другой банк.
Эта колкость отозвалась у Ричарда Квана прямо в «потайном мешочке».
— Будем надеяться, что это неправда, мистер Хэпли. Кто эти тайбани? И что за крупный банк или банки? Это «Виктория» или «Блэкс»?
— Возможно, это один из китайских банков. Прошу прощения, но я не могу раскрывать источник сведений. Но вам лучше подготовиться: уж очень, черт возьми, четкое создается впечатление, что большие парни нацелились на вас.
21
16:25
— Они не спят вместе, тайбань, — произнесла Клаудиа Чэнь.
— Что? — Данросс рассеянно поднял взгляд от кипы бумаг, которые просматривал.
— Не спят. Во всяком случае, не спали прошлой ночью.
— Кто?
— Бартлетт и ваша Сиранушечка. Данросс прекратил работу.
— Вот как?
— Да. Спят в отдельных комнатах, на разных кроватях, завтракают вместе в главной комнате — пристойно одетые, что интересно, потому что и тот, и другая ложатся в постель без одежды.
— Без одежды?
— Да. Во всяком случае, так было вчера вечером.
Данросс ухмыльнулся, и она порадовалась, что доставила ему удовольствие. За весь день он первый раз по-настоящему улыбнулся. С тех пор как она приехала в восемь утра, он работал будто одержимый, то и дело отлучаясь: в полицию, к Филлипу Чэню, к губернатору, два раза в банк, один раз в пентхаус, чтобы переговорить с каким-то человеком, которого она не знала. Ни минуты на ланч, а ведь, как доложил ей привратник, приехал тайбань на рассвете.
Она видела, какое бремя легло на него сегодня, бремя, под которым все тайбани рано или поздно сгибались — а иногда и падали. Она была свидетельницей того, как плохой джосс, одна неудача за другой — огромный ущерб в судоходстве в годы войны, катастрофическая потеря Гонконга, гибель сыновей и племянников — подкосили отца Иэна. А добила его утрата континентального Китая. На её глазах события вокруг Суэца надломили Аластэра Струана, который так и не оправился от поражения. Невезение преследовало Аластэра, пока его не доконал организованный Горнтом обвал акций «Струанз».
«Какое это, должно быть, ужасное напряжение, — думала она. — Беспокоиться обо всех наших людях и нашем доме. Тревожиться из-за всех наших врагов, всех непредвиденных катаклизмов — и природных, и вызванных человеческой волей, — которые, похоже, никогда не кончатся. Помнить обо всех прегрешениях, беззакониях и дьявольских выдумках прошлого, которые того и гляди вырвутся из нашего родового ящика Пандоры, как это и случалось прежде время от времени. Жаль, что тайбани не китайцы. Тогда грехи прошлого были бы значительно легче».
— А почему вы так уверены, Клаудиа?
— Ни у того, ни у другого нет пижамы или ночной рубашки, какие показывают в кино, — просияла она довольной улыбкой.
— Откуда это вам известно?
— Умоляю, тайбань, не могу же я раскрывать свои источники!
— А что ещё вам известно?
— Ах! — вздохнула она и тут же сменила тему разговора: — Собрание совета директоров «Нельсон трейдинг» начинается через полчаса. Вы просили напомнить. Можете уделить мне несколько минут до него?
— Да. Через четверть часа. И все же, — добавил он с категоричностью, которая была ей знакома слишком хорошо. — Что ещё вам известно?
Она вздохнула, а потом с важным видом справилась в своих записях.
— Замужем она не была. О, множество ухажеров, но все ненадолго, тайбань. Вообще-то, по слухам, никто не...
Брови Данросса взметнулись вверх.
— Вы хотите сказать, что она девственница?
— О, насчет этого мы не совсем уверены. Известно лишь, что она никогда не задерживалась допоздна с каким-либо джентльменом и не оставалась на ночь. Нет. Единственный джентльмен, с которым она появляется на людях, — мистер Бартлетт, и это случается не часто. За исключением деловых поездок. Он, кстати, тайбань, очень даже переменчив — ходок. Вот даже какое слово употреблено. Ни одной дамы...
— Употреблено кем?
— Ах! У мистера «Красавчика» Бартлетта нет постоянной подруги, тайбань. Ничего серьезного, как говорится. Он развелся в пятьдесят шестом — как раз когда ваша Сиранушечка стала работать в его фирме.
— Она не моя Сирануш.
Клаудиа ещё шире расплылась в улыбке:
— Ей двадцать шесть. Она — Стрелец.
— Кто-то стянул у неё паспорт — или подглядывал?
— Господи боже мой, нет, тайбань. — Клаудиа сделала вид, что шокирована. — Я за людьми не шпионю. Я лишь задаю вопросы. Но могу поспорить на сотню, что было время, когда она и мистер Бартлетт... Ну, вы понимаете.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Благородный дом. Роман о Гонконге."
Книги похожие на "Благородный дом. Роман о Гонконге." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клавелл - Благородный дом. Роман о Гонконге."
Отзывы читателей о книге "Благородный дом. Роман о Гонконге.", комментарии и мнения людей о произведении.